고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: sānus, sāna, sānum
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | sānior 더 건강한 (이)가 | sāniōrēs 더 건강한 (이)들이 | sānius 더 건강한 (것)가 | sāniōra 더 건강한 (것)들이 |
속격 | sāniōris 더 건강한 (이)의 | sāniōrum 더 건강한 (이)들의 | sāniōris 더 건강한 (것)의 | sāniōrum 더 건강한 (것)들의 |
여격 | sāniōrī 더 건강한 (이)에게 | sāniōribus 더 건강한 (이)들에게 | sāniōrī 더 건강한 (것)에게 | sāniōribus 더 건강한 (것)들에게 |
대격 | sāniōrem 더 건강한 (이)를 | sāniōrēs 더 건강한 (이)들을 | sānius 더 건강한 (것)를 | sāniōra 더 건강한 (것)들을 |
탈격 | sāniōre 더 건강한 (이)로 | sāniōribus 더 건강한 (이)들로 | sāniōre 더 건강한 (것)로 | sāniōribus 더 건강한 (것)들로 |
호격 | sānior 더 건강한 (이)야 | sāniōrēs 더 건강한 (이)들아 | sānius 더 건강한 (것)야 | sāniōra 더 건강한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | sānus 건강한 (이)가 | sānior 더 건강한 (이)가 | sānissimus 가장 건강한 (이)가 |
부사 | sānē 건강하게 | sānius 더 건강하게 | sānissimē 가장 건강하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Rhodii saniores et Atticorum similiores. (M. Tullius Cicero, Brvtvs, chapter 13 3:4)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 브루투스, 13장 3:4)
ita verecundiores fuimus quam qui se domo non commoverunt, saniores quam qui amissis opibus. (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER NONVS: AD M. VARRONEM ET CETEROS, letter 5 2:3)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 2:3)
quibus cum simplex et uniformis cibus sit, multo saniores sunt corporibus humanis, et inter ipsas illae morbis inplicantur quibus, ut altiles fiant, offae conpositae et quibusdam condimentis variae farciuntur. (Macrobii Saturnalia, Liber VII, IV. 4:2)
(, , 4:2)
" Sanusne est? ", inquit. " Valet, inquiunt, et ecce Rachel filia eius venit cum grege ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 29 29:6)
야곱이 다시 “그분은 잘 계십니까?” 하고 묻자, 그들이 “잘 있습니다. 보십시오, 그의 딸 라헬이 양 떼를 몰고 오는군요.” 하고 대답하였다. (불가타 성경, 창세기, 29장 29:6)
reversus est omnis exercitus ad Iosue in Maceda ad castra, sani et integri; nullusque contra filios Israel mutire ausus est. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 10 10:21)
온 백성은 마케다 진영에 있는 여호수아에게 무사히 돌아갔다. 그리하여 아무도 이스라엘 자손들에게 함부로 혀를 놀리지 못하였다. (불가타 성경, 여호수아기, 10장 10:21)
1. Salus denotes existence in general, in opp. to interitus; whereas sanitas, the health of the person existing, in opp. to ægritudo; first of the body, then, in a higher degree, of the soul. 2. Sanus and valens denote health as a temporary state, and are allied in sense with integer; whereas saluber and validus denote habitual qualities, and are allied in sense with robustus. Hence salubris oratio means a speech sound in matter, possessing original strength; sana, a temperate and discreet speech. Cic. Brut. 13. 51. Tac. Dial. 25. Plin. Ep. ix. 26. 3. Sanus and saluber represent health, merely as finding one’s self well; valens and validus, as possessing strength to act. 4. Saluber in a transitive sense means, what brings sanitas, in opp. to pestilens, like ὑγιεινός; whereas salutaris, what brings salus, in opp. to pestiferus, like σωτήριος. Cato, apud Plin. H. N. xviii. 6. Nihil salutare est nisi quod toto anno salubre. (i. 31.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0416%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용