Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 23
불가타 성경, 마태오 복음서, 23장
1
그때에 예수님께서 군중과 제자들에게 말씀하셨다.
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
2
“율법 학자들과 바리사이들은 모세의 자리에 앉아 있다.
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
3
그러니 그들이 너희에게 말하는 것은 다 실행하고 지켜라. 그러나 그들의 행실은 따라 하지 마라. 그들은 말만 하고 실행하지는 않는다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
dixerint 종속법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
facite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
|
servate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 유지하다, 지키다 |
|
opera 중성 복수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
|
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
dicunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
faciunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
4
또 그들은 무겁고 힘겨운 짐을 묶어 다른 사람들 어깨에 올려놓고, 자기들은 그것을 나르는 일에 손가락 하나 까딱하려고 하지 않는다.
Alligant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 속박하다, 얽매다, 얽다 |
|
|
|
|
|
|
imponunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 위에 놓다, 올리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
nolunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
movere 부정사 미완료 능동 이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다 |
5
그들이 하는 일이란 모두 다른 사람들에게 보이기 위한 것이다. 그래서 성구갑을 넓게 만들고 옷자락 술을 길게 늘인다.
|
|
opera 중성 복수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
faciunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
dilatant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 뻗다, 내밀다, 확장하다, 도달하다 |
|
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
6
잔칫집에서는 윗자리를, 회당에서는 높은 자리를 좋아하고,
amant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 사랑하다 |
|
primum 남성 단수 대격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
primas 여성 복수 대격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
7
장터에서 인사받기를, 사람들에게 스승이라고 불리기를 좋아한다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
vocari 부정사 미완료 수동 부르다, 소환하다, 호소하다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
8
그러나 너희는 스승이라고 불리지 않도록 하여라. 너희의 스승님은 한 분뿐이시고 너희는 모두 형제다.
|
|
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
vocari 부정사 미완료 수동 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
9
또 이 세상 누구도 아버지라고 부르지 마라. 너희의 아버지는 오직 한 분, 하늘에 계신 그분뿐이시다.
|
|
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
vocare 부정사 미완료 능동 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
10
그리고 너희는 선생이라고 불리지 않도록 하여라. 너희의 선생님은 그리스도 한 분뿐이시다.
|
vocemini 종속법 현재 미완료 수동 2인칭 복수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
11
너희 가운데에서 가장 높은 사람은 너희를 섬기는 사람이 되어야 한다.
|
maior 남성 단수 주격 비교급 큰, 커다란 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
12
누구든지 자신을 높이는 이는 낮아지고 자신을 낮추는 이는 높아질 것이다.
13
불행하여라, 너희 위선자 율법 학자들과 바리사이들아! 너희가 사람들 앞에서 하늘 나라의 문을 잠가 버리기 때문이다. 그러고는 자기들도 들어가지 않을 뿐만 아니라, 들어가려는 이들마저 들어가게 놓아두지 않는다. (
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
|
|
|
|
|
intratis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
|
|
sinitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 겪다, 견디다, 허용하다, 허락하다 |
intrare 부정사 미완료 능동 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
14
불행하여라, 너희 위선자 율법 학자들과 바리사이들아! 너희가 과부들의 가산을 등쳐 먹으면서 남에게 보이려고 기도는 길게 하기 때문이다. 그러므로 너희는 엄한 단죄를 받을 것이다.
15
불행하여라, 너희 위선자 율법 학자들과 바리사이들아! 너희가 개종자 한 사람을 얻으려고 바다와 뭍을 돌아다니다가 한 사람이 생기면, 너희보다 갑절이나 못된 지옥의 자식으로 만들어 버리기 때문이다.
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
aridam 여성 단수 대격 마른, 시든, 불모의, 건조한 |
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
facitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
16
불행하여라, 너희 눈먼 인도자들아! ‘성전을 두고 한 맹세는 아무것도 아니지만, 성전의 금을 두고 한 맹세는 지켜야 한다.’고 너희는 말한다.
|
|
|
|
|
dicitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
iuraverit 직설법 미래 완료 능동 3인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
iuraverit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
templi 중성 단수 속격 신전, 사원, 성지, 사당 |
debet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 ~할 의무가 있다 |
17
어리석고 눈먼 자들아! 무엇이 더 중요하냐? 금이냐, 아니면 금을 거룩하게 하는 성전이냐?
Stulti 남성 복수 주격 멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한 |
|
|
|
|
maius 중성 단수 주격 비교급 큰, 커다란 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
sanctificat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다 |
18
너희는 또 ‘제단을 두고 한 맹세는 아무것도 아니지만, 제단 위에 놓인 예물을 두고 한 맹세는 지켜야 한다.’고 말한다.
|
|
iuraverit 직설법 미래 완료 능동 3인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
iuraverit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
debet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 ~할 의무가 있다 |
19
눈먼 자들아! 무엇이 더 중요하냐? 예물이냐, 아니면 예물을 거룩하게 하는 제단이냐?
|
|
|
maius 중성 단수 주격 비교급 큰, 커다란 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
sanctificat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다 |
|
20
사실 제단을 두고 맹세하는 이는 제단과 그 위에 있는 모든 것을 두고 맹세하는 것이고,
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
iuraverit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
iurat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
21
성전을 두고 맹세하는 이는 성전과 그 안에 사시는 분을 두고 맹세하는 것이며,
|
|
iuraverit 직설법 미래 완료 능동 3인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
templo 중성 단수 탈격 신전, 사원, 성지, 사당 |
iurat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
22
하늘을 두고 맹세하는 이는 하느님의 옥좌와 그 위에 앉아 계신 분을 두고 맹세하는 것이다.
|
|
iuraverit 직설법 미래 완료 능동 3인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
iurat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sedet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
23
불행하여라, 너희 위선자 율법 학자들과 바리사이들아! 너희가 박하와 시라와 소회향은 십일조를 내면서, 의로움과 자비와 신의처럼 율법에서 더 중요한 것들은 무시하기 때문이다. 그러한 십일조도 무시해서는 안 되지만, 바로 이러한 것들을 실행해야만 했다.
