고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: reboō, reboāre, reboāvī, reboātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | reboō (나는) 맞받아 소리친다 |
reboās (너는) 맞받아 소리친다 |
reboat (그는) 맞받아 소리친다 |
복수 | reboāmus (우리는) 맞받아 소리친다 |
reboātis (너희는) 맞받아 소리친다 |
reboant (그들은) 맞받아 소리친다 |
|
과거 | 단수 | reboābam (나는) 맞받아 소리치고 있었다 |
reboābās (너는) 맞받아 소리치고 있었다 |
reboābat (그는) 맞받아 소리치고 있었다 |
복수 | reboābāmus (우리는) 맞받아 소리치고 있었다 |
reboābātis (너희는) 맞받아 소리치고 있었다 |
reboābant (그들은) 맞받아 소리치고 있었다 |
|
미래 | 단수 | reboābō (나는) 맞받아 소리치겠다 |
reboābis (너는) 맞받아 소리치겠다 |
reboābit (그는) 맞받아 소리치겠다 |
복수 | reboābimus (우리는) 맞받아 소리치겠다 |
reboābitis (너희는) 맞받아 소리치겠다 |
reboābunt (그들은) 맞받아 소리치겠다 |
|
완료 | 단수 | reboāvī (나는) 맞받아 소리쳤다 |
reboāvistī (너는) 맞받아 소리쳤다 |
reboāvit (그는) 맞받아 소리쳤다 |
복수 | reboāvimus (우리는) 맞받아 소리쳤다 |
reboāvistis (너희는) 맞받아 소리쳤다 |
reboāvērunt, reboāvēre (그들은) 맞받아 소리쳤다 |
|
과거완료 | 단수 | reboāveram (나는) 맞받아 소리쳤었다 |
reboāverās (너는) 맞받아 소리쳤었다 |
reboāverat (그는) 맞받아 소리쳤었다 |
복수 | reboāverāmus (우리는) 맞받아 소리쳤었다 |
reboāverātis (너희는) 맞받아 소리쳤었다 |
reboāverant (그들은) 맞받아 소리쳤었다 |
|
미래완료 | 단수 | reboāverō (나는) 맞받아 소리쳤겠다 |
reboāveris (너는) 맞받아 소리쳤겠다 |
reboāverit (그는) 맞받아 소리쳤겠다 |
복수 | reboāverimus (우리는) 맞받아 소리쳤겠다 |
reboāveritis (너희는) 맞받아 소리쳤겠다 |
reboāverint (그들은) 맞받아 소리쳤겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | reboor (나는) 맞받아 소리쳐진다 |
reboāris, reboāre (너는) 맞받아 소리쳐진다 |
reboātur (그는) 맞받아 소리쳐진다 |
복수 | reboāmur (우리는) 맞받아 소리쳐진다 |
reboāminī (너희는) 맞받아 소리쳐진다 |
reboantur (그들은) 맞받아 소리쳐진다 |
|
과거 | 단수 | reboābar (나는) 맞받아 소리쳐지고 있었다 |
reboābāris, reboābāre (너는) 맞받아 소리쳐지고 있었다 |
reboābātur (그는) 맞받아 소리쳐지고 있었다 |
복수 | reboābāmur (우리는) 맞받아 소리쳐지고 있었다 |
reboābāminī (너희는) 맞받아 소리쳐지고 있었다 |
reboābantur (그들은) 맞받아 소리쳐지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | reboābor (나는) 맞받아 소리쳐지겠다 |
reboāberis, reboābere (너는) 맞받아 소리쳐지겠다 |
reboābitur (그는) 맞받아 소리쳐지겠다 |
복수 | reboābimur (우리는) 맞받아 소리쳐지겠다 |
reboābiminī (너희는) 맞받아 소리쳐지겠다 |
reboābuntur (그들은) 맞받아 소리쳐지겠다 |
|
완료 | 단수 | reboātus sum (나는) 맞받아 소리쳐졌다 |
reboātus es (너는) 맞받아 소리쳐졌다 |
reboātus est (그는) 맞받아 소리쳐졌다 |
복수 | reboātī sumus (우리는) 맞받아 소리쳐졌다 |
reboātī estis (너희는) 맞받아 소리쳐졌다 |
reboātī sunt (그들은) 맞받아 소리쳐졌다 |
|
과거완료 | 단수 | reboātus eram (나는) 맞받아 소리쳐졌었다 |
reboātus erās (너는) 맞받아 소리쳐졌었다 |
reboātus erat (그는) 맞받아 소리쳐졌었다 |
복수 | reboātī erāmus (우리는) 맞받아 소리쳐졌었다 |
