고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: ōrō, ōrāre, ōrāvī, ōrātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ōrō (나는) 연설한다 |
ōrās (너는) 연설한다 |
ōrat (그는) 연설한다 |
복수 | ōrāmus (우리는) 연설한다 |
ōrātis (너희는) 연설한다 |
ōrant (그들은) 연설한다 |
|
과거 | 단수 | ōrābam (나는) 연설하고 있었다 |
ōrābās (너는) 연설하고 있었다 |
ōrābat (그는) 연설하고 있었다 |
복수 | ōrābāmus (우리는) 연설하고 있었다 |
ōrābātis (너희는) 연설하고 있었다 |
ōrābant (그들은) 연설하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | ōrābō (나는) 연설하겠다 |
ōrābis (너는) 연설하겠다 |
ōrābit (그는) 연설하겠다 |
복수 | ōrābimus (우리는) 연설하겠다 |
ōrābitis (너희는) 연설하겠다 |
ōrābunt (그들은) 연설하겠다 |
|
완료 | 단수 | ōrāvī (나는) 연설했다 |
ōrāvistī (너는) 연설했다 |
ōrāvit (그는) 연설했다 |
복수 | ōrāvimus (우리는) 연설했다 |
ōrāvistis (너희는) 연설했다 |
ōrāvērunt, ōrāvēre (그들은) 연설했다 |
|
과거완료 | 단수 | ōrāveram (나는) 연설했었다 |
ōrāverās (너는) 연설했었다 |
ōrāverat (그는) 연설했었다 |
복수 | ōrāverāmus (우리는) 연설했었다 |
ōrāverātis (너희는) 연설했었다 |
ōrāverant (그들은) 연설했었다 |
|
미래완료 | 단수 | ōrāverō (나는) 연설했겠다 |
ōrāveris (너는) 연설했겠다 |
ōrāverit (그는) 연설했겠다 |
복수 | ōrāverimus (우리는) 연설했겠다 |
ōrāveritis (너희는) 연설했겠다 |
ōrāverint (그들은) 연설했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ōror (나는) 연설된다 |
ōrāris, ōrāre (너는) 연설된다 |
ōrātur (그는) 연설된다 |
복수 | ōrāmur (우리는) 연설된다 |
ōrāminī (너희는) 연설된다 |
ōrantur (그들은) 연설된다 |
|
과거 | 단수 | ōrābar (나는) 연설되고 있었다 |
ōrābāris, ōrābāre (너는) 연설되고 있었다 |
ōrābātur (그는) 연설되고 있었다 |
복수 | ōrābāmur (우리는) 연설되고 있었다 |
ōrābāminī (너희는) 연설되고 있었다 |
ōrābantur (그들은) 연설되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | ōrābor (나는) 연설되겠다 |
ōrāberis, ōrābere (너는) 연설되겠다 |
ōrābitur (그는) 연설되겠다 |
복수 | ōrābimur (우리는) 연설되겠다 |
ōrābiminī (너희는) 연설되겠다 |
ōrābuntur (그들은) 연설되겠다 |
|
완료 | 단수 | ōrātus sum (나는) 연설되었다 |
ōrātus es (너는) 연설되었다 |
ōrātus est (그는) 연설되었다 |
복수 | ōrātī sumus (우리는) 연설되었다 |
ōrātī estis (너희는) 연설되었다 |
ōrātī sunt (그들은) 연설되었다 |
|
과거완료 | 단수 | ōrātus eram (나는) 연설되었었다 |
ōrātus erās (너는) 연설되었었다 |
ōrātus erat (그는) 연설되었었다 |
복수 | ōrātī erāmus (우리는) 연설되었었다 |
ōrātī erātis (너희는) 연설되었었다 |
ōrātī erant (그들은) 연설되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | ōrātus erō (나는) 연설되었겠다 |
ōrātus eris (너는) 연설되었겠다 |
ōrātus erit (그는) 연설되었겠다 |
복수 | ōrātī erimus (우리는) 연설되었겠다 |
ōrātī eritis (너희는) 연설되었겠다 |
ōrātī erunt (그들은) 연설되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ōrem (나는) 연설하자 |
ōrēs (너는) 연설하자 |
ōret (그는) 연설하자 |
복수 | ōrēmus (우리는) 연설하자 |
ōrētis (너희는) 연설하자 |
ōrent (그들은) 연설하자 |
|
과거 | 단수 | ōrārem (나는) 연설하고 있었다 |
ōrārēs (너는) 연설하고 있었다 |
ōrāret (그는) 연설하고 있었다 |
복수 | ōrārēmus (우리는) 연설하고 있었다 |
ōrārētis (너희는) 연설하고 있었다 |
ōrārent (그들은) 연설하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ōrāverim (나는) 연설했다 |
ōrāverīs (너는) 연설했다 |
ōrāverit (그는) 연설했다 |
복수 | ōrāverīmus (우리는) 연설했다 |
ōrāverītis (너희는) 연설했다 |
ōrāverint (그들은) 연설했다 |
|
과거완료 | 단수 | ōrāvissem (나는) 연설했었다 |
ōrāvissēs (너는) 연설했었다 |
ōrāvisset (그는) 연설했었다 |
복수 | ōrāvissēmus (우리는) 연설했었다 |
ōrāvissētis (너희는) 연설했었다 |
ōrāvissent (그들은) 연설했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ōrer (나는) 연설되자 |
ōrēris, ōrēre (너는) 연설되자 |
ōrētur (그는) 연설되자 |
복수 | ōrēmur (우리는) 연설되자 |
ōrēminī (너희는) 연설되자 |
ōrentur (그들은) 연설되자 |
|
과거 | 단수 | ōrārer (나는) 연설되고 있었다 |
ōrārēris, ōrārēre (너는) 연설되고 있었다 |
ōrārētur (그는) 연설되고 있었다 |
복수 | ōrārēmur (우리는) 연설되고 있었다 |
ōrārēminī (너희는) 연설되고 있었다 |
ōrārentur (그들은) 연설되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | ōrātus sim (나는) 연설되었다 |
ōrātus sīs (너는) 연설되었다 |
ōrātus sit (그는) 연설되었다 |
복수 | ōrātī sīmus (우리는) 연설되었다 |
ōrātī sītis (너희는) 연설되었다 |
ōrātī sint (그들은) 연설되었다 |
|
과거완료 | 단수 | ōrātus essem (나는) 연설되었었다 |
ōrātus essēs (너는) 연설되었었다 |
ōrātus esset (그는) 연설되었었다 |
복수 | ōrātī essēmus (우리는) 연설되었었다 |
ōrātī essētis (너희는) 연설되었었다 |
ōrātī essent (그들은) 연설되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ōrā (너는) 연설해라 |
