라틴어-한국어 사전 검색

remānserat

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (remaneō의 과거완료 능동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 뒤에 남았었다

    형태분석: remāns(어간) + era(시제접사) + t(인칭어미)

remaneō

2변화 동사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: remaneō, remanēre, remānsī, remānsum

  1. 뒤에 남다, 머무르다
  2. 참다, 견디다, 지속하다, 지내다
  1. I remain or stay behind.
  2. I endure, persist, abide.

활용 정보

2변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 remaneō

(나는) 뒤에 남는다

remanēs

(너는) 뒤에 남는다

remanet

(그는) 뒤에 남는다

복수 remanēmus

(우리는) 뒤에 남는다

remanētis

(너희는) 뒤에 남는다

remanent

(그들은) 뒤에 남는다

과거단수 remanēbam

(나는) 뒤에 남고 있었다

remanēbās

(너는) 뒤에 남고 있었다

remanēbat

(그는) 뒤에 남고 있었다

복수 remanēbāmus

(우리는) 뒤에 남고 있었다

remanēbātis

(너희는) 뒤에 남고 있었다

remanēbant

(그들은) 뒤에 남고 있었다

미래단수 remanēbō

(나는) 뒤에 남겠다

remanēbis

(너는) 뒤에 남겠다

remanēbit

(그는) 뒤에 남겠다

복수 remanēbimus

(우리는) 뒤에 남겠다

remanēbitis

(너희는) 뒤에 남겠다

remanēbunt

(그들은) 뒤에 남겠다

완료단수 remānsī

(나는) 뒤에 남았다

remānsistī

(너는) 뒤에 남았다

remānsit

(그는) 뒤에 남았다

복수 remānsimus

(우리는) 뒤에 남았다

remānsistis

(너희는) 뒤에 남았다

remānsērunt, remānsēre

(그들은) 뒤에 남았다

과거완료단수 remānseram

(나는) 뒤에 남았었다

remānserās

(너는) 뒤에 남았었다

remānserat

(그는) 뒤에 남았었다

복수 remānserāmus

(우리는) 뒤에 남았었다

remānserātis

(너희는) 뒤에 남았었다

remānserant

(그들은) 뒤에 남았었다

미래완료단수 remānserō

(나는) 뒤에 남았겠다

remānseris

(너는) 뒤에 남았겠다

remānserit

(그는) 뒤에 남았겠다

복수 remānserimus

(우리는) 뒤에 남았겠다

remānseritis

(너희는) 뒤에 남았겠다

remānserint

(그들은) 뒤에 남았겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 remaneor

(나는) 뒤에 남긴다

remanēris, remanēre

(너는) 뒤에 남긴다

remanētur

(그는) 뒤에 남긴다

복수 remanēmur

(우리는) 뒤에 남긴다

remanēminī

(너희는) 뒤에 남긴다

remanentur

(그들은) 뒤에 남긴다

과거단수 remanēbar

(나는) 뒤에 남기고 있었다

remanēbāris, remanēbāre

(너는) 뒤에 남기고 있었다

remanēbātur

(그는) 뒤에 남기고 있었다

복수 remanēbāmur

(우리는) 뒤에 남기고 있었다

remanēbāminī

(너희는) 뒤에 남기고 있었다

remanēbantur

(그들은) 뒤에 남기고 있었다

미래단수 remanēbor

(나는) 뒤에 남기겠다

remanēberis, remanēbere

(너는) 뒤에 남기겠다

remanēbitur

(그는) 뒤에 남기겠다

복수 remanēbimur

(우리는) 뒤에 남기겠다

remanēbiminī

(너희는) 뒤에 남기겠다

remanēbuntur

(그들은) 뒤에 남기겠다

완료단수 remānsus sum

(나는) 뒤에 남겼다

remānsus es

(너는) 뒤에 남겼다

remānsus est

(그는) 뒤에 남겼다

복수 remānsī sumus

(우리는) 뒤에 남겼다

remānsī estis

(너희는) 뒤에 남겼다

remānsī sunt

(그들은) 뒤에 남겼다

과거완료단수 remānsus eram

(나는) 뒤에 남겼었다

remānsus erās

(너는) 뒤에 남겼었다

remānsus erat

(그는) 뒤에 남겼었다

복수 remānsī erāmus

(우리는) 뒤에 남겼었다

remānsī erātis