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
oportuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로) |
|
|
|
|
omittere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 내놓다, 놓다, 보내다 |
24
눈먼 인도자들아! 너희는 작은 벌레들은 걸러 내면서 낙타는 그냥 삼키는 자들이다.
25
불행하여라, 너희 위선자 율법 학자들과 바리사이들아! 너희가 잔과 접시의 겉은 깨끗이 하지만, 그 안은 탐욕과 방종으로 가득 차 있기 때문이다.
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
mundatis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 씻다, 세척하다, 깨끗이 되다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
foris 부사 야외에서, 옥외에서, 바깥에서 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
pleni 남성 복수 주격 가득찬, 채워진, 통통한 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
26
눈먼 바리사이야! 먼저 잔 속을 깨끗이 하여라. 그러면 겉도 깨끗해질 것이다.
|
|
munda 중성 복수 주격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
fiat 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
foris 중성 복수 탈격 시장, 광장, 공공 장소 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
mundum 중성 단수 주격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
27
불행하여라, 너희 위선자 율법 학자들과 바리사이들아! 너희가 겉은 아름답게 보이지만 속은 죽은 이들의 뼈와 온갖 더러운 것으로 가득 차 있는 회칠한 무덤 같기 때문이다.
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
foris 중성 복수 탈격 시장, 광장, 공공 장소 |
|
parent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 등장하다, 보이게 되다, 나타나다 |
|
|
|
plena 중성 복수 주격 가득찬, 채워진, 통통한 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
28
이처럼 너희도 겉은 다른 사람들에게 의인으로 보이지만, 속은 위선과 불법으로 가득하다.
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
foris 중성 복수 탈격 시장, 광장, 공공 장소 |
|
paretis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 등장하다, 보이게 되다, 나타나다 |
|
iusti 남성 복수 주격 공정한, 바른, 정당한 |
|
|
pleni 남성 복수 주격 가득찬, 채워진, 통통한 |
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
|
29
불행하여라, 너희 위선자 율법 학자들과 바리사이들아! 너희가 예언자들의 무덤을 만들고 의인들의 묘를 꾸미면서,
|
aedificatis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
|
ornatis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 준비하다, 마련하다, 제공하다, 갖추다 |
30
‘우리가 조상들 시대에 살았더라면 예언자들을 죽이는 일에 가담하지 않았을 것이다.’ 하고 말하기 때문이다.
|
dicitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
socii 남성 복수 주격 공유하는, 참여하는, 참가하는, 연합하는 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
31
그렇게 하여 너희는 예언자들을 살해한 자들의 자손임을 스스로 증언한다.
Itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
32
그러니 너희 조상들이 시작한 짓을 마저 하여라.
|
|
implete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 채우다; 덮다 |
|
|
|
33
너희 뱀들아, 독사의 자식들아! 너희가 지옥형 판결을 어떻게 피하려느냐?
|
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
34
그러므로 이제 내가 예언자들과 현인들과 율법 학자들을 너희에게 보낸다. 그러면 너희는 그들을 더러는 죽이거나 십자가에 못 박고, 더러는 너희 회당에서 채찍질하고 또 이 고을 저 고을 쫓아다니며 박해할 것이다.
Ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
|
|
mitto 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
persequemini 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
35
그리하여 의인 아벨의 피부터, 너희가 성소와 제단 사이에서 살해한 베레크야의 아들 즈카르야의 피에 이르기까지, 땅에 쏟아진 무죄한 피의 값이 모두 너희에게 돌아갈 것이다.
|
veniat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
iusti 남성 단수 속격 공정한, 바른, 정당한 |
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
|
36
내가 진실로 너희에게 말한다. 이 모든 것이 이 세대에 닥칠 것이다.”
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
37
“예루살렘아, 예루살렘아! 예언자들을 죽이고 자기에게 파견된 이들에게 돌을 던져 죽이기까지 하는 너! 암탉이 제 병아리들을 날개 밑으로 모으듯, 내가 몇 번이나 너의 자녀들을 모으려고 하였던가? 그러나 너희는 마다하였다.
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
lapidas 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 돌을 던지다 |
|
|
|
|
missi 분사 과거 수동 남성 복수 주격 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
volui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 바라다 |
|
|
|
|
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
38
보라, 너희 집은 버려져 황폐해질 것이다.
|
relinquitur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
|
|
|
deserta 중성 복수 주격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
39
내가 너희에게 말한다. 너희가 ‘주님의 이름으로 오시는 분은 복되시어라.’ 하고 말할 때까지, 정녕 나를 다시는 보지 못할 것이다.”
Dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
dicatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.