Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Romanos, 11

불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 11장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그래서 나는 묻습니다. 하느님께서 당신의 백성을 물리치신 것입니까? 결코 그렇지 않습니다. 나 자신도 이스라엘 사람입니다. 아브라함의 후손으로서 벤야민 지파 사람입니다.

Dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Numquid

부사

가능한지?

repulit

남성 단수 주격

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Absit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

없다, 부재하다

Nam

접속사

때문에

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

Israelita

남성 단수 주격

이스라엘인, 히브리인, 유대인

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

semine

중성 단수 탈격

씨앗, 씨

Abraham

남성 단수 탈격

아브라함

tribu

여성 단수 탈격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

Beniamin

여성 단수 탈격

2

하느님께서는 미리 뽑으신 당신의 백성을 물리치지 않으셨습니다. 여러분은 성경이 엘리야에 관하여 무엇이라고 말하는지, 엘리야가 하느님께 이스라엘을 걸어서 어떻게 호소하였는지 모릅니까?

Non

부사

아닌

reppulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

거절하다, 몰다, 거부하다, 운전하다, 반대하다, 이끌다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

plebem

여성 단수 대격

평민, 대중, 인민

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

praescivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

예지하다, 미리 알다

An

접속사

또는, 혹은

nescitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Elia

중성 단수 탈격

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Scriptura

여성 단수 주격

작성, 쓰기

Quemadmodum

부사

어떻게 (의문사로)

interpellat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

혼란시키다, 어지럽히다, 방해하다, 동요시키다, 선동하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

adversus

부사

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

3

“주님, 저들은 당신의 예언자들을 죽이고 당신의 제단들을 헐어 버렸습니다. 이제 저 혼자 남았는데 저들은 제 목숨마저 없애려고 저를 찾고 있습니다.”

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

prophetas

남성 복수 대격

예언가, 점쟁이

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

occiderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다

altaria

중성 복수 대격

제단, 분향소

tua

중성 복수 대격

너의, 네

suffoderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

아래를 파다, 뚫다, 토대를 허물다

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

relictus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

et

접속사

그리고, ~와

quaerunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

animam

여성 단수 대격

영혼

meam

여성 단수 대격

나의, 내

4

그런데 하느님의 대답은 어떠하였습니까? “나는 바알에게 무릎을 꿇지 않는 사람 칠천 명을 나를 위하여 남겨 두었다.”

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

responsum

중성 단수 대격

답, 응답, 대답

divinum

남성 단수 대격

신성한, 신에게 바친, 신의, 초인간적인, 초자연의

Reliqui

남성 복수 주격

남아있는

mihi

단수 여격

septem

일곱, 칠, 7

milia

남성 복수 주격

천, 1000

virorum

남성 복수 속격

남성, 남자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

curvaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

구부리다, 숙이다, 굽히다, 인사하다, 비틀다

genu

중성 단수 대격

무릎

Baal

중성 단수 대격

5

이와 같이 지금 이 시대에도 은총으로 선택된 남은 자들이 있습니다.

Sic

부사

그렇게, 그리

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

reliquiae

여성 복수 주격

유물들

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

electionem

여성 단수 대격

선택, 결정

gratiae

여성 단수 속격

은혜

factae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

만들다, 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

6

이렇게 은총으로 되는 것이라면 더 이상 사람의 행위로 되는 것이 아닙니다. 그렇지 않으면 은총이 더 이상 은총일 수가 없습니다.

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

gratia

여성 단수 주격

은혜

iam

부사

이미

non

부사

아닌

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

alioquin

부사

반면, 달리

gratia

여성 단수 주격

은혜

iam

부사

이미

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

gratia

여성 단수 주격

은혜

7

그러면 어떻게 됩니까? 이스라엘 백성은 자기들이 찾던 것을 얻지 못하고, 선택된 이들만 그것을 얻었습니다. 나머지 사람들은 마음이 완고해졌습니다.

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

quaerit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

consecutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

잇따르다, 뒤를 잇다, 따라가다, 따르다, 좇다

electio

여성 단수 주격

선택, 결정

autem

접속사

그러나, 하지만

consecuta

분사 과거 능동
여성 단수 주격

잇따르다, 뒤를 잇다, 따라가다, 따르다, 좇다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ceteri

남성 복수 주격

다른, 나머지의

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

excaecati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

눈멀게 하다, 보이지 않게 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

8

이는 성경에 기록된 그대로입니다. “하느님께서는 그들에게 사람을 마비시키는 영을, 보지 못하는 눈을, 듣지 못하는 귀를 주시어 오늘날까지 이르게 하셨다.”

sicut

부사

~처럼, ~같이

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

soporis

남성 단수 속격

혼수, 깊은 잠, 카탈렙시, 강경증

oculos

남성 복수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

videant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

aures

여성 복수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

audiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hodiernum

중성 단수 대격

오늘의

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

9

다윗도 이렇게 말합니다. “그들 식탁이 그들에게 올가미와 덫이 되고 걸림돌과 응보가 되게 하소서.

Et

접속사

그리고, ~와

David

남성 단수 주격

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Fiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되다, 만들어지다

mensa

여성 단수 주격

탁자, 테이블

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

laqueum

남성 단수 대격

올가미, 구속물

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

captionem

여성 단수 대격

기만, 사기, 간사, 협잡질

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

scandalum

중성 단수 대격

유혹

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

retributionem

여성 단수 대격

보답, 답례, 보은, 보수

illis

여성 복수 여격

저, 저것, 그

10

그들의 눈은 어두워져 보지 못하고 그들의 등은 늘 굽어 있게 하소서.”

Obscurentur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

검어지다, 어둡게 하다, 어두워지다

oculi

남성 복수 주격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

ne

접속사

~하지 않기 위해

videant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

dorsum

중성 단수 주격

등, 후면부

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

semper

부사

항상, 늘, 영원히

incurva

여성 단수 주격

구운, 굽은, 구부러진, 비뚤어진, 굴곡의

11

그러면 내가 묻습니다. 그들은 걸려 비틀거리다가 끝내 쓰러지고 말았습니까? 결코 그렇지 않습니다. 오히려 그들의 잘못으로 다른 민족들이 구원을 받게 되었고, 그래서 그들이 다른 민족들을 시기하게 되었습니다.

Dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Numquid

부사

가능한지?

sic

부사

그렇게, 그리

offenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

때리다, 치다, 부딪치다, 부딪다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

caderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 추락하다

Absit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

없다, 부재하다

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

casu

남성 단수 탈격

낙하, 이동, 추락

salus

여성 단수 주격

안전, 보안, 안보

gentibus

여성 복수 여격

로마 씨족

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

aemulationem

여성 단수 대격

경쟁, 라이벌, 시합, 경기, 대항, 대회

adducantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

12

그런데 그들의 잘못으로 세상이 풍요로워졌다면, 그들의 실패로 다른 민족들이 풍요로워졌다면, 그들이 모두 믿게 될 때에는 얼마나 더 풍요롭겠습니까?

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

casus

남성 단수 주격

낙하, 이동, 추락

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

divitiae

여성 복수 주격

부, 재력

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

mundi

남성 복수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

et

접속사

그리고, ~와

deminutio

여성 단수 주격

축소, 삭감, 할인, 감소

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

divitiae

여성 복수 주격

부, 재력

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

quanto

부사

magis

부사

더 많이

plenitudo

여성 단수 주격

충만, 충분, 완전, 포만, 풍부

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

13

이제 나는 다른 민족 출신인 여러분에게 말합니다. 나는 이민족들의 사도이기도 한 만큼 내 직분을 영광스럽게 생각합니다.

