Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 52
불가타 성경, 이사야서, 52장
1
깨어나라, 깨어나라. 시온아, 힘을 입어라. 거룩한 도성 예루살렘아 네 영화의 옷을 입어라. 할례 받지 않은 자와 부정한 자가 다시는 너에게 들지 않으리라.
Consurge 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다 |
consurge 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다 |
induere 명령법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 입다 (옷 등을) |
|
|
|
induere 명령법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 입다 (옷 등을) |
|
|
|
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
adiciet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 ~를 향해 던지다, ~에 던지다 |
|
|
2
포로가 된 예루살렘아 먼지를 털고 일어나라. 포로가 된 딸 시온아 너의 목에서 굴레를 벗어 버려라.
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
consurge 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다 |
captiva 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 포획하다, 잡다 |
|
solve 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 풀다, 끄르다, 원상태로 돌리다, 느슨하게 하다 |
vincula 중성 복수 대격 밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결 |
|
|
captiva 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 포획하다, 잡다 |
|
3
정녕 주님께서 이렇게 말씀하신다. “너희가 대가 없이 팔려 갔으니 돈을 내지 않고 구원을 받으리라.
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Gratis 남성 복수 탈격 유쾌한, 즐거운, 환영할 만한, 만족스러운, 환영받는 |
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
|
redimemini 직설법 미래 미완료 수동 2인칭 복수 되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다 |
4
- 정녕 주 하느님께서 이렇게 말씀하신다. - 내 백성이 처음에는 나그네살이하려고 이집트로 내려갔는데 나중에는 아시리아가 그들을 까닭 없이 억압하였다.
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
oppressit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 억압하다, 누르다, 억제하다 |
|
5
그런데 나는 지금 여기에서 무엇을 하고 있는가? 주님의 말씀이다. 내 백성이 대가 없이 붙잡혀 왔고 그 지배자들이 윽박지르며 내 이름은 날마다 끊임없이 멸시를 당하는데. 주님의 말씀이다.
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
ablatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
tota 여성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
6
그리하여 내 백성은 나의 이름을 알게 되리라. 그날에 그들은 ‘나 여기 있다.’고 말한 이가 바로 나임을 알게 되리라.”
Propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
sciet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
loquebar 직설법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
adsum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 존재하다, 현존하다 |
7
얼마나 아름다운가, 산 위에 서서 기쁜 소식을 전하는 이의 저 발! 평화를 선포하고 기쁜 소식을 전하며 구원을 선포하는구나. “너의 하느님은 임금님이시다.” 하고 시온에게 말하는구나.
Quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
|
bonum 남성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
dicentis 분사 현재 능동 남성 단수 속격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Regnavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 통치하다, 군림하다, 다스리다 |
|
|
8
들어 보아라. 너의 파수꾼들이 목소리를 높인다. 다 함께 환성을 올린다. 주님께서 시온으로 돌아오심을 그들은 직접 눈으로 본다.
|
|
|
levaverunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
|
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
|
redierit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다 |
|
|
|
9
예루살렘의 폐허들아 다 함께 기뻐하며 환성을 올려라. 주님께서 당신 백성을 위로하시고 예루살렘을 구원하셨다.
Gaudete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
|
|
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
deserta 중성 복수 대격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
consolatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
redemit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다 |
|
10
주님께서 모든 민족들이 보는 앞에서 당신의 거룩한 팔을 걷어붙이시니 땅 끝들이 모두 우리 하느님의 구원을 보리라.
Nudavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다 |
|
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
11
떠나라, 떠나라, 거기에서 나와라. 부정한 것에 손대지 마라. 그 가운데에서 나와라, 몸을 정결하게 하여라, 주님의 기물들을 나르는 자들아.
Recedite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
recedite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
exite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 나가다, 떠나다 |
|
pollutum 분사 과거 수동 남성 단수 대격 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
tangere 부정사 미완료 능동 잡다, 닿다, 손대다, 만지다 |
exite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 나가다, 떠나다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
mundamini 명령법 현재 미완료 수동 2인칭 복수 씻다, 세척하다, 깨끗이 되다 |
|
fertis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 나르다, 낳다 |
|
|
12
너희는 황급히 나오지 않아도, 도망쳐 달아나지 않아도 되리니 주님께서 너희 앞에 서서 가시고 이스라엘의 하느님께서 너희 뒤를 지켜 주시기 때문이다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
colliget 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
13
보라, 나의 종은 성공을 거두리라. 그는 높이 올라 숭고해지고 더없이 존귀해지리라.
|
|
aget 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
|
|
|
elevabitur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 올리다, 높이 들다, 들어 올리다 |
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
14
그의 모습이 사람 같지 않게 망가지고 그의 자태가 인간 같지 않게 망가져 많은 이들이 그를 보고 질겁하였다.
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
deformis 남성 단수 주격 기형의, 일그러진, 추한, 보기 흉한, 비뚤어진 |
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
15
그러나 이제 그는 수많은 민족들을 놀라게 하고 임금들도 그 앞에서 입을 다물리니 이제까지 알려지지 않은 것을 그들이 보고 들어 보지 못한 것을 깨닫기 때문이다.
|
disperget 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다 |
|
|
Super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
continebunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 함께 잡다, 둘러싸다, 포함하다; 연결하다 |
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
contemplati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 조사하다, 바라보다, 둘러보다, 관찰하다, 응시하다, 눈여겨보다, 주의 깊게 관찰하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.