라틴어-한국어 사전 검색

remānserant

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (remaneō의 과거완료 능동태 직설법 3인칭 복수형 ) (그들은) 뒤에 남았었다

    형태분석: remāns(어간) + era(시제접사) + nt(인칭어미)

remaneō

2변화 동사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: remaneō, remanēre, remānsī, remānsum

  1. 뒤에 남다, 머무르다
  2. 참다, 견디다, 지속하다, 지내다
  1. I remain or stay behind.
  2. I endure, persist, abide.

활용 정보

2변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 remaneō

(나는) 뒤에 남는다

remanēs

(너는) 뒤에 남는다

remanet

(그는) 뒤에 남는다

복수 remanēmus

(우리는) 뒤에 남는다

remanētis

(너희는) 뒤에 남는다

remanent

(그들은) 뒤에 남는다

과거단수 remanēbam

(나는) 뒤에 남고 있었다

remanēbās

(너는) 뒤에 남고 있었다

remanēbat

(그는) 뒤에 남고 있었다

복수 remanēbāmus

(우리는) 뒤에 남고 있었다

remanēbātis

(너희는) 뒤에 남고 있었다

remanēbant

(그들은) 뒤에 남고 있었다

미래단수 remanēbō

(나는) 뒤에 남겠다

remanēbis

(너는) 뒤에 남겠다

remanēbit

(그는) 뒤에 남겠다

복수 remanēbimus

(우리는) 뒤에 남겠다

remanēbitis

(너희는) 뒤에 남겠다

remanēbunt

(그들은) 뒤에 남겠다

완료단수 remānsī

(나는) 뒤에 남았다

remānsistī

(너는) 뒤에 남았다

remānsit

(그는) 뒤에 남았다

복수 remānsimus

(우리는) 뒤에 남았다

remānsistis

(너희는) 뒤에 남았다

remānsērunt, remānsēre

(그들은) 뒤에 남았다

과거완료단수 remānseram

(나는) 뒤에 남았었다

remānserās

(너는) 뒤에 남았었다

remānserat

(그는) 뒤에 남았었다

복수 remānserāmus

(우리는) 뒤에 남았었다

remānserātis

(너희는) 뒤에 남았었다

remānserant

(그들은) 뒤에 남았었다

미래완료단수 remānserō

(나는) 뒤에 남았겠다

remānseris

(너는) 뒤에 남았겠다

remānserit

(그는) 뒤에 남았겠다

복수 remānserimus

(우리는) 뒤에 남았겠다

remānseritis

(너희는) 뒤에 남았겠다

remānserint

(그들은) 뒤에 남았겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 remaneor

(나는) 뒤에 남긴다

remanēris, remanēre

(너는) 뒤에 남긴다

remanētur

(그는) 뒤에 남긴다

복수 remanēmur

(우리는) 뒤에 남긴다

remanēminī

(너희는) 뒤에 남긴다

remanentur

(그들은) 뒤에 남긴다

과거단수 remanēbar

(나는) 뒤에 남기고 있었다

remanēbāris, remanēbāre

(너는) 뒤에 남기고 있었다

remanēbātur

(그는) 뒤에 남기고 있었다

복수 remanēbāmur

(우리는) 뒤에 남기고 있었다

remanēbāminī

(너희는) 뒤에 남기고 있었다

remanēbantur

(그들은) 뒤에 남기고 있었다

미래단수 remanēbor

(나는) 뒤에 남기겠다

remanēberis, remanēbere

(너는) 뒤에 남기겠다

remanēbitur

(그는) 뒤에 남기겠다

복수 remanēbimur

(우리는) 뒤에 남기겠다

remanēbiminī

(너희는) 뒤에 남기겠다

remanēbuntur

(그들은) 뒤에 남기겠다

완료단수 remānsus sum

(나는) 뒤에 남겼다

remānsus es

(너는) 뒤에 남겼다

remānsus est

(그는) 뒤에 남겼다

복수 remānsī sumus

(우리는) 뒤에 남겼다

remānsī estis

(너희는) 뒤에 남겼다

remānsī sunt

(그들은) 뒤에 남겼다

과거완료단수 remānsus eram

(나는) 뒤에 남겼었다

remānsus erās

(너는) 뒤에 남겼었다

remānsus erat

(그는) 뒤에 남겼었다

복수 remānsī erāmus

