고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: vēlōx, vēlōcis
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | vēlōx 빠른 (이)가 | vēlōcēs 빠른 (이)들이 | vēlōx 빠른 (것)가 | vēlōcia 빠른 (것)들이 |
속격 | vēlōcis 빠른 (이)의 | vēlōcium 빠른 (이)들의 | vēlōcis 빠른 (것)의 | vēlōcium 빠른 (것)들의 |
여격 | vēlōcī 빠른 (이)에게 | vēlōcibus 빠른 (이)들에게 | vēlōcī 빠른 (것)에게 | vēlōcibus 빠른 (것)들에게 |
대격 | vēlōcem 빠른 (이)를 | vēlōcēs 빠른 (이)들을 | vēlōx 빠른 (것)를 | vēlōcia 빠른 (것)들을 |
탈격 | vēlōcī 빠른 (이)로 | vēlōcibus 빠른 (이)들로 | vēlōcī 빠른 (것)로 | vēlōcibus 빠른 (것)들로 |
호격 | vēlōx 빠른 (이)야 | vēlōcēs 빠른 (이)들아 | vēlōx 빠른 (것)야 | vēlōcia 빠른 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | vēlōx 빠른 (이)가 | vēlōcior 더 빠른 (이)가 | vēlōcissimus 가장 빠른 (이)가 |
부사 | vēlōciter | vēlōcius | vēlōcissimē |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Vidisti virum velocem in opere suo: coram regibus stabit nec erit ante ignobiles. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 22 22:29)
너는 제 일에 능숙한 사람을 보았느냐? 그런 이는 임금들을 섬기고 하찮은 이들은 섬기지 않는다. (불가타 성경, 잠언, 22장 22:29)
Vidisti hominem velocem ad loquendum? Magis illo spem habebit insipiens. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 29 29:20)
성급하게 말하는 사람을 보았느냐? 그보다는 우둔한 자가 더 희망이 있다. (불가타 성경, 잠언, 29장 29:20)
Quia ecce ego suscitabo Chaldaeos, gentem amaram et velocem, ambulantem super latitudinem terrae, ut possideat tabernacula non sua. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Habacuc, 1 1:6)
(불가타 성경, 하바쿡서, 1장 1:6)
velocem roseis demittit nubibus Irim. (C. Valerius Catullus, Argonautica, C. Valeri Flacci Argonauticon Liber Quartus. 82:1)
(가이우스 발레리우스 카툴루스, 아르고나우티카, 82:1)
nam et fugam de profectione et cursu legimus, ut "simul arva fuga, simul aequora verrit" - unde et velocem equum fugacem vocamus - , et fuga potest etiam honesta esse, ut siquis hostem, siquis inminentem tyrannum, si- quis saevum iudicem fugiat. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Georgics of Vergil, book 1, commline 286 257:2)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , 1권, 257:2)
1. Citus and celer denote swiftness, merely as quick motion, in opp. to tardus, Cic. Or. iii. 57. Sall. Cat. 15. Cic. Fin. v. 11. N. D. ii. 20. Rosc. Com. 11. Top. 44; velox and pernix, nimbleness, as bodily strength and activity, in opp. to lentus; properus and festinus, haste, as the will to reach a certain point in the shortest time, in opp. to segnis Gell. x. 11. 2. Citus denotes a swift and lively motion, approaching to vegetus; celer, an eager and impetuous motion, approaching to rapidus. 3. Pernicitas is, in general, dexterity and activity in all bodily movements, in hopping, climbing, and vaulting; but velocitas, especially in running, flying, and swimming, and so forth. Plaut. Mil. iii. 1, 36. Clare oculis video, pernix sum manibus, pedibus mobilis. Virg. Æn. iv. 180. Curt. vii. 7, 53. Equorum velocitati par est hominum pernicitas. 4. Properus, properare, denote the haste which, from energy, sets out rapidly to reach a certain point, in opp. to cessare; whereas festinus, festinare, denote the haste which springs from impatience, and borders upon precipitation. (ii. 144.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0069%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용