(너희는) 뒤에 남겼었다

remānsī erant

(그들은) 뒤에 남겼었다

미래완료단수 remānsus erō

(나는) 뒤에 남겼겠다

remānsus eris

(너는) 뒤에 남겼겠다

remānsus erit

(그는) 뒤에 남겼겠다

복수 remānsī erimus

(우리는) 뒤에 남겼겠다

remānsī eritis

(너희는) 뒤에 남겼겠다

remānsī erunt

(그들은) 뒤에 남겼겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 remaneam

(나는) 뒤에 남자

remaneās

(너는) 뒤에 남자

remaneat

(그는) 뒤에 남자

복수 remaneāmus

(우리는) 뒤에 남자

remaneātis

(너희는) 뒤에 남자

remaneant

(그들은) 뒤에 남자

과거단수 remanērem

(나는) 뒤에 남고 있었다

remanērēs

(너는) 뒤에 남고 있었다

remanēret

(그는) 뒤에 남고 있었다

복수 remanērēmus

(우리는) 뒤에 남고 있었다

remanērētis

(너희는) 뒤에 남고 있었다

remanērent

(그들은) 뒤에 남고 있었다

완료단수 remānserim

(나는) 뒤에 남았다

remānserīs

(너는) 뒤에 남았다

remānserit

(그는) 뒤에 남았다

복수 remānserīmus

(우리는) 뒤에 남았다

remānserītis

(너희는) 뒤에 남았다

remānserint

(그들은) 뒤에 남았다

과거완료단수 remānsissem

(나는) 뒤에 남았었다

remānsissēs

(너는) 뒤에 남았었다

remānsisset

(그는) 뒤에 남았었다

복수 remānsissēmus

(우리는) 뒤에 남았었다

remānsissētis

(너희는) 뒤에 남았었다

remānsissent

(그들은) 뒤에 남았었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 remanear

(나는) 뒤에 남기자

remaneāris, remaneāre

(너는) 뒤에 남기자

remaneātur

(그는) 뒤에 남기자

복수 remaneāmur

(우리는) 뒤에 남기자

remaneāminī

(너희는) 뒤에 남기자

remaneantur

(그들은) 뒤에 남기자

과거단수 remanērer

(나는) 뒤에 남기고 있었다

remanērēris, remanērēre

(너는) 뒤에 남기고 있었다

remanērētur

(그는) 뒤에 남기고 있었다

복수 remanērēmur

(우리는) 뒤에 남기고 있었다

remanērēminī

(너희는) 뒤에 남기고 있었다

remanērentur

(그들은) 뒤에 남기고 있었다

완료단수 remānsus sim

(나는) 뒤에 남겼다

remānsus sīs

(너는) 뒤에 남겼다

remānsus sit

(그는) 뒤에 남겼다

복수 remānsī sīmus

(우리는) 뒤에 남겼다

remānsī sītis

(너희는) 뒤에 남겼다

remānsī sint

(그들은) 뒤에 남겼다

과거완료단수 remānsus essem

(나는) 뒤에 남겼었다

remānsus essēs

(너는) 뒤에 남겼었다

remānsus esset

(그는) 뒤에 남겼었다

복수 remānsī essēmus

(우리는) 뒤에 남겼었다

remānsī essētis

(너희는) 뒤에 남겼었다

remānsī essent

(그들은) 뒤에 남겼었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 remanē

(너는) 뒤에 남아라

복수 remanēte

(너희는) 뒤에 남아라

미래단수 remanētō

(네가) 뒤에 남게 해라

remanētō

(그가) 뒤에 남게 해라

복수 remanētōte

(너희가) 뒤에 남게 해라

remanentō

(그들이) 뒤에 남게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 remanēre

(너는) 뒤에 남겨라

복수 remanēminī

(너희는) 뒤에 남겨라

미래단수 remanētor

(네가) 뒤에 남기게 해라

remanētor

(그가) 뒤에 남기게 해라

복수 remanentor

(그들이) 뒤에 남기게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 remanēre

뒤에 남음

remānsisse

뒤에 남았음

remānsūrus esse

뒤에 남겠음

수동태 remanērī

뒤에 남김

remānsus esse

뒤에 남겼음

remānsum īrī

뒤에 남기겠음

분사

현재완료미래
능동태 remanēns

뒤에 남는

remānsūrus

뒤에 남을

수동태 remānsus

뒤에 남긴

remanendus

뒤에 남길

목적분사

대격탈격
형태 remānsum

뒤에 남기 위해

remānsū

뒤에 남기에

예문

  • ?Solus quippe Og rex Basan remanserat de residuis Raphaim. Monstratur lectus eius ferreus. Nonne est in Rabba filiorum Ammon? Novem cubitos habet longitudinis et quattuor latitudinis ad mensuram cubiti virilis manus C. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 3 3:11)

    바산 임금 옥은 라파인들 가운데에서 홀로 살아남았다. 쇠로 만든 그의 침대가 지금도 암몬 자손들이 사는 라빠에 있지 않은가? 그것은 보통 암마로 길이가 아홉 암마, 너비가 네 암마나 된다.” (불가타 성경, 신명기, 3장 3:11)

  • porro Dagon truncus solus remanserat in loco suo. Propter hanc causam non calcant sacerdotes Dagon et omnes, qui ingrediuntur templum eius, super limen Dagon in Azoto usque in hodiernum diem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 5 5:5)

    그래서 아스돗에서는 오늘날까지도, 다곤의 사제들과 다곤의 신전에 드나드는 사람들이 모두 다곤의 문지방을 밟지 않는다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 5장 5:5)

  • Universum populum, qui remanserat de Amorraeis et Hetthaeis et Pherezaeis et Hevaeis et Iebusaeis, qui non erant de filiis Israel, (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 9 9:20)

    이스라엘 자손이 아닌 아모리족과 히타이트족과 프리즈족, 그리고 히위족과 여부스족 가운데에서 살아남은 모든 백성, (불가타 성경, 열왕기 상권, 9장 9:20)

  • Tollens itaque Asa omne argentum et aurum, quod remanserat in thesauris domus Domini et in thesauris domus regiae, dedit illud in manu servorum suorum et misit ad Benadad filium Tabremmon filii Hezion regem Syriae, qui habitabat in Damasco, dicens: (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 15 15:18)

    그러자 아사는 주님의 집 창고와 왕궁 창고에 남아 있던 은과 금을 모조리 거두어서, 신하들 손에 들려 다마스쿠스에 사는 아람 임금, 헤즈욘의 손자이며 타브림몬의 아들인 벤 하닷 임금에게 보내며 이렇게 말하였다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 15장 15:18)

  • Reliquam autem populi partem, qui remanserat in civitate, et perfugas, qui transfugerant ad regem Babylonis, et reliquum vulgus transtulit Nabuzardan princeps satellitum; (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 25 25:11)

    느부자르아단 친위대장은 또 도성에 남아 있던 나머지 백성과 바빌론 임금에게 넘어간 자들, 그리고 그 밖의 남은 무리를 끌고 갔다. (불가타 성경, 열왕기 하권, 25장 25:11)

유의어

  1. 뒤에 남다

    • maneō (머무르다, 남다)
    • stō (머무르다, 남아있다, 묵다)
    • resideō (뒤에 남다, 뒤로 빠져 있다)
    • commoror (멈추다, 정지시키다, 정지하다)
    • restō (남아 있다, 머무르다, 뒤에 남다)
    • persedeō (오래 머물다, 계속해서 앉아있다)
    • obsideō (앉다, 남다, 머물다)
  2. 참다

    • obdūrēscō (견디다, 참다, 인내하다)
    • obdurō (고집하다, 지속하다, 유지하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0086%

SEARCH

MENU NAVIGATION