(우리는) 뒤에 남겼었다

remānsī erātis

(너희는) 뒤에 남겼었다

remānsī erant

(그들은) 뒤에 남겼었다

미래완료단수 remānsus erō

(나는) 뒤에 남겼겠다

remānsus eris

(너는) 뒤에 남겼겠다

remānsus erit

(그는) 뒤에 남겼겠다

복수 remānsī erimus

(우리는) 뒤에 남겼겠다

remānsī eritis

(너희는) 뒤에 남겼겠다

remānsī erunt

(그들은) 뒤에 남겼겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 remaneam

(나는) 뒤에 남자

remaneās

(너는) 뒤에 남자

remaneat

(그는) 뒤에 남자

복수 remaneāmus

(우리는) 뒤에 남자

remaneātis

(너희는) 뒤에 남자

remaneant

(그들은) 뒤에 남자

과거단수 remanērem

(나는) 뒤에 남고 있었다

remanērēs

(너는) 뒤에 남고 있었다

remanēret

(그는) 뒤에 남고 있었다

복수 remanērēmus

(우리는) 뒤에 남고 있었다

remanērētis

(너희는) 뒤에 남고 있었다

remanērent

(그들은) 뒤에 남고 있었다

완료단수 remānserim

(나는) 뒤에 남았다

remānserīs

(너는) 뒤에 남았다

remānserit

(그는) 뒤에 남았다

복수 remānserīmus

(우리는) 뒤에 남았다

remānserītis

(너희는) 뒤에 남았다

remānserint

(그들은) 뒤에 남았다

과거완료단수 remānsissem

(나는) 뒤에 남았었다

remānsissēs

(너는) 뒤에 남았었다

remānsisset

(그는) 뒤에 남았었다

복수 remānsissēmus

(우리는) 뒤에 남았었다

remānsissētis

(너희는) 뒤에 남았었다

remānsissent

(그들은) 뒤에 남았었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 remanear

(나는) 뒤에 남기자

remaneāris, remaneāre

(너는) 뒤에 남기자

remaneātur

(그는) 뒤에 남기자

복수 remaneāmur

(우리는) 뒤에 남기자

remaneāminī

(너희는) 뒤에 남기자

remaneantur

(그들은) 뒤에 남기자

과거단수 remanērer

(나는) 뒤에 남기고 있었다

remanērēris, remanērēre

(너는) 뒤에 남기고 있었다

remanērētur

(그는) 뒤에 남기고 있었다

복수 remanērēmur

(우리는) 뒤에 남기고 있었다

remanērēminī

(너희는) 뒤에 남기고 있었다

remanērentur

(그들은) 뒤에 남기고 있었다

완료단수 remānsus sim

(나는) 뒤에 남겼다

remānsus sīs

(너는) 뒤에 남겼다

remānsus sit

(그는) 뒤에 남겼다

복수 remānsī sīmus

(우리는) 뒤에 남겼다

remānsī sītis

(너희는) 뒤에 남겼다

remānsī sint

(그들은) 뒤에 남겼다

과거완료단수 remānsus essem

(나는) 뒤에 남겼었다

remānsus essēs

(너는) 뒤에 남겼었다

remānsus esset

(그는) 뒤에 남겼었다

복수 remānsī essēmus

(우리는) 뒤에 남겼었다

remānsī essētis

(너희는) 뒤에 남겼었다

remānsī essent

(그들은) 뒤에 남겼었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 remanē

(너는) 뒤에 남아라

복수 remanēte

(너희는) 뒤에 남아라

미래단수 remanētō

(네가) 뒤에 남게 해라

remanētō

(그가) 뒤에 남게 해라

복수 remanētōte

(너희가) 뒤에 남게 해라

remanentō

(그들이) 뒤에 남게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 remanēre

(너는) 뒤에 남겨라

복수 remanēminī

(너희는) 뒤에 남겨라

미래단수 remanētor

(네가) 뒤에 남기게 해라

remanētor

(그가) 뒤에 남기게 해라

복수 remanentor

(그들이) 뒤에 남기게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 remanēre

뒤에 남음

remānsisse

뒤에 남았음

remānsūrus esse

뒤에 남겠음

수동태 remanērī

뒤에 남김

remānsus esse

뒤에 남겼음

remānsum īrī

뒤에 남기겠음

분사

현재완료미래
능동태 remanēns

뒤에 남는

remānsūrus

뒤에 남을

수동태 remānsus

뒤에 남긴

remanendus

뒤에 남길

목적분사

대격탈격
형태 remānsum

뒤에 남기 위해

remānsū

뒤에 남기에

예문

  • Vallis autem Siddim habebat puteos multos bituminis. Itaque rex Sodomae et Gomorrae terga verterunt cecideruntque illuc; et, qui remanserant, fugerunt ad montem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 14 14:10)

    그런데 그 골짜기에는 역청 수렁이 많아, 소돔 임금과 고모라 임금이 달아나다 거기에 빠지고 나머지는 산으로 달아났다. (불가타 성경, 창세기, 14장 14:10)

  • Remanserant autem in castris duo viri, quorum unus vocabatur Eldad et alter Medad, super quos requievit spiritus; nam et ipsi descripti fuerant et non exierant ad tabernaculum. Cumque prophetarent in castris, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 11 11:26)

    그때에 두 사람이 진영에 남아 있었는데, 한 사람의 이름은 엘닷이고 다른 사람의 이름은 메닷이었다. 그런데 명단에 들어 있으면서 천막으로 나가지 않은 이 사람들에게도 영이 내려 머무르자, 그들이 진영에서 예언하였다. (불가타 성경, 민수기, 11장 11:26)

  • Remanserant autem filiorum Israel septem tribus, quae necdum acceperant possessiones suas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 18 18:2)

    그러나 이스라엘 자손들 가운데에는, 아직도 상속 재산을 나누어 받지 못한 지파가 일곱이나 남아 있었다. (불가타 성경, 여호수아기, 18장 18:2)

  • Zebee autem et Salmana requiescebant in Carcar cum omni exercitu suo, quasi quindecim milia viri, qui remanserant ex omnibus turmis orientalium populorum, caesis centum viginti milibus bellatorum educentium gladium. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 8 8:10)

    그때에 제바와 찰문나는 만 오천 명쯤 되는 군대와 함께 카르코르에 있었다. 그들은 다 동방인들의 모든 군대에서 살아남은 자들인데, 칼로 무장한 십이만 명이 이미 전사하였다. (불가타 성경, 판관기, 8장 8:10)

  • Qui remanserant, fugerunt in solitudinem et pergebant ad petram, cuius vocabulum est Remmon. Quasi racemos colligentes occiderunt in viis quinque milia viros. Et cum instantius eos persequerentur usque Gadaam, interfecerunt etiam alios duo milia. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 20 20:45)

    (불가타 성경, 판관기, 20장 20:45)

유의어

  1. 뒤에 남다

    • maneō (머무르다, 남다)
    • stō (머무르다, 남아있다, 묵다)
    • resideō (뒤에 남다, 뒤로 빠져 있다)
    • commoror (멈추다, 정지시키다, 정지하다)
    • restō (남아 있다, 머무르다, 뒤에 남다)
    • persedeō (오래 머물다, 계속해서 앉아있다)
    • obsideō (앉다, 남다, 머물다)
  2. 참다

    • obdūrēscō (견디다, 참다, 인내하다)
    • obdurō (고집하다, 지속하다, 유지하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0086%

SEARCH

MENU NAVIGATION