- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

taceō

2변화 동사; 상위500위 고전 발음: [오:] 교회 발음: [오:]

기본형: taceō, tacēre, tacuī, tacitum

어원: TAC-

  1. 조용하다, 침묵하다
  2. 고요하다, 휴식하다
  3. 침묵을 지키다, 조용히 지나가다, 조용히 떠나다
  1. (intransitive) I am silent, say nothing, hold my tongue.
  2. (intransitive) I am still or at rest.
  3. (transitive) I leave unsaid, keep quiet, pass over or omit in silence, make no mention of.

활용 정보

2변화

예문

  • Ille autem contemplabatur eam tacitus, scire volens utrum prosperum fecisset iter suum Dominus an non. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 24 24:21)

    그러는 동안 그 남자는 주님께서 자기 여행의 목적을 이루어 주시려는지 알아보려고, 그 처녀를 말없이 지켜보고 있었다. (불가타 성경, 창세기, 24장 24:21)

  • Dum haec tacitus mecum volverem, apparuit Rebecca veniens cum hydria, quam portabat in scapula; descenditque ad fontem et hausit aquam. Et aio ad eam: Da mihi paululum bibere. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 24 24:45)

    제가 마음속으로 말을 마치기도 전에, 레베카가 어깨에 물동이를 메고 나와 샘터로 내려가서 물을 길었습니다. 그래서 제가 그에게 ‘물을 마시게 해 주오.’ 하였더니, (불가타 성경, 창세기, 24장 24:45)

  • Invidebant igitur ei fratres sui; pater vero rem tacitus considerabat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 37 37:11)

    형들은 그를 시기하였지만, 그의 아버지는 이 일을 마음에 간직하였다. (불가타 성경, 창세기, 37장 37:11)

  • si cognoverit pater votum, quod pollicita est, aut iuramentum, quo ligavit animam suam, et tacuerit, voti rea erit; quidquid pollicita est aut iuravit, opere complebit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 30 30:5)

    그의 아버지가 딸의 서원이나 딸이 스스로 한 서약을 듣고 딸에게 아무 말도 하지 않으면, 그의 모든 서원은 그대로 성립되고, 그가 스스로 한 모든 서약도 그대로 성립된다. (불가타 성경, 민수기, 30장 30:5)

  • si audierit vir et tacuerit nec contradixerit sponsioni, reddet, quodcumque promiserat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 30 30:12)

    남편이 그것을 듣고 아내에게 아무 말도 하지 않고 반대하지 않으면, 그의 모든 서원은 그대로 성립되고, 스스로 한 모든 서약도 그대로 성립된다. (불가타 성경, 민수기, 30장 30:12)

유의어 사전

1. Silere (from ἑλλός) means to be still, σιωπᾶν, in opp. to strepere, Suet. Aug. 94; whereas tacere (from tegere?) means to be silent, σιγᾶν, in opp. to loqui, dicere. And the compound word reticere, if a man has something to say, and keeps it to himself, in opp. to eloqui, proloqui; but obticere, if a man does not speak to one who asks or expects an explanation, in opp. to respondere. Cic. Harusp. 28. Sed tamen facile tacentibus cæteris reticuissem. 2. Tacens and tacitus denote being silent merely as a temporary state; tacens means any one who does not speak; tacitus, one who, when an opportunity for speaking offers, purposely refrains, and observes a significant silence; whereas taciturnus denotes silence as an habitual quality, like close and reserved. (i. 85.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 고요하다

관련어

명사

형용사

동사

부사

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0317%

SEARCH

MENU NAVIGATION