Vobis

복수 탈격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

gentibus

여성 복수 여격

로마 씨족

Quantum

중성 단수 주격

얼마나의, 얼마큼의

quidem

부사

실로, 실제로

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

apostolus

남성 단수 주격

상위 법정에 보내는 통지

ministerium

중성 단수 주격

부서

meum

중성 단수 주격

나의, 내

honorifico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

존경하다, 예우하다, 경의를 표하다

14

그것은 내가 내 살붙이들을 시기하게 만들어 그들 가운데에서 몇 사람만이라도 구원할 수 있을까 해서입니다.

si

접속사

만약, 만일

quo

남성 단수 탈격

어느, 누구, 무엇

modo

남성 단수 탈격

측정, 측량

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

aemulandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

겨루다, 필적하다

provocem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

부르다, 불러내다

carnem

여성 단수 대격

고기, 살, 살점

meam

여성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

salvos

남성 복수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

aliquos

남성 복수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

15

그들이 배척을 받아 세상이 화해를 얻었다면, 그들이 받아들여질 때에는 어떻게 되겠습니까? 죽음에서 살아나는 것이 아니고 무엇이겠습니까?

Si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

amissio

여성 단수 주격

손실, 손해

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

reconciliatio

여성 단수 주격

회복, 복구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mundi

남성 단수 속격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

assumptio

여성 단수 주격

짐작, 포획, 소유, 붙잡음

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

vita

여성 단수 주격

삶, 생명

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

16

맏물로 바치는 빵 반죽 덩이가 거룩하면 나머지 반죽도 거룩합니다. 뿌리가 거룩하면 가지들도 거룩합니다.

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

primitiae

여성 복수 주격

첫 수확, 맏물

sanctae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

massa

여성 단수 주격

질량, 집단, 덩어리

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

radix

여성 단수 주격

뿌리

sancta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다

et

접속사

그리고, ~와

rami

남성 복수 주격

가지

17

그런데 올리브 나무에서 몇몇 가지가 잘려 나가고, 야생 올리브 나무 가지인 그대가 그 가지들 자리에 접붙여져 그 올리브 나무 뿌리의 기름진 수액을 같이 받게 되었다면,

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

aliqui

남성 복수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ramis

남성 복수 탈격

가지

fracti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

부수다, 꺾다, 깨뜨리다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

oleaster

남성 단수 주격

야생 올리브 나무

esses

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

있다

insertus

남성 단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

consocius

남성 단수 주격

관련된, 결합된, 동시대에 존재한

radicis

여성 단수 속격

뿌리

pinguedinis

여성 단수 속격

olivae

여성 단수 속격

올리브 열매

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

18

그대는 잘려 나간 그 가지들을 얕보며 자만해서는 안 됩니다. 그대가 뿌리를 지탱하는 것이 아니라 뿌리가 그대를 지탱하는 것입니다.

noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

gloriari

부정사 미완료 능동

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

adversus

부사

ramos

남성 복수 대격

가지

quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

gloriaris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

non

부사

아닌

tu

단수 주격

radicem

여성 단수 대격

뿌리

portas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

나르다, 운반하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

radix

여성 단수 주격

뿌리

te

단수 대격

19

이제 그대는, “가지들이 잘려 나간 것은 내가 접붙여지기 위해서였다.” 하고 말할 것입니다.

Dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Fracti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

부수다, 꺾다, 깨뜨리다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

rami

남성 복수 주격

가지

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ego

단수 주격

inserar

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

20

옳은 말입니다. 그들은 믿지 않아서 잘려 나가고 그대는 믿어서 그렇게 서 있는 것입니다. 그러니 오만한 생각을 하지 말고 오히려 두려워하십시오.

Bene

부사

incredulitate

여성 단수 탈격

fracti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

부수다, 꺾다, 깨뜨리다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

stas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

Noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

altum

남성 단수 대격

높은

sapere

부정사 미완료 능동

~향이 나다, ~맛이 나다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

time

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

21

하느님께서 본래의 가지들을 아까워하지 않으셨으면, 아마 그대도 아까워하지 않으실 것입니다.

si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

naturalibus

남성 복수 탈격

적출인, 적출자인, 합법적인 태생의

ramis

남성 복수 탈격

가지

non

부사

아닌

pepercit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

nec

접속사

~또한 아니다

tibi

단수 여격

parcat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

22

그러니 하느님의 인자하심과 함께 준엄하심도 생각하십시오. 하느님께서는 떨어져 나간 자들에게는 준엄하시지만 그대에게는 인자하십니다. 오직 그분의 인자하심 안에 머물러 있어야 합니다. 그렇지 않으면 그대도 잘릴 것입니다.

Vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

bonitatem

여성 단수 대격

우수, 우월, 저명, 훌륭함

et

접속사

그리고, ~와

severitatem

여성 단수 대격

엄격, 엄함, 폭력, 학대, 야만, 슬픔

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eos

남성 복수 대격

그, 그것

quidem

부사

실로, 실제로

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ceciderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 추락하다

severitatem

여성 단수 대격

엄격, 엄함, 폭력, 학대, 야만, 슬픔

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

autem

접속사

그러나, 하지만

bonitatem

여성 단수 대격

우수, 우월, 저명, 훌륭함

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

si

접속사

만약, 만일

permanseris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

bonitate

여성 단수 탈격

우수, 우월, 저명, 훌륭함

alioquin

부사

반면, 달리

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

excideris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

빗나가게 하다, 잠그다, 닫다, 비키다

23

그들도 불신을 고집하지 않으면 다시 접붙여질 것입니다. 하느님께서는 그들을 다시 접붙이실 능력이 있으십니다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

permanserint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

incredulitate

여성 단수 탈격

inserentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

potens

남성 단수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

iterum

부사

다시, 두번째

inserere

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

24

그대가 본래의 야생 올리브 나무에서 잘려 나와, 본래와 달리 참 올리브 나무에 접붙여졌다면, 본래의 그 가지들이 제 올리브 나무에 접붙여지는 것이야 얼마나 더 쉬운 일이겠습니까?

Nam

접속사

때문에

si

접속사

만약, 만일

tu

단수 주격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

naturali

남성 단수 탈격

적출인, 적출자인, 합법적인 태생의

excisus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

빗나가게 하다, 잠그다, 닫다, 비키다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

oleastro

남성 단수 탈격

야생 올리브 나무

et

접속사

그리고, ~와

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

naturam

여성 단수 대격

본성

insertus

여성 단수 대격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

bonam

여성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

olivam

여성 단수 대격

올리브 열매

quanto

부사

magis

부사

더 많이

hi

남성 복수 주격

이, 이것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

naturam

여성 단수 대격

본성

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

inserentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

suae

여성 복수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

olivae

여성 복수 주격

올리브 열매

25

형제 여러분, 나는 여러분이 이 신비를 알아 스스로 슬기롭다고 여기는 일이 없기를 바랍니다. 그 신비는 이렇습니다. 이스라엘의 일부가 마음이 완고해진 상태는 다른 민족들의 수가 다 찰 때까지 이어지고

Nolo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

enim

접속사

사실은

vos

복수 대격

너희

ignorare

부정사 미완료 능동

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

fratres

남성 복수 대격

형제

mysterium

남성 단수 대격

신비한, 불가사의한

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

sitis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

vobis

복수 여격

너희

ipsis

남성 복수 여격

바로 그

sapientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

~향이 나다, ~맛이 나다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

caecitas

여성 단수 주격

무지, 장님

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

contigit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접촉하다, 닿다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

plenitudo

여성 단수 주격

충만, 충분, 완전, 포만, 풍부

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

intraret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

26

그다음에는 온 이스라엘이 구원을 받게 되리라는 것입니다. 이는 성경에 기록된 그대로입니다. “시온에서 구원자가 오시어 야곱에게서 불경함을 치우시리라.

et

접속사

그리고, ~와

sic

부사

그렇게, 그리

omnis

남성 단수 주격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

salvus

남성 단수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

fiet

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Veniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Sion

남성 단수 탈격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

eripiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

구조하다

avertet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

돌리다

impietates

여성 복수 대격

불경, 불손, 무신

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Iacob

남성 단수 탈격

27

이것이 내가 그들의 죄를 없앨 때 그들과 맺어 줄 나의 계약이다.”

et

접속사

그리고, ~와

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

testamentum

중성 단수 주격

유서, 계약

cum

접속사

~때

abstulero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

28

그들은 복음의 관점에서 보면 여러분이 잘되라고 하느님의 원수가 되었지만, 선택의 관점에서 보면 조상들 덕분에 여전히 하느님께 사랑을 받는 이들입니다.

Secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

evangelium

중성 단수 대격

좋은 소식

quidem

부사

실로, 실제로

inimici

남성 복수 주격

적, 적군, 원수

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

vos

복수 대격

너희

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

electionem

여성 단수 대격

선택, 결정

autem

접속사

그러나, 하지만

carissimi

남성 단수 속격
최상급

친애하는, 사랑스러운, 귀여운

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

patres

남성 복수 대격

아버지

29

하느님의 은사와 소명은 철회될 수 없는 것이기 때문입니다.

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

paenitentia

여성 단수 탈격

후회, 참회, 유감

enim

접속사

사실은

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dona

중성 복수 주격

선물, 기증품

et

접속사

그리고, ~와

vocatio

여성 단수 주격

소환, 소집

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

30

여러분도 전에는 하느님께 순종하지 않았지만, 이제는 그들의 불순종 때문에 자비를 입게 되었습니다.

Sicut

부사

~처럼, ~같이

enim

접속사

사실은

aliquando

부사

때때로, 가끔식

vos

복수 주격

너희

non

부사

아닌

credidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

consecuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

잇따르다, 뒤를 잇다, 따라가다, 따르다, 좇다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

incredulitatem

여성 단수 대격

31

마찬가지로 그들도 지금은 여러분에게 자비가 베풀어지도록 하느님께 순종하지 않지만, 이제 그들도 자비를 입게 될 것입니다.

ita

부사

그렇게, 이렇게

et

접속사

그리고, ~와

isti

남성 복수 주격

그, 그것

nunc

부사

지금, 현재, 당장

non

부사

아닌

crediderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

nunc

부사

지금, 현재, 당장

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

consequantur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

잇따르다, 뒤를 잇다, 따라가다, 따르다, 좇다

32

사실 하느님께서 모든 사람을 불순종 안에 가두신 것은, 모든 사람에게 자비를 베푸시려는 것입니다.

Conclusit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

끝내다, 마치다, 완료하다, 종료하다

enim

접속사

사실은

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

omnes

남성 복수 대격

모든

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

incredulitatem

여성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

omnium

남성 복수 속격

모든

misereatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

33

오! 하느님의 풍요와 지혜와 지식은 정녕 깊습니다. 그분의 판단은 얼마나 헤아리기 어렵고 그분의 길은 얼마나 알아내기 어렵습니까?

O

(호격을 이끄는 감탄사)

altitudo

여성 단수 주격

고도, 높이

divitiarum

여성 복수 속격

부, 재력

et

접속사

그리고, ~와

sapientiae

여성 단수 속격

지혜, 분별력, 기억

et

접속사

그리고, ~와

scientiae

여성 단수 속격

지식

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

incomprehensibilia

중성 복수 주격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

iudicia

중성 복수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

investigabiles

남성 복수 주격

viae

여성 단수 속격

길, 도로

eius

여성 단수 속격

그, 그것

34

“누가 주님의 생각을 안 적이 있습니까? 아니면 누가 그분의 조언자가 된 적이 있습니까?

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

enim

접속사

사실은

cognovit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

sensum

남성 단수 대격

인지, 감각, 지각

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Aut

접속사

또는, ~거나

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

consiliarius

남성 단수 주격

조언하는, 충고하는

eius

남성 단수 속격

그, 그것

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

35

아니면 누가 그분께 무엇을 드린 적이 있어 그분의 보답을 받을 일이 있겠습니까?”

Aut

접속사

또는, ~거나

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

prior

남성 단수 주격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

retribuetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

되돌려주다, 돌려주다, 반품하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

36

과연 만물이 그분에게서 나와, 그분을 통하여 그분을 향하여 나아갑니다. 그분께 영원토록 영광이 있기를 빕니다. 아멘.

Quoniam

접속사

~때문에

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipsum

중성 단수 주격

바로 그

omnia

중성 복수 주격

모든

Ipsi

남성 복수 주격

바로 그

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

saecula

중성 복수 대격

종족, 품종

Amen

아멘!

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION