Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 49

불가타 성경, 이사야서, 49장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

섬들아, 내 말을 들어라. 먼 곳에 사는 민족들아, 귀를 기울여라. 주님께서 나를 모태에서부터 부르시고 어머니 배 속에서부터 내 이름을 지어 주셨다.

Audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

me

단수 대격

insulae

여성 복수 호격

et

접속사

그리고, ~와

attendite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주목하다, 시중들다, 곁에 따르다

populi

남성 복수 주격

백성, 사람, 대중

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

utero

남성 단수 탈격

자궁

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

me

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ventre

남성 단수 탈격

배, 복부

matris

여성 단수 속격

어머니

meae

여성 단수 속격

나의, 내

recordatus

남성 단수 주격

기억, 회상

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nominis

중성 단수 속격

이름, 성명

mei

남성 단수 속격

나의, 내

2

그분께서 내 입을 날카로운 칼처럼 만드시고 당신의 손 그늘에 나를 숨겨 주셨다. 나를 날카로운 화살처럼 만드시어 당신의 화살 통 속에 감추셨다.

et

접속사

그리고, ~와

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

os

중성 단수 대격

meum

중성 단수 대격

나의, 내

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

acutum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

깍다, 뾰족하게 하다, 날카롭게 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

umbra

여성 단수 탈격

그림자

manus

여성 단수 속격

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

protexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

덮다, 감싸다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

me

단수 대격

sicut

부사

~처럼, ~같이

sagittam

여성 단수 대격

화살, 나사못

electam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

뽑다, 추출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pharetra

여성 단수 탈격

화살통

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

abscondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

me

단수 대격

3

그분께서 나에게 말씀하셨다. “너는 나의 종이다. 이스라엘아, 너에게서 내 영광이 드러나리라.”

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

meus

남성 단수 주격

나의, 내

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

tu

단수 주격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

gloriabor

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

4

그러나 나는 말하였다. “나는 쓸데없이 고생만 하였다. 허무하고 허망한 것에 내 힘을 다 써 버렸다. 그러나 내 권리는 나의 주님께 있고 내 보상은 나의 하느님께 있다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vacuum

남성 단수 대격

빈, 텅 빈, 비어있는, 점유되지 않은

laboravi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

애쓰다, 일하다

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

causa

여성 단수 탈격

이유, 원인

et

접속사

그리고, ~와

vane

남성 단수 호격

빈, 비어있는, 공허의

fortitudinem

여성 단수 대격

힘, 세력

meam

여성 단수 대격

나의, 내

consumpsi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

meum

중성 단수 대격

나의, 내

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

merces

여성 단수 주격

비용, 임금, 보상

mea

여성 단수 주격

나의, 내

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

5

이제 주님께서 말씀하신다. 그분께서는 야곱을 당신께 돌아오게 하시고 이스라엘이 당신께 모여들게 하시려고 나를 모태에서부터 당신 종으로 빚어 만드셨다. 나는 주님의 눈에 소중하게 여겨졌고 나의 하느님께서 나의 힘이 되어 주셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

formavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

형성하다, 만들다, 갖추다

me

단수 대격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

utero

남성 단수 탈격

자궁

servum

남성 단수 대격

종, 하인

sibi

단수 여격

그 자신

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

reducerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

Iacob

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ei

남성 복수 주격

그, 그것

congregaretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

떼로 모이다

et

접속사

그리고, ~와

glorificatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fortitudo

여성 단수 주격

힘, 세력

mea

여성 단수 주격

나의, 내

6

그분께서 말씀하신다. “네가 나의 종이 되어 야곱의 지파들을 다시 일으키고 이스라엘의 생존자들을 돌아오게 하는 것만으로는 충분하지 않다. 나의 구원이 땅 끝까지 다다르도록 나는 너를 민족들의 빛으로 세운다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Parum

부사

매우 조금, 불충분하게, 부족하게

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

suscitandas

분사 미래 수동
여성 복수 대격

격려하다, 고무하다, 각성하다

tribus

여성 복수 대격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

Iacob

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

reliquias

여성 복수 대격

유물들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

reducendas

분사 미래 수동
여성 복수 대격

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lucem

여성 단수 대격

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

salus

여성 단수 주격

안전, 보안, 안보

mea

여성 단수 주격

나의, 내

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

extremum

중성 단수 대격

극한의, 극도의, 끝의

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

7

이스라엘의 구원자, 그의 거룩하신 분 주님께서 심한 멸시를 받는 이, 민족들에게 경멸을 받는 이, 지배자들의 종이 된 이에게 말씀하신다. “임금들이 보고 일어서며 제후들이 땅에 엎드리리니 이는 신실한 주, 너를 선택한 이스라엘의 거룩한 분 때문이다.”

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

redemptor

남성 단수 주격

계약인, 계약자, 청부인, 조달업자, 농부

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

contemptum

남성 단수 대격

경멸하는, 비열한, 천한, 야비한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

anima

여성 단수 탈격

영혼

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

abominatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

비난하다, 비하하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gente

여성 단수 탈격

로마 씨족

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

dominorum

남성 복수 속격

주인, 집주인

Reges

남성 복수 주격

왕, 통치자

videbunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

consurgent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

et

접속사

그리고, ~와

adorabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

fidelis

남성 단수 주격

충실한, 독실한, 충직한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

elegit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

te

단수 대격

8

주님께서 이렇게 말씀하신다. "은혜의 때에 내가 너에게 응답하고 구원의 날에 내가 너를 도와주었다. 내가 너를 빚어내어 백성을 위한 계약으로 삼았으니 땅을 다시 일으키고 황폐해진 재산을 다시 나누어 주기 위함이며

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

beneplaciti

분사 과거 수동
남성 단수 속격

~에 기뻐하다, 기쁘다, 즐거워하다

exaudivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

salutis

여성 단수 속격

안전, 보안, 안보

auxiliatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

돕다, 도와주다, 지원하다, 붙잡다, 유용하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

tui

단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

servavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

유지하다, 지키다

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

foedus

중성 단수 대격

조약, 협정, 계약

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

suscitares

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

distribueres

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

나누다, 분배하다, 배급하다

hereditates

여성 복수 대격

상속, 계승

dissipatas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다

9

갇힌 이들에게는 ‘나와라.’ 하고 어둠 속에 있는 이들에게는 ‘모습을 드러내어라.’ 하고 말하기 위함이다.” 그들은 가는 길마다 풀을 뜯고 민둥산마다 그들을 위한 초원이 있으리라.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

diceres

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

his

남성 복수 여격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

vincti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

묶다, 속박하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Exite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

나가다, 떠나다

et

접속사

그리고, ~와

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tenebris

여성 복수 탈격

암흑, 어둠

Revelamini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

보여주다, 보이다

Super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

vias

여성 복수 대격

길, 도로

pascentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

collibus

남성 복수 탈격

언덕

decalvatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

대머리로 만들다, 대머리가 되다

pascua

중성 복수 대격

목초지의, 방목하는

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

10

그들은 배고프지도 않고 목마르지도 않으며 열풍도 태양도 그들을 해치지 못하리니 그들을 가엾이 여기시는 분께서 그들을 이끄시며 샘터로 그들을 인도해 주시기 때문이다.

non

부사

아닌

esurient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

배고프다, 굶주리다

neque

접속사

[[nec]]

sitient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

갈증이 나다, 목마르다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

percutiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

때리다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

aestus

남성 단수 주격

열, 온기

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

sol

남성 단수 주격

해, 태양

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

miserator

남성 단수 주격

동정하는 사람

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

reget

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

다스리다, 통치하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

fontes

남성 복수 대격

샘, 분수

aquarum

여성 복수 속격

adducet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

11

나는 나의 모든 산들을 길로 만들고 큰길들은 돋우어 주리라.

Et

접속사

그리고, ~와

ponam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

omnes

남성 복수 대격

모든

montes

남성 복수 대격

산, 산악

meos

남성 복수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viam

여성 단수 대격

길, 도로

et

접속사

그리고, ~와

semitae

여성 복수 주격

좁은 길, 보도

meae

여성 복수 주격

나의, 내

exaltabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

높이다, 드높이다, 올리다

12

보라, 이들이 먼 곳에서 온다. 보라, 이들이 북녘과 서녘에서 오며 또 시님족의 땅에서 온다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

isti

남성 복수 주격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

venient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

오다

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

aquilone

남성 단수 탈격

북풍

et

접속사

그리고, ~와

mari

남성 단수 탈격

남성의, 남자다운, 남성적인

et

접속사

그리고, ~와

isti

남성 복수 주격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Sinim

여성 복수 주격

13

하늘아, 환성을 올려라. 땅아, 기뻐 뛰어라. 산들아, 기뻐 소리쳐라. 주님께서 당신 백성을 위로하시고 당신의 가련한 이들을 가엾이 여기셨다.

Laudate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

칭찬하다, 기리다, 격찬하다

caeli

남성 단수 호격

카일리우스 가문 (로마 씨족명)

et

접속사

그리고, ~와

exsulta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

솟구치다, 뛰어오르다

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

iubilate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

노래하다, 노래부르다, 큰 소리 치다, 큰 소리로 부르다

montes

남성 복수 대격

산, 산악

laudem

여성 단수 대격

찬사, 칭찬, 영광

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

consolatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

pauperum

남성 복수 속격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

miseretur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

14

그런데 시온은 “주님께서 나를 버리셨다. 나의 주님께서 나를 잊으셨다.” 하고 말하였지.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Sion

남성 단수 여격

Dereliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

me

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

oblitus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

칠하다, 기름을 바르다, 성별하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mei

단수 속격

15

여인이 제 젖먹이를 잊을 수 있느냐? 제 몸에서 난 아기를 가엾이 여기지 않을 수 있느냐? 설령 여인들은 잊는다 하더라도 나는 너를 잊지 않는다.

Numquid

부사

가능한지?

oblivisci

부정사 미완료 능동

잊다, 잊어버리다

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

infantem

남성 단수 대격

분명치 않은, 말없는

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

misereatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

filio

남성 단수 여격

아들

uteri

남성 단수 속격

자궁

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

oblita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

칠하다, 기름을 바르다, 성별하다

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

ego

단수 주격

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

non

부사

아닌

obliviscar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

잊다, 잊어버리다

tui

단수 속격

16

보라, 나는 너를 내 손바닥에 새겼고 너의 성벽은 늘 내 앞에 서 있다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manibus

여성 복수 탈격

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

descripsi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

베끼다, 옮겨 쓰다, 필사하다, 복사하다

te

단수 대격

muri

남성 복수 주격

tui

남성 복수 주격

너의, 네

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

me

단수 탈격

semper

부사

항상, 늘, 영원히

17

너를 다시 세우려는 이들이 서두르니 너를 허물던 자들과 너를 부수던 자들이 너에게서 물러간다.

Festinant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

급히 가다, 서두르다

structores

남성 복수 주격

건설자, 제조인

tui

남성 복수 주격

너의, 네

destruentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dissipantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

exibunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

나가다, 떠나다

18

네 눈을 들어 주위를 둘러보아라. 그들이 모두 너에게로 모여 온다. 주님의 말씀이다. 내가 살아 있는 한 너는 그들을 모두 패물처럼 걸치고 그들로 신부처럼 치장하리라.

Leva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

circuitu

남성 단수 탈격

순회, 순찰

oculos

남성 복수 대격

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

omnes

남성 복수 주격

모든

isti

남성 복수 주격

그, 그것

congregati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

떼로 모이다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

tibi

단수 여격

Vivo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

살다

ego

단수 주격

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

his

여성 복수 탈격

이, 이것

velut

부사

~처럼, 마치 ~인 것처럼, 마치

ornamento

중성 단수 탈격

비품, 설비, 장비, 용구, 기구, 기계, 세간, 가구

vestieris

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

옷 입히다

et

접속사

그리고, ~와

circumdabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

포위하다, 둘러싸다, 에워싸다

tibi

단수 여격

eos

새벽

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

sponsa

여성 단수 주격

신부

19

너의 폐허와 너의 황무지 황폐해진 너의 땅이 네가 살기에는 이제 너무 비좁게 되고 너를 집어삼키던 자들은 멀어져 가리라.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ruinae

여성 복수 주격

붕괴, 폐허, 파괴

tuae

여성 복수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

solitudines

여성 복수 주격

고독, 쓸쓸함, 외로움

tuae

여성 복수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

eversa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

거꾸로하다, 역으로 하다, 뒤집다, 바꾸다

nunc

부사

지금, 현재, 당장

angusta

여성 단수 주격

좁은, 비좁은

eris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

있다

prae

전치사

(탈격지배) ~앞에, ~에 앞서

habitatoribus

남성 복수 탈격

거주자, 주민

et

접속사

그리고, ~와

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

devorabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다

te

단수 대격

20

잃었던 네 자식들이 너의 귀에다 대고 “이곳은 너무 비좁으니 제가 살 수 있도록 자리를 넓혀 주셔요.” 하고 말하리라.

Adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

dicent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auribus

여성 복수 탈격

tuis

여성 복수 탈격

너의, 네

filii

남성 복수 주격

아들

orbitatis

여성 단수 속격

아이들, 아이, 자식, 자녀

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

Angustus

남성 단수 주격

좁은, 비좁은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

locus

남성 단수 주격

장소, 지역

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

spatium

중성 단수 대격

공간, 방, 넓이, 너비

mihi

단수 여격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

habitem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

21

그러면 너는 마음속으로 이렇게 생각하리라. ‘누가 나에게 이 아이들을 낳아 주었지? 나는 자식들을 잃고 다시 낳을 수도 없는 몸이 되어 유배당하고 쫓겨났었는데 이 아이들을 누가 키워 주었지? 나 혼자 남아 있었는데 이 아이들은 도대체 어디에서 왔을까?’

