Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 12

불가타 성경, 사무엘기 하권, 12장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 나탄을 다윗에게 보내시니, 나탄이 다윗에게 나아가 말하였다. “한 성읍에 두 사람이 살고 있었습니다. 한 사람은 부자이고 다른 사람은 가난했습니다.

Misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Nathan

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Duo

남성 복수 주격

둘, 2

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

una

여성 단수 주격

하나, 일, 1

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

dives

남성 단수 주격

부유한, 부자의

et

접속사

그리고, ~와

alter

남성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

pauper

남성 단수 주격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

2

부자에게는 양과 소가 매우 많았으나,

Dives

남성 단수 주격

부유한, 부자의

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

et

접속사

그리고, ~와

boves

남성 복수 대격

소, 황소, 들소

plurimos

남성 복수 대격

가장 많은

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

3

가난한 이에게는 자기가 산 작은 암양 한 마리밖에는 아무것도 없었습니다. 가난한 이는 이 암양을 길렀는데, 암양은 그의 집에서 자식들과 함께 자라면서, 그의 음식을 나누어 먹고 그의 잔을 나누어 마시며 그의 품 안에서 자곤 하였습니다. 그에게는 이 암양이 딸과 같았습니다.

Pauper

남성 단수 주격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

autem

접속사

그러나, 하지만

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

omnino

부사

전체적으로, 모두 함께, 전적으로

praeter

전치사

(대격지배) ~외에, 게다가

ovem

여성 단수 대격

양, 양떼

unam

여성 단수 대격

하나, 일, 1

parvulam

여성 단수 대격

작은, 사소한, 미미한

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

emerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

사다, 구매하다

et

접속사

그리고, ~와

nutrierat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

젖을 빨리다, 키우다, 양육하다

et

접속사

그리고, ~와

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

creverat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

자라다, 되다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

eum

남성 단수 대격

그, 그것

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

filiis

남성 복수 탈격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

pane

남성 단수 탈격

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

comedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

먹다, 씹다

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

calice

남성 단수 탈격

컵, 잔, 술잔

eius

남성 단수 속격

그, 그것

bibens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

마시다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sinu

남성 단수 탈격

구멍, 빈 공간, 틈

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

dormiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

자다, 잠을 자다

eratque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

sicut

부사

~처럼, ~같이

filia

여성 단수 주격

4

그런데 부자에게 길손이 찾아왔습니다. 부자는 자기를 찾아온 나그네를 대접하려고 자기 양과 소 가운데에서 하나를 잡고 싶지는 않았습니다. 그래서 가난한 사람의 암양을 잡아 자신을 찾아온 사람을 대접하였습니다.”

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

peregrinus

남성 단수 주격

외국의, 외계의

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

divitem

남성 단수 대격

부유한, 부자의

parcens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

sumere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

가정하다, 취하다, 요구하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ovibus

여성 복수 탈격

양, 양떼

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

bobus

남성 복수 탈격

소, 황소, 들소

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

exhiberet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보여주다, 전시하다, 드러내다

convivium

중성 단수 대격

연회, 축제

peregrino

남성 단수 여격

외국의, 외계의

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

ovem

여성 단수 대격

양, 양떼

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

pauperis

남성 단수 속격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

et

접속사

그리고, ~와

praeparavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

준비하다

cibos

남성 복수 대격

음식, 먹을거리, 사료

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

5

다윗은 그 부자에 대하여 몹시 화를 내며 나탄에게 말하였다. “주님께서 살아 계시는 한, 그런 짓을 한 그자는 죽어 마땅하다.

Iratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

indignatione

여성 단수 탈격

불만, 불쾌, 분노

David

여성 단수 속격

adversus

부사

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Nathan

중성 단수 대격

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quoniam

접속사

~때문에

filius

남성 단수 주격

아들

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

6

그는 그런 짓을 하고 동정심도 없었으니, 그 암양을 네 곱절로 갚아야 한다."

ovem

여성 단수 대격

양, 양떼

reddet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quadruplum

중성 단수 대격

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

istud

중성 단수 주격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

pepercerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

7

그러자 나탄이 다윗에게 말하였다. “임금님이 바로 그 사람입니다. 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하십니다. ‘나는 너에게 기름을 부어 이스라엘의 임금으로 세우고, 너를 사울의 손에서 구해 주었다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Nathan

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Ego

단수 주격

unxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

erui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

내던지다, 밖으로 던지다

te

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

Saul

여성 단수 속격

8

나는 너에게 네 주군의 집안을, 또 네 품에 주군의 아내들을 안겨 주고, 이스라엘과 유다의 집안을 주었다. 그래도 적다면 이것저것 너에게 더 보태 주었을 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

domum

여성 단수 대격

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

tui

남성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

uxores

여성 복수 대격

아내, 부인, 배우자

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

tui

남성 단수 속격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sinu

남성 단수 탈격

구멍, 빈 공간, 틈

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

dedique

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

domum

여성 단수 대격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

Iudae

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

parva

여성 단수 주격

작은, 싼

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ista

여성 단수 주격

그, 그것

adiciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

~를 향해 던지다, ~에 던지다

tibi

단수 여격

multo

중성 단수 여격

많은, 다수의, 여러

maiora

중성 복수 대격
비교급

큰, 커다란

9

그런데 어찌하여 너는 주님의 말씀을 무시하고, 주님이 보기에 악한 짓을 저질렀느냐? 너는 히타이트 사람 우리야를 칼로 쳐 죽이고 그의 아내를 네 아내로 삼았다. 너는 그를 암몬 자손들의 칼로 죽였다.

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

contempsisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

경멸하다, 업신여기다, 깔보다, 비웃다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faceres

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Uriam

여성 단수 대격

바다비둘기, 바다오리

Hetthaeum

남성 단수 대격

히타이트족의

percussisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

때리다

gladio

남성 단수 여격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

accepisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

interfecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

죽이다, 파괴하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

gladio

남성 단수 여격

칼, 검

filiorum

남성 복수 속격

아들

Ammon

남성 단수 속격

10

그러므로 이제 네 집안에서는 칼부림이 영원히 그치지 않을 것이다. 네가 나를 무시하고, 히타이트 사람 우리야의 아내를 데려다가 네 아내로 삼았기 때문이다.’

Quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

non

부사

아닌

recedet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

gladius

남성 단수 주격

칼, 검

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sempiternum

중성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quod

접속사

~는데

despexeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

얕보다, 깔보다, 우습게 보다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

tuleris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

나르다, 낳다

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

Uriae

여성 단수 속격

바다비둘기, 바다오리

Hetthaei

남성 단수 속격

히타이트족의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

tua

여성 단수 주격

너의, 네

11

주님께서 또 이렇게 말씀하십니다. ‘이제 내가 너를 거슬러 너의 집안에서 재앙이 일어나게 하겠다. 네가 지켜보는 가운데 내가 너의 아내들을 데려다 이웃에게 넘겨주리니, 저 태양이 지켜보는 가운데 그가 너의 아내들과 잠자리를 같이할 것이다.

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

suscitabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

te

단수 대격

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

tollam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

uxores

여성 복수 대격

아내, 부인, 배우자

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

proximo

남성 단수 여격

이웃, 이웃 사람

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

dormiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

자다, 잠을 자다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

uxoribus

여성 복수 탈격

아내, 부인, 배우자

tuis

여성 복수 탈격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

solis

남성 단수 속격

해, 태양

huius

남성 단수 속격

이, 이것

12

너는 그 짓을 은밀하게 하였지만, 나는 이 일을 이스라엘의 모든 백성 앞에서, 그리고 태양이 지켜보는 가운데에서 할 것이다.’”

Tu

단수 주격

enim

접속사

사실은

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

abscondite

남성 단수 호격

비밀의, 은밀한, 감춰진

ego

단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

istud

중성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

omnis

남성 단수 속격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

solis

남성 단수 속격

해, 태양

13

그때 다윗이 나탄에게 “내가 주님께 죄를 지었소.” 하고 고백하였다. 그러자 나탄이 다윗에게 말하였다. “주님께서 임금님의 죄를 용서하셨으니 임금님께서 돌아가시지는 않을 것입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Nathan

남성 단수 대격

Peccavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nathan

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

transtulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

수송하다, 나르다, 옮기다

peccatum

중성 단수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

non

부사

아닌

morieris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

죽다

14

다만 임금님께서 이 일로 주님을 몹시 업신여기셨으니, 임금님에게서 태어난 아들은 반드시 죽고 말 것입니다.”

Verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

quoniam

접속사

~때문에

blasphemare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

모독하다, 불손한 말을 하다, 욕하다

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

inimicos

남성 복수 대격

적, 적군, 원수

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

filius

남성 단수 주격

아들

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

natus

남성 단수 주격

아들

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

morte

여성 단수 탈격

죽음, 사망

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

15

그러고 나서 나탄은 자기 집으로 돌아갔다. 주님께서 우리야의 아내가 다윗에게 낳아 준 아이를 치시니, 아이가 큰 병이 들었다.

Et

접속사

그리고, ~와

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Nathan

남성 단수 주격

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Percussitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

parvulum

남성 단수 대격

작은, 사소한, 미미한

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

peperat

남성 단수 주격

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

Uriae

여성 단수 속격

바다비둘기, 바다오리

David

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

graviter

부사

무겁게, 묵직하게, 육중하게

aegrotavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

아프다, 병들다

16

다윗은 그 어린아이를 위하여 하느님께 호소하였다. 다윗은 단식하며 방에 와서도 바닥에 누워 밤을 지냈다.

deprecatusque

분사 과거 능동
남성 단수 주격

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

David

남성 단수 주격

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

parvulo

남성 단수 탈격

작은, 사소한, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

ieiunavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

단식하다, 절식하다, 굶다

David

남성 단수 주격

ieiunio

중성 단수 탈격

단식, 단식일, 금식

et

접속사

그리고, ~와

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

domum

여성 단수 대격

pernoctabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

밤을 새다, 밤을 보내다

iacens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

눕다, 누워 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

17

그의 궁 원로들이 그의 곁에 서서 그를 바닥에서 일으키려 하였으나, 그는 마다하고 그들과 함께 음식을 먹으려고도 하지 않았다.

Steterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

autem

접속사

그러나, 하지만

seniores

남성 복수 주격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

domus

여성 단수 속격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

eum

남성 단수 대격

그, 그것

cogentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

모으다, 수집하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

surgeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

noluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

neque

접속사

~또한 아니다

comedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

cibum

남성 단수 대격

음식, 먹을거리, 사료

18

이레째 되는 날 아이가 죽었다. 다윗의 신하들은 아이가 죽었다고 그에게 알리기를 두려워하며 이렇게 말하였다. "왕자님이 살아 계실 때에도 우리가 그분께 말씀드리면 우리 소리에 귀를 기울이지 않으셨는데, 지금 우리가 어떻게 왕자님이 돌아가셨다고 말씀드릴 수 있겠소? 그분께서 해로운 일을 하실지도 모르오."

Accidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자르다, 잘라내다

autem

접속사

그러나, 하지만

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

septima

여성 단수 탈격

일곱번째의, 일곱째의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

moreretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

infans

남성 단수 주격

분명치 않은, 말없는

Timueruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

servi

남성 복수 주격

종, 하인

David

남성 복수 대격

nuntiare

부정사 미완료 능동

알리다, 밝히다

ei

오, 어, 아니

quod

접속사

~는데

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

parvulus

남성 단수 주격

작은, 사소한, 미미한

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

enim

접속사

사실은

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

cum

접속사

~때

parvulus

남성 단수 주격

작은, 사소한, 미미한

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

viveret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

살다

loquebamur

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

audiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

nostram

여성 단수 대격

우리의

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

dicemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

puer

남성 단수 주격

남자아이

Peius

중성 단수 주격
비교급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

patrabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

수행하다, 유발시키다, 성취하다

19

다윗은 신하들이 서로 수군거리는 것을 보고, 아이가 죽었다는 사실을 알아차렸다. 다윗은 신하들에게 “아이가 죽었소?” 하고 물었다. “예, 돌아가셨습니다.” 하고 그들이 대답하였다.

Cum

접속사

~때

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

David

남성 단수 대격

servos

남성 복수 대격

종, 하인

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

mussitantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

조용히 지나가다, 침묵을 지키다

intellexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

quod

접속사

~는데

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

infantulus

남성 단수 주격

남자아기

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

servos

남성 복수 대격

종, 하인

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Num

부사

~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사)

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

puer

남성 단수 주격

남자아이

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

20

그러자 다윗은 바닥에서 일어나 목욕하고 몸에 기름을 바른 다음, 옷을 갈아입고 나서 주님의 집에 들어가 경배하였다. 그리고 자기 궁으로 돌아와 음식을 가져오게 하였다. 그들이 그에게 음식을 차려 오자 그것을 먹었다.

Surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

David

남성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

lotus

남성 단수 주격

씻기, 세탁, 목욕, 세수, 세면

unctusque

분사 과거 수동
남성 단수 주격

기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

mutasset

여성 단수 주격

vestem

여성 단수 대격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

domum

여성 단수 대격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

adoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

petivitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ponerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

놓다, 두다

ei

오, 어, 아니

panem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

comedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

21

신하들이 그에게 여쭈었다. “임금님께서 어찌 이런 행동을 하십니까? 왕자님이 살아 계실 때에는 단식하고 우시더니, 이제 왕자님이 돌아가시자 일어나시어 음식을 드시니 말입니다.”

Dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ei

남성 복수 주격

그, 그것

servi

남성 복수 주격

종, 하인

sui

남성 복수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quod

접속사

~는데

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

infantem

남성 단수 대격

유아, 어린이, 갓난아기

cum

접속사

~때

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

viveret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

살다

ieiunasti

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

flebas

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

울다, 눈물을 흘리다

mortuo

남성 단수 탈격

죽은 사람

autem

접속사

그러나, 하지만

puero

남성 단수 탈격

남자아이

surrexisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

comedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

먹다, 씹다

panem

남성 단수 대격

22

다윗이 말하였다. “아이가 살아 있는 동안에 내가 단식하고 운 것은, ‘주님께서 나에게 자비를 베푸시어, 그 아이가 살게 될지 누가 알겠는가?’ 하고 생각하였기 때문이오.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

infantem

남성 단수 대격

유아, 어린이, 갓난아기

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

viveret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

살다

ieiunavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

단식하다, 절식하다, 굶다

et

접속사

그리고, ~와

flevi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

울다, 눈물을 흘리다

Dicebam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

enim

접속사

사실은

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

scit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

si

접속사

만약, 만일

forte

부사

우연히, 우발적으로

miserebitur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

mei

남성 단수 속격

나의, 내

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

infans

남성 단수 주격

분명치 않은, 말없는

23

그러나 지금 아이가 죽었는데 무엇 때문에 내가 단식하겠소? 아이를 다시 데려 올 수라도 있다는 말이오? 내가 아이에게 갈 수는 있지만 아이가 나에게 돌아올 수는 없지 않소?”

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

ieiuno

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

단식하다, 절식하다, 굶다

Numquid

부사

가능한지?

potero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다

revocare

부정사 미완료 능동

폐지하다, 생각나게 하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

Ego

단수 주격

vadam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

magis

부사

더 많이

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

non

부사

아닌

revertetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

24

다윗은 자기 아내 밧 세바를 위로하고, 그에게 들어 잠자리를 같이하였다. 밧 세바가 아들을 낳자 다윗은 그의 이름을 솔로몬이라 하였다. 주님께서 그 아이를 사랑하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

consolatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

David

남성 단수 주격

Bethsabee

남성 단수 주격

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ingressusque

남성 단수 주격

입장, 입구

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

dormivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자다, 잠을 자다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

genuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다, 출산하다

filium

남성 단수 대격

아들

et

접속사

그리고, ~와

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

eius

중성 단수 속격

그, 그것

Salomon

중성 단수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

dilexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

25

주님께서는 예언자 나탄을 보내시어, 당신께서 사랑하시는 아이라 하여 그의 이름을 여디드야라고 부르게 하셨다.

misitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Nathan

여성 단수 속격

prophetae

남성 단수 속격

예언가, 점쟁이

et

접속사

그리고, ~와

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

eius

중성 단수 속격

그, 그것

Iedidia

중성 단수 주격

id

중성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Amabilis

남성 단수 주격

사랑스러운, 매력적인, 사랑받을 만한

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

26

요압은 암몬 자손들의 라빠를 공격하여 그 왕성을 점령하였다.

Igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

pugnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

Ioab

남성 단수 주격

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Rabba

여성 단수 대격

filiorum

남성 복수 속격

아들

Ammon

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

expugnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

공격하다, 습격하다, 기습하다, 시비를 걸다

urbem

여성 단수 대격

도시, 성곽 도시

regiam

여성 단수 대격

왕의, 왕다운, 왕실의

27

요압은 다윗에게 전령들을 보내어 이렇게 말하였다. “제가 라빠를 공격하여 그 ‘물의 성’을 점령하였습니다.

Misitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Ioab

남성 단수 주격

nuntios

남성 복수 대격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dimicavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

싸우다, 다투다, 공격하다, 교전하다, 싸움을 벌이다

adversum

부사

Rabba

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

cepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

urbem

여성 단수 대격

도시, 성곽 도시

aquarum

여성 복수 속격

28

이제 임금님께서는 나머지 군사들을 모아 그 성읍 앞에 진을 치고 그곳을 점령하십시오. 그러지 않으시면 제가 그 성읍을 점령해서 그곳이 제 이름으로 불리게 될 것입니다.”

nunc

부사

지금, 현재, 당장

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

congrega

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

떼로 모이다

reliquam

여성 단수 대격

남아있는

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

obside

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

앉다, 남다, 머물다

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

cape

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

ne

접속사

~하지 않기 위해

cum

접속사

~때

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

capta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

붙들다, 잡다, 쥐다

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

urbs

여성 단수 주격

도시, 성곽 도시

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

meo

중성 단수 탈격

나의, 내

vocetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

29

다윗은 모든 군사를 모아 라빠로 가서 그 성읍을 공격하고 점령하였다.

Congregavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떼로 모이다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

David

남성 단수 대격

omnem

남성 단수 대격

모든

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

profectus

남성 단수 주격

진전, 발전, 진행, 성공, 달성

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

adversum

부사

Rabba

중성 단수 대격

cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

dimicasset

남성 단수 대격

cepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

30

그런 다음 그들 임금의 머리에서 왕관을 벗겨 왔는데, 그 무게가 금 한 탈렌트나 되었고 거기에는 값진 보석들이 박혀 있었다. 이제 그것은 다윗의 머리에 얹혀졌다. 다윗은 그 성읍을 털어 아주 많은 전리품을 가지고 나왔다.

Et

접속사

그리고, ~와

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

diadema

중성 단수 대격

왕관, 왕권

Melchom

중성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

capite

중성 단수 탈격

머리

eius

중성 단수 속격

그, 그것

pondo

부사

auri

중성 단수 속격

talentum

중성 단수 대격

달란트 (고대 그리스 무게 단위)

habens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

gemmam

여성 단수 대격

싹, 봉오리, 눈

pretiosissimam

여성 단수 대격
최상급

가치 있는, 소중한, 귀중한, 비싼

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

David

중성 단수 속격

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

praedam

여성 단수 대격

약탈, 강탈

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

asportavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

제거하다, 나르다, 낳다, 치우다, 운반하다, 맺다

multam

여성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

31

그는 또 그곳의 백성을 데려다가 톱과 날카로운 쇠 연장과 쇠도끼 다루는 일을 맡기고, 그들에게 벽돌 만드는 일을 시켰다. 그는 암몬 자손들의 성읍마다 이렇게 하였다. 그러고 나서 다윗과 모든 군사는 예루살렘으로 돌아왔다.

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

eius

남성 단수 속격

그, 그것

educens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

condemnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

비난하다, 책망하다, 판결을 내리다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

operam

여성 단수 대격

문제, 노력

lapicidinarum

여성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

secures

여성 복수 대격

손도끼, 도끼

et

접속사

그리고, ~와

dolabras

여성 복수 대격

곡괭이

ferreas

여성 복수 대격

철로 만든, 철의

et

접속사

그리고, ~와

transtulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

수송하다, 나르다, 옮기다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

laterum

남성 복수 속격

벽돌, 타일

sic

부사

그렇게, 그리

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

universis

남성 복수 여격

전체의, 완전한, 전반적인

civitatibus

여성 복수 여격

시민권, 시민 신분

filiorum

남성 복수 속격

아들

Ammon

남성 단수 속격

Et

접속사

그리고, ~와

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

exercitus

남성 단수 주격

군, 군대

Ierusalem

남성 단수 주격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION