고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: vēlōx, vēlōcis
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | vēlōx 빠른 (이)가 | vēlōcēs 빠른 (이)들이 | vēlōx 빠른 (것)가 | vēlōcia 빠른 (것)들이 |
속격 | vēlōcis 빠른 (이)의 | vēlōcium 빠른 (이)들의 | vēlōcis 빠른 (것)의 | vēlōcium 빠른 (것)들의 |
여격 | vēlōcī 빠른 (이)에게 | vēlōcibus 빠른 (이)들에게 | vēlōcī 빠른 (것)에게 | vēlōcibus 빠른 (것)들에게 |
대격 | vēlōcem 빠른 (이)를 | vēlōcēs 빠른 (이)들을 | vēlōx 빠른 (것)를 | vēlōcia 빠른 (것)들을 |
탈격 | vēlōcī 빠른 (이)로 | vēlōcibus 빠른 (이)들로 | vēlōcī 빠른 (것)로 | vēlōcibus 빠른 (것)들로 |
호격 | vēlōx 빠른 (이)야 | vēlōcēs 빠른 (이)들아 | vēlōx 빠른 (것)야 | vēlōcia 빠른 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | vēlōx 빠른 (이)가 | vēlōcior 더 빠른 (이)가 | vēlōcissimus 가장 빠른 (이)가 |
부사 | vēlōciter | vēlōcius | vēlōcissimē |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Verti me ad aliud et vidi sub sole nec velocium esse cursum nec fortium bellum nec sapientium panem nec doctorum divitias nec prudentium gratiam, sed tempus casumque in omnibus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiastes, 9 9:11)
나는 또 태양 아래에서 보았다. 경주가 발 빠른 이들에게 달려 있지 않고 전쟁이 전사들에게 달려 있지 않음을. 또한 음식이 지혜로운 이들에게 달려 있지 않고 재물이 슬기로운 이들에게 달려 있지 않으며 호의가 유식한 이들에게 달려 있지 않음을. 모두 정해진 때와 우연에 마주치기 때문이다. (불가타 성경, 코헬렛, 9장 9:11)
aut iaculo incedit melior id est iactu velocium sagittarum, ut vacet 've'. sic ista iunxit in nono insidiis iaculo et longe fallente sagitta, id est iaculo longe fallentis sagittae: (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM QUINTVM COMMENTARIVS., commline 68 58:1)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 58:1)
Quod autem vidisti secundo ad eandem rem pertinens somnium, firmitatis indicium est, eo quod fiat sermo Dei et velocius a Deo impleatur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 41 41:32)
파라오께서 같은 꿈을 두 번이나 되풀이하여 꾸신 것은, 하느님께서 이 일을 이미 결정하셨고 지체 없이 그대로 실행하시리라는 것을 뜻합니다. (불가타 성경, 창세기, 41장 41:32)
Quae cum revertissent ad Raguel patrem suum, dixit ad eas: " Cur velocius venistis solito? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 2 2:18)
그들이 아버지 르우엘에게 돌아가자, “오늘은 웬일로 일찍 돌아왔느냐?” 하고 그가 물었다. (불가타 성경, 탈출기, 2장 2:18)
Saul et Ionathan amabiles et decori in vita sua, in morte quoque non sunt divisi, aquilis velociores, leonibus fortiores. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 1 1:23)
사울과 요나탄은 살아 있을 때에도 서로 사랑하며 다정하더니 죽어서도 떨어지지 않았구나. 그들은 독수리보다 날래고 사자보다 힘이 세었지. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 1장 1:23)
1. Citus and celer denote swiftness, merely as quick motion, in opp. to tardus, Cic. Or. iii. 57. Sall. Cat. 15. Cic. Fin. v. 11. N. D. ii. 20. Rosc. Com. 11. Top. 44; velox and pernix, nimbleness, as bodily strength and activity, in opp. to lentus; properus and festinus, haste, as the will to reach a certain point in the shortest time, in opp. to segnis Gell. x. 11. 2. Citus denotes a swift and lively motion, approaching to vegetus; celer, an eager and impetuous motion, approaching to rapidus. 3. Pernicitas is, in general, dexterity and activity in all bodily movements, in hopping, climbing, and vaulting; but velocitas, especially in running, flying, and swimming, and so forth. Plaut. Mil. iii. 1, 36. Clare oculis video, pernix sum manibus, pedibus mobilis. Virg. Æn. iv. 180. Curt. vii. 7, 53. Equorum velocitati par est hominum pernicitas. 4. Properus, properare, denote the haste which, from energy, sets out rapidly to reach a certain point, in opp. to cessare; whereas festinus, festinare, denote the haste which springs from impatience, and borders upon precipitation. (ii. 144.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0069%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용