라틴어-한국어 사전 검색

sānior

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (sānus의 비교급 남성 단수 주격형) 더 건강한 (이)가

    형태분석: sān(어간) + ior(급 접사)

  • (sānus의 비교급 남성 단수 호격형) 더 건강한 (이)야

    형태분석: sān(어간) + ior(급 접사)

sānus

1/2변화 형용사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: sānus, sāna, sānum

어원: 2 SAV-

  1. 건강한
  2. 제 정신의, 건전한
  3. 바른, 현명한, 합리적인, 정숙한, 고상한
  1. sound in body, healthy
  2. sound in mind, sane
  3. (of style) correct, sensible, sober, chaste

격변화 정보

1/2변화
남/여성 중성
단수 복수 단수 복수
주격 sānior

더 건강한 (이)가

sāniōrēs

더 건강한 (이)들이

sānius

더 건강한 (것)가

sāniōra

더 건강한 (것)들이

속격 sāniōris

더 건강한 (이)의

sāniōrum

더 건강한 (이)들의

sāniōris

더 건강한 (것)의

sāniōrum

더 건강한 (것)들의

여격 sāniōrī

더 건강한 (이)에게

sāniōribus

더 건강한 (이)들에게

sāniōrī

더 건강한 (것)에게

sāniōribus

더 건강한 (것)들에게

대격 sāniōrem

더 건강한 (이)를

sāniōrēs

더 건강한 (이)들을

sānius

더 건강한 (것)를

sāniōra

더 건강한 (것)들을

탈격 sāniōre

더 건강한 (이)로

sāniōribus

더 건강한 (이)들로

sāniōre

더 건강한 (것)로

sāniōribus

더 건강한 (것)들로

호격 sānior

더 건강한 (이)야

sāniōrēs

더 건강한 (이)들아

sānius

더 건강한 (것)야

sāniōra

더 건강한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 sānus

건강한 (이)가

sānior

더 건강한 (이)가

sānissimus

가장 건강한 (이)가

부사 sānē

건강하게

sānius

더 건강하게

sānissimē

가장 건강하게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • qui sanior ac siillud idem in rapidum flumen iaceretve cloacam? (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, SECVNDVS, 03 3:171)

    (호라티우스의 풍자, 2권, 03장 3:171)

  • cum balba feris annoso verba palato,aedificante casas qui sanior? (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, SECVNDVS, 03 3:194)

    (호라티우스의 풍자, 2권, 03장 3:194)

  • aegrotare malim quam esse tua salute sanior. (T. Maccius Plautus, Truculentus, act 2, scene 2 2:14)

    (티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:14)

  • - Si possem, sanior essem. (P. Ovidius Naso, Metamorphoses, Book 7 3:10)

    (푸블리우스 오비디우스 나소, 변신 이야기, Book 7권 3:10)

  • ipsa tamen, quamvis animo grave vulnus habebam, quamvis intus erat furor igneus, omnia feci (sunt mihi di testes), ut tandem sanior essem, pugnavique diu violenta Cupidinis arma effugere infelix et plus, quam ferre puellam posse putes, ego dura tuli. (P. Ovidius Naso, Metamorphoses, Book 9 46:6)

    (푸블리우스 오비디우스 나소, 변신 이야기, Book 9권 46:6)

유의어 사전

1. Salus denotes existence in general, in opp. to interitus; whereas sanitas, the health of the person existing, in opp. to ægritudo; first of the body, then, in a higher degree, of the soul. 2. Sanus and valens denote health as a temporary state, and are allied in sense with integer; whereas saluber and validus denote habitual qualities, and are allied in sense with robustus. Hence salubris oratio means a speech sound in matter, possessing original strength; sana, a temperate and discreet speech. Cic. Brut. 13. 51. Tac. Dial. 25. Plin. Ep. ix. 26. 3. Sanus and saluber represent health, merely as finding one’s self well; valens and validus, as possessing strength to act. 4. Saluber in a transitive sense means, what brings sanitas, in opp. to pestilens, like ὑγιεινός; whereas salutaris, what brings salus, in opp. to pestiferus, like σωτήριος. Cato, apud Plin. H. N. xviii. 6. Nihil salutare est nisi quod toto anno salubre. (i. 31.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 건강한

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0416%

SEARCH

MENU NAVIGATION