reboātī erātis (너희는) 맞받아 소리쳐졌었다 |
reboātī erant (그들은) 맞받아 소리쳐졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | reboātus erō (나는) 맞받아 소리쳐졌겠다 |
reboātus eris (너는) 맞받아 소리쳐졌겠다 |
reboātus erit (그는) 맞받아 소리쳐졌겠다 |
복수 | reboātī erimus (우리는) 맞받아 소리쳐졌겠다 |
reboātī eritis (너희는) 맞받아 소리쳐졌겠다 |
reboātī erunt (그들은) 맞받아 소리쳐졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | reboem (나는) 맞받아 소리치자 |
reboēs (너는) 맞받아 소리치자 |
reboet (그는) 맞받아 소리치자 |
복수 | reboēmus (우리는) 맞받아 소리치자 |
reboētis (너희는) 맞받아 소리치자 |
reboent (그들은) 맞받아 소리치자 |
|
과거 | 단수 | reboārem (나는) 맞받아 소리치고 있었다 |
reboārēs (너는) 맞받아 소리치고 있었다 |
reboāret (그는) 맞받아 소리치고 있었다 |
복수 | reboārēmus (우리는) 맞받아 소리치고 있었다 |
reboārētis (너희는) 맞받아 소리치고 있었다 |
reboārent (그들은) 맞받아 소리치고 있었다 |
|
완료 | 단수 | reboāverim (나는) 맞받아 소리쳤다 |
reboāverīs (너는) 맞받아 소리쳤다 |
reboāverit (그는) 맞받아 소리쳤다 |
복수 | reboāverīmus (우리는) 맞받아 소리쳤다 |
reboāverītis (너희는) 맞받아 소리쳤다 |
reboāverint (그들은) 맞받아 소리쳤다 |
|
과거완료 | 단수 | reboāvissem (나는) 맞받아 소리쳤었다 |
reboāvissēs (너는) 맞받아 소리쳤었다 |
reboāvisset (그는) 맞받아 소리쳤었다 |
복수 | reboāvissēmus (우리는) 맞받아 소리쳤었다 |
reboāvissētis (너희는) 맞받아 소리쳤었다 |
reboāvissent (그들은) 맞받아 소리쳤었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | reboer (나는) 맞받아 소리쳐지자 |
reboēris, reboēre (너는) 맞받아 소리쳐지자 |
reboētur (그는) 맞받아 소리쳐지자 |
복수 | reboēmur (우리는) 맞받아 소리쳐지자 |
reboēminī (너희는) 맞받아 소리쳐지자 |
reboentur (그들은) 맞받아 소리쳐지자 |
|
과거 | 단수 | reboārer (나는) 맞받아 소리쳐지고 있었다 |
reboārēris, reboārēre (너는) 맞받아 소리쳐지고 있었다 |
reboārētur (그는) 맞받아 소리쳐지고 있었다 |
복수 | reboārēmur (우리는) 맞받아 소리쳐지고 있었다 |
reboārēminī (너희는) 맞받아 소리쳐지고 있었다 |
reboārentur (그들은) 맞받아 소리쳐지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | reboātus sim (나는) 맞받아 소리쳐졌다 |
reboātus sīs (너는) 맞받아 소리쳐졌다 |
reboātus sit (그는) 맞받아 소리쳐졌다 |
복수 | reboātī sīmus (우리는) 맞받아 소리쳐졌다 |
reboātī sītis (너희는) 맞받아 소리쳐졌다 |
reboātī sint (그들은) 맞받아 소리쳐졌다 |
|
과거완료 | 단수 | reboātus essem (나는) 맞받아 소리쳐졌었다 |
reboātus essēs (너는) 맞받아 소리쳐졌었다 |
reboātus esset (그는) 맞받아 소리쳐졌었다 |
복수 | reboātī essēmus (우리는) 맞받아 소리쳐졌었다 |
reboātī essētis (너희는) 맞받아 소리쳐졌었다 |
reboātī essent (그들은) 맞받아 소리쳐졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | reboā (너는) 맞받아 소리쳐라 |
||
복수 | reboāte (너희는) 맞받아 소리쳐라 |
|||
미래 | 단수 | reboātō (네가) 맞받아 소리치게 해라 |
reboātō (그가) 맞받아 소리치게 해라 |
|
복수 | reboātōte (너희가) 맞받아 소리치게 해라 |
reboantō (그들이) 맞받아 소리치게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | reboāre (너는) 맞받아 소리쳐져라 |
||
복수 | reboāminī (너희는) 맞받아 소리쳐져라 |
|||
미래 | 단수 | reboātor (네가) 맞받아 소리쳐지게 해라 |
reboātor (그가) 맞받아 소리쳐지게 해라 |
|
복수 | reboantor (그들이) 맞받아 소리쳐지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | reboāre 맞받아 소리침 |
reboāvisse 맞받아 소리쳤음 |
reboātūrus esse 맞받아 소리치겠음 |
수동태 | reboārī 맞받아 소리쳐짐 |
reboātus esse 맞받아 소리쳐졌음 |
reboātum īrī 맞받아 소리쳐지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | reboāns 맞받아 소리치는 |
reboātūrus 맞받아 소리칠 |
|
수동태 | reboātus 맞받아 소리쳐진 |
reboandus 맞받아 소리쳐질 |
quae demant cumque dolorem, delicias quoque uti multas substernere possint gratius inter dum, neque natura ipsa requirit, si non aurea sunt iuvenum simulacra per aedes lampadas igniferas manibus retinentia dextris, lumina nocturnis epulis ut suppeditentur, nec domus argento fulget auroque renidet nec citharae reboant laqueata aurataque templa, cum tamen inter se prostrati in gramine molli propter aquae rivum sub ramis arboris altae non magnis opibus iucunde corpora curant, praesertim cum tempestas adridet et anni tempora conspergunt viridantis floribus herbas. (Lucretius, De Rerum Natura, Liber Secundus 1:9)
(루크레티우스, 사물의 본성에 관하여, 1:9)
reboant resultant, remugiunt. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Georgics of Vergil, book 3, commline 223 160:1)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , 3권, 160:1)
illi alternantes multa vi proelia miscent volneribus crebris, lavit ater corpora sanguis, versaque in obnixos urguentur cornua vasto cum gemitu, reboant silvaeque et longus Olympus Nec mos bellantis una stabulare, sed alter victus abit longeque ignotis exulat oris, multa gemens ignominiam plagasque superbi victoris, tum, quos amisit inultus, amores; (P. Vergilius Maro, Georgicon, Book 3 9:5)
(푸블리우스 베르길리우스 마로, 농경시, Book 3권 9:5)
Si non aurea sunt iuvenum simulachra per aedes, Lampadas igniferas manibus retinentia dextris, Lumina nocturnis epulis ut subpeditentur, Nec domus argento fulgens auroque renidens, Nec citharam reboant laqueata aurataque templa: (Macrobii Saturnalia, Liber VI, II. 5:2)
(, , 5:2)
— Reboant silvaeque et longus Olympus, quia est apud Lucretium: (Macrobii Saturnalia, Liber VI, IV. 21:1)
(, , 21:1)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0003%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용