라틴어-한국어 사전 검색

veniō

4변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: veniō, venīre, vēnī, ventum

어원: BA-

  1. 오다
  2. 접근하다, 다가오다
  1. I come
  2. I approach

활용 정보

4변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 veniō

(나는) 온다

venīs

(너는) 온다

venit

(그는) 온다

복수 venīmus

(우리는) 온다

venītis

(너희는) 온다

veniunt

(그들은) 온다

과거단수 veniēbam

(나는) 오고 있었다

veniēbās

(너는) 오고 있었다

veniēbat

(그는) 오고 있었다

복수 veniēbāmus

(우리는) 오고 있었다

veniēbātis

(너희는) 오고 있었다

veniēbant

(그들은) 오고 있었다

미래단수 veniam

(나는) 오겠다

veniēs

(너는) 오겠다

veniet

(그는) 오겠다

복수 veniēmus

(우리는) 오겠다

veniētis

(너희는) 오겠다

venient

(그들은) 오겠다

완료단수 vēnī

(나는) 왔다

vēnistī

(너는) 왔다

vēnit

(그는) 왔다

복수 vēnimus

(우리는) 왔다

vēnistis

(너희는) 왔다

vēnērunt, vēnēre

(그들은) 왔다

과거완료단수 vēneram

(나는) 왔었다

vēnerās

(너는) 왔었다

vēnerat

(그는) 왔었다

복수 vēnerāmus

(우리는) 왔었다

vēnerātis

(너희는) 왔었다

vēnerant

(그들은) 왔었다

미래완료단수 vēnerō

(나는) 왔겠다

vēneris

(너는) 왔겠다

vēnerit

(그는) 왔겠다

복수 vēnerimus

(우리는) 왔겠다

vēneritis

(너희는) 왔겠다

vēnerint

(그들은) 왔겠다

직설법 수동태

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 veniam

(나는) 오자

veniās

(너는) 오자

veniat

(그는) 오자

복수 veniāmus

(우리는) 오자

veniātis

(너희는) 오자

veniant

(그들은) 오자

과거단수 venīrem

(나는) 오고 있었다

venīrēs

(너는) 오고 있었다

venīret

(그는) 오고 있었다

복수 venīrēmus

(우리는) 오고 있었다

venīrētis

(너희는) 오고 있었다

venīrent

(그들은) 오고 있었다

완료단수 vēnerim

(나는) 왔다

vēnerīs

(너는) 왔다

vēnerit

(그는) 왔다

복수 vēnerīmus

(우리는) 왔다

vēnerītis

(너희는) 왔다

vēnerint

(그들은) 왔다

과거완료단수 vēnissem

(나는) 왔었다

vēnissēs

(너는) 왔었다

vēnisset

(그는) 왔었다

복수 vēnissēmus

(우리는) 왔었다

vēnissētis

(너희는) 왔었다

vēnissent

(그들은) 왔었다

접속법 수동태

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 venī

(너는) 와라

복수 venīte

(너희는) 와라

미래단수 venītō

(네가) 오게 해라

venītō

(그가) 오게 해라

복수 venītōte

(너희가) 오게 해라

veniuntō

(그들이) 오게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 venīre

복수 venīminī

미래단수 venītor

venītor

복수 veniuntor

부정사

현재완료미래
능동태 venīre

vēnisse

왔음

ventūrus esse

오겠음

수동태 venīrī

ventus esse

ventum īrī

분사

현재완료미래
능동태 veniēns

오는

ventūrus

수동태 ventus

veniendus

목적분사

대격탈격
형태 ventum

오기 위해

ventū

오기에

예문

  • dixit ad Noe: "Finis universae carnis venit coram me; repleta est enim terra iniquitate a facie eorum, et ecce ego disperdam eos de terra. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 6 6:13)

    하느님께서 노아에게 말씀하셨다. “나는 모든 살덩어리들을 멸망시키기로 결정하였다. 그들로 말미암아 세상이 폭력으로 가득 찼다. 나 이제 그들을 세상에서 없애 버리겠다. (불가타 성경, 창세기, 6장 6:13)

  • At illa venit ad eum ad vesperam portans ramum olivae virentibus foliis in ore suo. Intellexit ergo Noe quod cessassent aquae super terram. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 8 8:11)

    저녁때가 되어 비둘기가 그에게 돌아왔는데, 싱싱한 올리브 잎을 부리에 물고 있었다. 그래서 노아는 땅에서 물이 빠진 것을 알게 되었다. (불가타 성경, 창세기, 8장 8:11)

  • Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adamam et Seboim usque Lesa. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 10 10:19)

    가나안족의 경계는 시돈에서 그라르 쪽으로 가자까지 이르고, 소돔과 고모라와 아드마와 츠보임 쪽으로는 레사에 이르렀다. (불가타 성경, 창세기, 10장 10:19)

  • Dixitque alter ad proximum suum: "Venite, faciamus lateres et coquamus eos igni". Habueruntque lateres pro saxis et bitumen pro caemento. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 11 11:3)

    그들은 서로 말하였다. “자, 벽돌을 빚어 단단히 구워 내자.” 그리하여 그들은 돌 대신 벽돌을 쓰고, 진흙 대신 역청을 쓰게 되었다. (불가타 성경, 창세기, 11장 11:3)

  • Et dixerunt: "Venite, faciamus nobis civitatem et turrim, cuius culmen pertingat ad caelum, et faciamus nobis nomen, ne dividamur super faciem universae terrae". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 11 11:4)

    그들은 또 말하였다. “자, 성읍을 세우고 꼭대기가 하늘까지 닿는 탑을 세워 이름을 날리자. 그렇게 해서 우리가 온 땅으로 흩어지지 않게 하자.” (불가타 성경, 창세기, 11장 11:4)

유의어

  1. 오다

  2. 접근하다

    • proximō (가까이 다가가다, 가깝다, 접근하다)
    • admeō (가다, 나아가다, 접근하다)
    • adeō (다가가다, 접근하다)
    • adnō (도달하다, 도착하다)
    • suggredior (접근하다, 공격하다, 다가가다)
    • aditō (자주 가다, 자주 접근하다)
    • advesperāscit (저녁이 오다)
    • accessitō (반복적으로 접근하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.1444%

SEARCH

MENU NAVIGATION