라틴어-한국어 사전 검색

restim

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (restis의 단수 대격형) 줄을

    형태분석:

restis

3변화 i어간 변화 명사; 여성 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: restis, restis

어원: CART-

  1. 줄, 노끈, 밧줄
  1. rope, cord

격변화 정보

3변화 i어간 변화
단수 복수
주격 restis

줄이

restēs

줄들이

속격 restis

줄의

restium

줄들의

여격 restī

줄에게

restibus

줄들에게

대격 restem, restim

줄을

restēs

줄들을

탈격 reste, restī

줄로

restibus

줄들로

호격 restis

줄아

restēs

줄들아

예문

  • et cum dicto restim, qua erat intextus, aggredior expedire ac tigillo, quod fenestrae subditum altrinsecus prominebat, iniecta atque obdita parte funiculi et altera firmiter in nodum coacta, ascenso grabatulo ad exitium sublimatus et immisso capite laqueum induo. (Apuleius, Metamorphoses, book 1 14:7)

    (아풀레이우스, 변신, 1권 14:7)

  • Tu inter eas restim ductans saltabis. (P. Terentius Afer, Adelphi, act 4, scene 7 7:103)

    (푸블리우스 테렌티우스 아페르, 아델포이, , 7:103)

  • opera tua Ad restim mihi quidem res rediit planissime. (P. Terentius Afer, Phormio, act 4, scene 4 4:22)

    (푸블리우스 테렌티우스 아페르, 포르미오, , 4:22)

  • Chalinvs Si nunc me suspendam, meam operam luserim et praeter operam restim sumpti fecerim et meis inimicis voluptatem creaverim. (T. Maccius Plautus, Casina, act 2, scene 7 7:1)

    (티투스 마키우스 플라우투스, , , 7:1)

  • Opsecro hercle te, voluptas huius atque odium meum, huius amica mammeata, mea inimica et malevola, oculus huius, lippitudo mea, mel huius, fel meum, ut tu huic irata ne sis aut, si id fieri non potest, capias restim ac te suspendas cum ero et vostra familia. (T. Maccius Plautus, Poenulus, act 1, scene 2 2:343)

    (티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:343)

유의어 사전

1. Laqueus (from ἑλίξαι) is the noose at the end of a rope; whereas funis and restis mean the rope itself; funis, a thicker rope, which is meant more for drawing and pulling, and on that account must have a proper length, like σχοῖνος; restis, a thinner rope, which serves more for fastening and hanging up, and therefore may be short, like σπάρτη. The trace by which the equus funalis is attached; the rope on which the funambulus balances himself; the tow which draws the boat to the ship, are never rendered in prose by restis: whereas the rope with which the self-murderer hangs himself, or the slave is whipped, or the garment girded, is seldom rendered by funis, unless the poet gives the preference to the last word as a more elevated term. (v. 36.) 2. Rudentes are the sail ropes; retinacula, and oræ, the cables or anchor-ropes; retinacula, as a more general and popular term; oræ, oras, solvere, as more technical expressions in nautical language.

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0005%

SEARCH

MENU NAVIGATION