Et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

genuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다, 출산하다

mihi

단수 여격

istos

남성 복수 대격

그, 그것

Ego

단수 주격

orbata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

가족이 없다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

pariens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

낳다

transmigrata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

이사가다, 이사하다

et

접속사

그리고, ~와

captiva

여성 단수 주격

감금된, 붙잡힌, 사로잡힌

et

접속사

그리고, ~와

istos

남성 복수 대격

그, 그것

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

enutrivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기르다, 양육하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

relicta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

eram

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

sola

여성 단수 주격

유일한, 혼자의

et

접속사

그리고, ~와

isti

남성 복수 주격

그, 그것

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

22

주 하느님께서 이렇게 말씀하신다. “보라, 내가 민족들에게 내 손을 쳐들고 겨레들에게 내 깃발을 올리리라. 그러면 그들은 네 아들들을 품에 안아 데려오고 네 딸들을 어깨에 메고 오리라.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

levabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populos

남성 복수 대격

백성, 사람, 대중

exaltabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

높이다, 드높이다, 올리다

signum

중성 단수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

meum

남성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

afferent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

filios

남성 복수 대격

아들

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ulnis

여성 복수 탈격

팔꿈치

et

접속사

그리고, ~와

filiae

여성 복수 주격

tuae

여성 복수 주격

너의, 네

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

umeros

남성 복수 대격

상완골, 상완

portabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

나르다, 운반하다

23

임금들은 너의 시종이 되고 그들의 왕비들은 너의 보모가 되리라. 그들은 얼굴을 땅에 대고 너에게 경배하며 네 발의 먼지를 핥으리라. 그때에 너는 내가 주님임을, 나를 고대하는 이들은 부끄러운 일을 당하지 않음을 알게 되리라.”

Et

접속사

그리고, ~와

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

reges

남성 복수 주격

왕, 통치자

nutricii

남성 복수 주격

젖을 빨리는, 양육하는

tui

남성 복수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

reginae

여성 복수 주격

여왕

nutrices

여성 복수 주격

간호사, 간호인

tuae

여성 복수 주격

너의, 네

vultu

남성 단수 탈격

표정, 외모

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

demisso

남성 단수 탈격

얕은, 낮은, 납작한

adorabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

pulverem

남성 단수 대격

먼지, 가루

pedum

남성 복수 속격

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

lingent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

핥다, 핥아 먹다

Et

접속사

그리고, ~와

scies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

non

부사

아닌

confundentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

sperant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

희망하다, 예상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

24

용사에게서 전리품을 빼앗을 수 있느냐? 폭군에게서 포로들을 빼낼 수 있느냐?

Numquid

부사

가능한지?

tolletur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

forti

여성 단수 탈격

강한, 힘센

praeda

여성 단수 주격

약탈, 강탈

aut

접속사

또는, ~거나

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

captum

남성 단수 대격

잡기, 체포, 소유

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

robusto

남성 단수 탈격

참나무의, 참나무로 만들어진

salvari

부정사 미완료 수동

구출하다, 구하다

poterit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

25

그러나 주님께서는 이렇게 말씀하신다. “용사에게서 포로들을 빼앗을 수도 있으며 폭군에게서 전리품을 빼낼 수도 있다. 너를 대적하는 자에게 내가 대적하여 너의 자식들을 내가 구해 내리라.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Equidem

부사

확실히, 분명히, 진실로, 실제로, 실로

et

접속사

그리고, ~와

captivus

남성 단수 주격

감금된, 붙잡힌, 사로잡힌

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

forti

남성 단수 탈격

강한, 힘센

tolletur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

et

접속사

그리고, ~와

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ablatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

robusto

남성 단수 탈격

참나무의, 참나무로 만들어진

salvabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

구출하다, 구하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

contendebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

서두르다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

ego

단수 주격

contendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

서두르다

et

접속사

그리고, ~와

filios

남성 복수 대격

아들

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

ego

단수 주격

salvabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

구출하다, 구하다

26

나는 너의 압제자들에게 제 살을 먹게 하고 제 피를 새 포도주처럼 마셔 취하게 하리라. 그러면 모든 인간이 나 주님이 너를 구해 주는 이요 너의 구원자가 야곱의 장사임을 알게 되리라.”

Et

접속사

그리고, ~와

cibabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

먹이다, 먹이를 주다

hostes

남성 복수 대격

적, 남, 이방인

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

carnibus

여성 복수 탈격

고기, 살, 살점

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

musto

남성 단수 탈격

신선한, 젊은, 어린

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

inebriabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

취하게 하다, 중독시키다

et

접속사

그리고, ~와

sciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

omnis

남성 단수 주격

모든

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

salvator

남성 단수 주격

구세주, 구원자

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

redemptor

남성 단수 주격

계약인, 계약자, 청부인, 조달업자, 농부

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Fortis

남성 단수 주격

강한, 힘센

Iacob

남성 단수 주격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)

SEARCH

MENU NAVIGATION