Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 14

불가타 성경, 마태오 복음서, 14장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그때에 헤로데 영주가 예수님의 소문을 듣고

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

He

여성 단수 대격

rodes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

물다, 소비하다, 먹어치우다, 소모하다, 깨물어 먹다, 먹다, 깨물다, 좀먹다

tetrarcha

여성 단수 대격

famam

여성 단수 대격

명성, 명예

Iesu

남성 단수 속격

예수

2

시종들에게, “그 사람은 세례자 요한이다. 그가 죽은 이들 가운데에서 되살아난 것이다. 그러니 그에게서 그런 기적의 힘이 일어나지.” 하고 말하였다.

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

pueris

남성 복수 여격

남자아이

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

Baptista

남성 단수 주격

침례교도

ipse

남성 단수 주격

바로 그

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

et

접속사

그리고, ~와

ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

virtutes

여성 복수 주격

남자다움, 씩씩함

operantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

3

헤로데는 자기 동생 필리포스의 아내 헤로디아의 일로, 요한을 붙잡아 묶어 감옥에 가둔 일이 있었다.

Herodes

남성 단수 주격

enim

접속사

사실은

tenuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 가지다, 쥐다

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

et

접속사

그리고, ~와

alligavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 속박하다, 얽매다, 얽다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carcere

남성 단수 탈격

교도소, 감옥, 구치소

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

Herodiadem

여성 단수 대격

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

Philippi

남성 단수 속격

필립포스, 빌립

fratris

남성 단수 속격

형제

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

4

요한이 헤로데에게 “그 여자를 차지하는 것은 옳지 않습니다.” 하고 여러 차례 말하였기 때문이다.

Dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

enim

접속사

사실은

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

Non

부사

아닌

licet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

허락되다 (비인칭으로, 여격과 함께)

tibi

단수 여격

habere

부정사 미완료 능동

가지다, 쥐다, 들다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

5

헤로데는 요한을 죽이려고 하였으나 군중이 두려웠다. 그들이 요한을 예언자로 여기고 있었기 때문이다.

Et

접속사

그리고, ~와

volens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

바라다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

occidere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다

timuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sicut

부사

~처럼, ~같이

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

eum

남성 단수 대격

그, 그것

habebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

6

그런데 마침 헤로데가 생일을 맞이하자, 헤로디아의 딸이 손님들 앞에서 춤을 추어 그를 즐겁게 해 주었다.

Die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

autem

접속사

그러나, 하지만

natalis

남성 단수 주격

탄생의, 타고난, 출생의

Herodis

여성 단수 주격

saltavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

춤추다, 추다, 뛰다

filia

여성 단수 주격

Herodiadis

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

et

접속사

그리고, ~와

placuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

Herodi

남성 단수 호격

황새

7

그래서 헤로데는 그 소녀에게, 무엇이든 청하는 대로 주겠다고 맹세하며 약속하였다.

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

cum

접속사

~때

iuramento

중성 단수 탈격

맹세, 선서

pollicitus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

약속하다, 보증하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

오, 어, 아니

dare

부정사 미완료 능동

주다

quodcumque

중성 단수 대격

누구든지, 무엇이든지

postulasset

중성 단수 대격

8

그러자 소녀는 자기 어머니가 부추기는 대로, “세례자 요한의 머리를 쟁반에 담아 이리 가져다주십시오.” 하고 말하였다.

At

접속사

하지만, 그러나

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

praemonita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

미리 주의하다, 경고하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

matre

여성 단수 탈격

어머니

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

disco

남성 단수 탈격

원반, 쇠고리

caput

중성 단수 대격

머리

Ioannis

남성 단수 속격

요한, 존

Baptistae

남성 단수 속격

침례교도

9

임금은 괴로웠지만, 맹세까지 하였고 또 손님들 앞이어서 그렇게 해 주라고 명령하고,

Et

접속사

그리고, ~와

contristatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

iuramentum

중성 단수 대격

맹세, 선서

et

접속사

그리고, ~와

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

pariter

부사

동등하게

recumbebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

눕다, 기대다, 누워 있다

iussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

dari

부정사 미완료 수동

주다

10

사람을 보내어 감옥에서 요한의 목을 베게 하였다.

misitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

et

접속사

그리고, ~와

decollavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

목을 자르다, 참수하다

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carcere

남성 단수 탈격

교도소, 감옥, 구치소

11

그리고 그의 머리를 쟁반에 담아다가 소녀에게 주게 하자, 소녀는 그것을 자기 어머니에게 가져갔다.

et

접속사

그리고, ~와

allatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

가져오다, 나오다, 행동하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

caput

중성 단수 주격

머리

eius

중성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

disco

남성 단수 탈격

원반, 쇠고리

et

접속사

그리고, ~와

datum

중성 단수 주격

선물, 증여물, 기증품

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

puellae

여성 단수 여격

소녀, 여자아이

et

접속사

그리고, ~와

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

matri

여성 단수 여격

어머니

suae

여성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

12

요한의 제자들은 가서 그의 주검을 거두어 장사 지내고, 예수님께 가서 알렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

accedentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

et

접속사

그리고, ~와

sepelierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

venientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

오다

nuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알리다, 밝히다

Iesu

남성 단수 여격

예수

13

이 말을 들으신 예수님께서는 거기에서 배를 타시고 따로 외딴곳으로 물러가셨다. 그러나 여러 고을에서 그 소문을 듣고 군중이 육로로 그분을 따라나섰다.

Quod

접속사

~는데

cum

접속사

~때

audisset

남성 단수 대격

Iesus

남성 단수 주격

예수

secessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

철수하다

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

navicula

여성 단수 탈격

작은 배

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

seorsum

중성 단수 주격

갈라진, 분리된, 별개의

et

접속사

그리고, ~와

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

audissent

여성 단수 탈격

turbae

여성 복수 주격

소동, 동요, 혼란

secutae

분사 과거 능동
여성 복수 주격

자르다, 절단하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

pedestres

여성 복수 주격

발의, 평범한, 일상의, 보통의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

civitatibus

여성 복수 탈격

시민권, 시민 신분

14

예수님께서는 배에서 내리시어 많은 군중을 보시고 가엾은 마음이 드시어, 그들 가운데에 있는 병자들을 고쳐 주셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

exiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

나가다, 떠나다

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

turbam

여성 단수 대격

소동, 동요, 혼란

multam

여성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

misertus

여성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

curavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

languidos

남성 복수 대격

약한, 둔한, 무른, 멍청한, 허약한

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

15

저녁때가 되자 제자들이 예수님께 다가와 말하였다. "여기는 외딴곳이고 시간도 이미 지났습니다. 그러니 군중을 돌려보내시어, 마을로 가서 스스로 먹을거리를 사게 하십시오."

Vespere

남성 단수 탈격

저녁, 해질녘, 초저녁

autem

접속사

그러나, 하지만

facto

중성 단수 탈격

사실, 행위, 행동

accesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Desertus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

떠나다, 출발하다, 버리고 가다, 그만두다, 중지하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

locus

남성 단수 주격

장소, 지역

et

접속사

그리고, ~와

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

iam

부사

이미

praeteriit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

지나가다, 지나치다

dimitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

turbas

여성 복수 대격

소동, 동요, 혼란

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

euntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castella

중성 복수 대격

성, 요새, 저택

emant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

사다, 구매하다

sibi

복수 여격

그 자신

escas

여성 복수 대격

음식, 요리

16

예수님께서 “그들을 보낼 필요가 없다. 너희가 그들에게 먹을 것을 주어라.” 하고 이르시니,

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Non

부사

아닌

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

necesse

필요한

ire

부정사 미완료 능동

가다

date

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

vos

복수 대격

너희

manducare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

씹다, 분쇄하다

17

제자들이 “저희는 여기 빵 다섯 개와 물고기 두 마리밖에 가진 것이 없습니다.” 하고 말하였다.

Illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

Non

부사

아닌

habemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

quinque

다섯, 오, 5

panes

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

duos

남성 복수 대격

둘, 2

pisces

남성 복수 대격

물고기, 어류

18

예수님께서는 “그것들을 이리 가져오너라.” 하시고는,

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Afferte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가져오다, 나오다, 행동하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

mihi

단수 여격

huc

부사

여기로, 이쪽으로

19

군중에게 풀밭에 자리를 잡으라고 지시하셨다. 그리고 빵 다섯 개와 물고기 두 마리를 손에 들고 하늘을 우러러 찬미를 드리신 다음 빵을 떼어 제자들에게 주시니, 제자들이 그것을 군중에게 나누어 주었다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

iussisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

turbas

여성 복수 대격

소동, 동요, 혼란

discumbere

부정사 미완료 능동

드러눕다. 눕다

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

fenum

중성 단수 대격

건초

acceptis

중성 복수 탈격

quinque

다섯, 오, 5

panibus

남성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

duobus

남성 복수 탈격

둘, 2

piscibus

남성 복수 탈격

물고기, 어류

aspiciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

남성 단수 대격

하늘, 천상

benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

et

접속사

그리고, ~와

fregit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부수다, 꺾다, 깨뜨리다

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

discipulis

남성 복수 여격

학생, 제자

panes

남성 복수 대격

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

autem

접속사

그러나, 하지만

turbis

여성 복수 탈격

소동, 동요, 혼란

20

사람들은 모두 배불리 먹었다. 그리고 남은 조각을 모으니 열두 광주리에 가득 찼다.

Et

접속사

그리고, ~와

manducaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

씹다, 분쇄하다

omnes

남성 복수 대격

모든

et

접속사

그리고, ~와

saturati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

reliquias

여성 복수 대격

유물들

fragmentorum

중성 복수 속격

조각, 부스러기, 파편, 낱

duodecim

열둘, 십이, 12

cophinos

남성 복수 대격

바구니, 광주리

plenos

남성 복수 대격

가득찬, 채워진, 통통한

21

먹은 사람은 여자들과 아이들 외에 남자만도 오천 명가량이었다.

Manducantium

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

numerus

남성 단수 주격

숫자

fere

부사

꽤, 거의, 전체적으로, 충분히, 완전히

quinque

다섯, 오, 5

milia

남성 복수 주격

천, 1000

virorum

남성 복수 속격

남성, 남자

exceptis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

제외하다

mulieribus

여성 복수 탈격

여성, 여자

et

접속사

그리고, ~와

parvulis

남성 복수 탈격

작은, 사소한, 미미한

22

예수님께서는 곧 제자들을 재촉하시어 배를 타고 건너편으로 먼저 가게 하시고, 그동안에 당신께서는 군중을 돌려보내셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

statim

부사

즉시, 바로

iussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

ascendere

부정사 미완료 능동

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

naviculam

여성 단수 대격

작은 배

et

접속사

그리고, ~와

praecedere

부정사 미완료 능동

앞서다, 선행하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

trans

전치사

(대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나

fretum

남성 단수 대격

의지하는, 믿는, 기대는, 의존하는

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

dimitteret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

turbas

여성 복수 대격

소동, 동요, 혼란

23

군중을 돌려보내신 뒤, 예수님께서는 따로 기도하시려고 산에 오르셨다. 그리고 저녁때가 되었는데도 혼자 거기에 계셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

dimissis

분사 과거 수동
여성 복수 탈격

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

turbis

여성 복수 탈격

소동, 동요, 혼란

ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

orare

부정사 미완료 능동

연설하다, 웅변하다, 말하다

Vespere

남성 단수 탈격

저녁, 해질녘, 초저녁

autem

접속사

그러나, 하지만

facto

중성 단수 탈격

사실, 행위, 행동

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

24

배는 이미 뭍에서 여러 스타디온 떨어져 있었는데, 마침 맞바람이 불어 파도에 시달리고 있었다.

Navicula

여성 단수 주격

작은 배

autem

접속사

그러나, 하지만

iam

부사

이미

multis

중성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

stadiis

중성 복수 탈격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

distabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

떨어져 있다

fluctibus

남성 복수 탈격

파도, 물결

iactata

분사 과거 수동
여성 단수 탈격

던지다, 안으로 던지다, 휘두르다, 쏘다

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

contrarius

남성 단수 주격

반대편의, 대조적인, 반대의, 정반대의, 상반되는

ventus

남성 단수 주격

바람, 강풍

25

예수님께서는 새벽에 호수 위를 걸으시어 그들 쪽으로 가셨다.