||
복수 | ōrāte (너희는) 연설해라 |
|||
미래 | 단수 | ōrātō (네가) 연설하게 해라 |
ōrātō (그가) 연설하게 해라 |
|
복수 | ōrātōte (너희가) 연설하게 해라 |
ōrantō (그들이) 연설하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ōrāre (너는) 연설되어라 |
||
복수 | ōrāminī (너희는) 연설되어라 |
|||
미래 | 단수 | ōrātor (네가) 연설되게 해라 |
ōrātor (그가) 연설되게 해라 |
|
복수 | ōrantor (그들이) 연설되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | ōrāre 연설함 |
ōrāvisse 연설했음 |
ōrātūrus esse 연설하겠음 |
수동태 | ōrārī 연설됨 |
ōrātus esse 연설되었음 |
ōrātum īrī 연설되겠음 |
ut exaudias deprecationem servi tui et populi tui Israel, quodcumque oraverint in loco isto, et exaudies in loco habitaculi tui in caelo et, cum exaudieris, propitius eris. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 8 8:30)
또한 당신 종과 당신 백성 이스라엘이 이곳을 향하여 드리는 간청을 들어 주십시오. 부디 당신께서는 계시는 곳 하늘에서 들어 주십시오. 들으시고 용서해 주십시오. (불가타 성경, 열왕기 상권, 8장 8:30)
Si superatus fuerit populus tuus Israel ab inimicis suis, quia peccaturus est tibi, et agentes paenitentiam et confitentes nomini tuo venerint et oraverint et deprecati te fuerint in domo hac, (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 8 8:33)
당신 백성 이스라엘이 당신께 죄를 지어 적에게 패배하였다가도, 당신께 돌아와 이 집에서 당신의 이름을 고백하며 당신께 기도하고 간청하면, (불가타 성경, 열왕기 상권, 8장 8:33)
Si clausum fuerit caelum et non pluerit propter peccata eorum, et oraverint in loco isto confessi nomini tuo et a peccatis suis conversi propter afflictionem suam, (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 8 8:35)
그들이 당신께 죄를 지은 탓으로 하늘이 닫혀 비가 내리지 않을 때에도, 당신께서 그들을 벌하시는 것이므로, 그들이 이 성전을 향하여 기도하며 당신의 이름을 고백하고 자기 죄에서 돌아서면, (불가타 성경, 열왕기 상권, 8장 8:35)
Si egressus fuerit populus tuus ad bellum contra inimicos suos per viam, quocumque miseris eos, et oraverint te contra viam civitatis, quam elegisti, et contra domum, quam aedificavi nomini tuo, (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 8 8:44)
당신 백성이 적과 싸우러 나갈 때, 당신께서 그들을 어느 길로 보내시든지, 그들이 당신께서 선택하신 도성과 제가 당신의 이름을 위하여 지은 이 집을 향하여 주님께 기도하면, (불가타 성경, 열왕기 상권, 8장 8:44)
et reversi fuerint ad te in universo corde suo et tota anima sua in terra inimicorum suorum, ad quam captivi ducti sunt, et oraverint te contra viam terrae suae, quam dedisti patribus eorum, et civitatis, quam elegisti, et templi, quod aedificavi nomini tuo, (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 8 8:48)
그들이 자기들을 사로잡아 간 원수들의 땅에서 마음을 다하고 목숨을 다하여 회개하고, 당신께서 그들의 조상들에게 주신 땅과 당신께서 선택하신 이 도성과 제가 당신의 이름을 위하여 지은 이 집을 향하여 기도하면, (불가타 성경, 열왕기 상권, 8장 8:48)
1. Rogare and orare denote simply a request as the quiet utterance of a wish; but the rogans (ὀργᾶν, ὀρέγεσθαι) feels himself al pari, on a par with the person whom he asks, and asks only a courtesy, like αἰτεῖν; the orans acknowledges the superiority of the other, and asks a benefit, like δεῖσθαι; whereas obsecrare and obtestari denote a passionate asking, as to conjure; but the obsecrans asks urgently, like λιπαρεῖν; the obtestans (from θέσσασθαι) in a suppliant manner. Cic. Att. xvi. 10. Igitur, mi Plance, rogo te atque etiam oro. Pseudocic. p. Red. 16. Pro mea vos salute non rogavit solum, verum etiam obsecravit. 2. Precari denotes the calm act of prayer, in which one raises one’s hand to heaven, like εύχεσθαι; but supplicare denotes the passionate act of supplication, in which one throws one’s self on one’s knees, or on the ground, and wrings one’s hands, like ἱκετεύειν. By hyperbole, however, precor denotes any urgent request; supplicare, any humble request, addressed to a human being. Cic. Parad. v. 3. Noctu venire domum ad eum, precari, denique supplicare. (v. 232.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0190%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용