Quarta

여성 단수 주격

네번째의, 넷째의

autem

접속사

그러나, 하지만

vigilia

여성 단수 주격

철야, 불침번

noctis

여성 단수 속격

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ambulans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

횡단하다, 여행하다

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

26

제자들은 예수님께서 호수 위를 걸으시는 것을 보고 겁에 질려 “유령이다!” 하며 두려워 소리를 질러 댔다.

Discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

autem

접속사

그러나, 하지만

videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

ambulantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

횡단하다, 여행하다

turbati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

방해하다, 혼란시키다, 교란하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Phantasma

중성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

prae

전치사

(탈격지배) ~앞에, ~에 앞서

timore

남성 단수 탈격

두려움, 무서움

clamaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

27

예수님께서는 곧 그들에게 말씀하셨다. “용기를 내어라. 나다. 두려워하지 마라.”

Statimque

부사

즉시, 바로

Iesus

남성 단수 주격

예수

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Habete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

fiduciam

여성 단수 대격

신뢰, 보증, 신용

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

timere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

28

그러자 베드로가 말하였다. “주님, 주님이시거든 저더러 물 위를 걸어오라고 명령하십시오.”

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Petrus

남성 단수 주격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

si

접속사

만약, 만일

tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

iube

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

me

단수 대격

venire

부정사 미완료 능동

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

aquas

여성 복수 대격

29

예수님께서 “오너라.” 하시자, 베드로가 배에서 내려 물 위를 걸어 예수님께 갔다.

At

접속사

하지만, 그러나

ipse

남성 단수 주격

바로 그

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

Et

접속사

그리고, ~와

descendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

내려가다, 내려오다

Petrus

남성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

navicula

여성 단수 탈격

작은 배

ambulavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

aquas

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iesum

남성 단수 대격

예수

30

그러나 거센 바람을 보고서는 그만 두려워졌다. 그래서 물에 빠져 들기 시작하자, "주님, 저를 구해 주십시오." 하고 소리를 질렀다.

Videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

ventum

남성 단수 대격

바람, 강풍

validum

남성 단수 대격

강한

timuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

coepisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

mergi

남성 복수 주격

아비, 논병아리 등 잠수하는 새

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

salvum

남성 단수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

me

단수 대격

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

31

예수님께서 곧 손을 내밀어 그를 붙잡으시고, “이 믿음이 약한 자야, 왜 의심하였느냐?” 하고 말씀하셨다.

Continuo

부사

지속적으로, 끊임없이

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

extendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

apprehendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Modicae

여성 단수 여격

온건한

fidei

여성 단수 여격

믿음, 신념

quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

dubitasti

여성 단수 주격

32

그러고 나서 그들이 배에 오르자 바람이 그쳤다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

ascendissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

naviculam

여성 단수 대격

작은 배

cessavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

태만하다, 부주의하다

ventus

남성 단수 주격

바람, 강풍

33

그러자 배 안에 있던 사람들이 그분께 엎드려 절하며, “스승님은 참으로 하느님의 아드님이십니다.” 하고 말하였다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

navicula

여성 단수 탈격

작은 배

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

adoraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vere

남성 단수 호격

진실한, 실제의, 사실의

Filius

남성 단수 주격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

34

그들은 호수를 건너 겐네사렛 땅에 이르렀다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

transfretassent

남성 단수 탈격

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Gennesaret

여성 단수 대격

35

그러자 그곳 사람들이 그분을 알아보고 그 주변 모든 지방으로 사람들을 보내어, 병든 이들을 모두 그분께 데려왔다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

cognovissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

loci

남성 단수 속격

장소, 지역

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universam

여성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

regionem

여성 단수 대격

방향, 선, 노선

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

obtulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

ei

오, 어, 아니

omnes

남성 복수 대격

모든

male

부사

나쁘게

habentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

36

그리고 그 옷자락 술에 그들이 손이라도 대게 해 주십사고 청하였다. 과연 그것에 손을 댄 사람마다 구원을 받았다.

et

접속사

그리고, ~와

rogabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 문의하다, 조사하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

fimbriam

여성 단수 대격

주변, 경계, 모서리, 가장자리

vestimenti

중성 단수 속격

옷, 의류

eius

중성 단수 속격

그, 그것

tangerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

잡다, 닿다, 손대다, 만지다

et

접속사

그리고, ~와

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

tetigerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

잡다, 닿다, 손대다, 만지다

salvi

남성 복수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION