Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 22

불가타 성경, 사도행전, 22장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

“부형 여러분, 내가 이제 여러분에게 하는 해명을 들어 보십시오.”

Viri

남성 복수 주격

남성, 남자

fratres

남성 복수 대격

형제

et

접속사

그리고, ~와

patres

남성 복수 대격

아버지

audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

te

단수 대격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

nunc

부사

지금, 현재, 당장

reddo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

rationem

여성 단수 대격

이유, 설명

2

그들은 바오로가 히브리 말로 자기들에게 연설하는 것을 듣고 더욱 조용해졌다. 바오로가 계속 말하였다.

Cum

접속사

~때

audissent

여성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Hebraea

여성 단수 주격

히브리의, 히브리인의, 유대인의

lingua

여성 단수 주격

loquebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

magis

남성 복수 탈격

마술적인, 불가사의한, 마법의

praestiterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

앞에 서다, 앞에 서 있다

silentium

중성 단수 대격

고요, 정적, 침묵, 조용함

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

3

“나는 유다 사람입니다. 킬리키아의 타르수스에서 태어났지만 이 도성 예루살렘에서 자랐고, 가말리엘 문하에서 조상 전래의 엄격한 율법에 따라 교육을 받았습니다. 오늘날 여러분이 모두 그렇듯이 나도 하느님을 열성으로 섬기는 사람이었습니다.

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Iudaeus

남성 단수 주격

유대인의, 유다 사람의

natus

남성 단수 주격

아들

Tarso

남성 단수 탈격

발바닥

Ciliciae

남성 단수 주격

enutritus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

기르다, 양육하다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ista

여성 단수 탈격

그, 그것

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

secus

부사

그렇지 않으면, 다른 점에서는

pedes

남성 복수 대격

Gamaliel

남성 단수 속격

eruditus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

지도하다, 교육하다, 양성하다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

paternae

여성 단수 속격

아버지의, 아버지 같은, 아버지다운

legis

여성 단수 속격

법, 법률

aemulator

남성 단수 주격

모방, 모조

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

omnes

남성 복수 주격

모든

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

hodie

부사

오늘

4

또 신자들을 죽일 작정으로 이 새로운 길을 박해하여, 남자 여자 할 것 없이 포박하고 감옥에 넣었습니다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

viam

여성 단수 대격

길, 도로

persecutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

alligans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 속박하다, 얽매다, 얽다

et

접속사

그리고, ~와

tradens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

custodias

여성 복수 대격

보호, 지킴

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

mulieres

여성 복수 대격

여성, 여자

5

대사제와 온 원로단도 나에 관하여 증언해 줄 수 있습니다. 나는 그들에게서 동포들에게 가는 서한까지 받아 다마스쿠스로 갔습니다. 그곳에 있는 사람들도 결박하여 예루살렘으로 끌고 와 처벌을 받게 하려는 것이었습니다.

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

princeps

남성 단수 주격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

mihi

단수 여격

reddit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

et

접속사

그리고, ~와

omne

중성 단수 대격

모든

concilium

중성 단수 대격

위원회, 의회

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

epistulas

여성 복수 대격

편지

accipiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

받아들이다, 수용하다, 인정하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

fratres

남성 복수 대격

형제

Damascum

여성 단수 대격

pergebam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

adducerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

et

접속사

그리고, ~와

eos

새벽

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ibi

부사

거기에, 그곳에

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

vinctos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

묶다, 속박하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

여성 단수 대격

uti

접속사

~해서, ~하기 위하여

punirentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

처벌하다, 응징하다, 벌을 주다

6

그런데 내가 길을 떠나 정오쯤 다마스쿠스에 가까이 이르렀을 때, 갑자기 하늘에서 큰 빛이 번쩍이며 내 둘레를 비추었습니다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

eunte

중성 단수 탈격

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

appropinquante

분사 현재 능동
여성 단수 탈격

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

Damasco

여성 단수 여격

circa

부사

주위에; ~에 대해

mediam

여성 단수 대격

가운데의, 중간의

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

subito

부사

갑자기, 갑작스레, 순식간에

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

circumfulsit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주위가 빛나다

me

단수 탈격

lux

여성 단수 주격

copiosa

여성 단수 주격

다량의, 풍부하게 산출되는, 풍부한

7

나는 바닥에 엎어졌습니다. 그리고 ‘사울아, 사울아, 왜 나를 박해하느냐?’ 하고 나에게 말하는 소리를 들었습니다.

et

접속사

그리고, ~와

decidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

떨어뜨리다, 늘어뜨리다, 넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

dicentem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Saul

중성 단수 주격

Saul

중성 단수 주격

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

me

단수 대격

persequeris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

8

내가 ‘주님, 주님은 누구십니까?’ 하고 여쭙자, 그분께서 나에게 이르셨습니다. ‘나는 네가 박해하는 나자렛 사람 예수다.’

Ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

respondi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

대답하다, 응답하다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Iesus

남성 단수 주격

예수

Nazarenus

남성 단수 주격

나자렛의, 나자렛 사람의

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

tu

단수 주격

persequeris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

9

나와 함께 있던 이들은 빛은 보았지만, 나에게 말씀하시는 분의 소리는 듣지 못하였습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

mecum

부사

나와 함께

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

lumen

중성 단수 대격

quidem

부사

실로, 실제로

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

vocem

여성 단수 대격

목소리

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

loquebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

mecum

부사

나와 함께

10

‘주님, 제가 어떻게 해야 합니까?’ 하고 내가 여쭈었더니, 주님께서 나에게 이르셨습니다. ‘일어나 다마스쿠스로 들어가거라. 장차 네가 하도록 결정되어 있는 모든 일에 관하여 거기에서 누가 너에게 일러 줄 것이다.’

Et

접속사

그리고, ~와

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

Damascum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ibi

부사

거기에, 그곳에

tibi

단수 여격

dicetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

omnibus

중성 복수 탈격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

statutum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

설립하다, 설치하다, 배치하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faceres

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

11

나는 그 눈부신 빛 때문에 앞을 볼 수가 없어, 나와 함께 가던 이들의 손에 이끌려 다마스쿠스로 들어갔습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

non

부사

아닌

viderem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

prae

전치사

(탈격지배) ~앞에, ~에 앞서

claritate

여성 단수 탈격

밝음, 분명, 광휘

luminis

중성 단수 속격

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

manum

여성 단수 대격

deductus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

comitibus

남성 복수 탈격

친구, 동료, 상대

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

Damascum

여성 단수 대격

12

거기에는 하나니아스라는 사람이 있었습니다. 그는 율법에 따라 사는 독실한 사람으로, 그곳에 사는 모든 유다인에게 좋은 평판을 받고 있었습니다.

Ananias

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

religiosus

남성 단수 주격

독실한, 경건한, 신앙심이 깊은, 순수한

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

legem

여성 단수 대격

법, 법률

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

habens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

omnibus

남성 복수 탈격

모든

habitantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

Iudaeis

남성 복수 여격

유대인의, 유다 사람의

13

그가 나를 찾아와 앞에 서서, ‘사울 형제, 눈을 뜨십시오.’ 하고 나에게 말하였습니다. 그 순간 나는 눈을 뜨고 그를 보게 되었습니다.

veniens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

astans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

~주변을 타고 돌다, ~에 접촉해 있다, 늘어뜨리다, 안으로 던지다

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Saul

남성 단수 주격

frater

남성 단수 주격

형제

respice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

Et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

eadem

여성 단수 주격

그와 같은, 같은

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

respexi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

14

그때에 하나니아스가 말하였습니다. ‘우리 조상들의 하느님께서는 당신을 선택하시어, 그분의 뜻을 깨닫고 의로우신 분을 뵙고 또 그분의 입에서 나오는 소리를 듣게 하셨습니다.

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

patrum

남성 복수 속격

아버지

nostrorum

남성 복수 속격

우리의

praeordinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

te

단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

cognosceres

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

voluntatem

여성 단수 대격

의지, 자유의지, 선택

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

videres

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

Iustum

남성 단수 대격

공정한, 바른, 정당한

et

접속사

그리고, ~와

audires

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ore

중성 단수 탈격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

15

당신이 보고 들은 것을 모든 사람에게 전하는 그분의 증인이 되라는 것입니다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

eris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

있다

testis

남성 단수 주격

목격, 입증

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omnes

남성 복수 대격

모든

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

vidisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

audisti

중성 복수 대격

16

그러니 이제 무엇을 망설입니까? 일어나 그분의 이름을 받들어 부르며 세례를 받고 죄를 용서받으십시오.’

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

moraris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

빈둥거리다, 게으름피우다

Exsurgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오르다, 떠오르다, 일어서다

baptizare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

세례를 베풀다, 세례시키다

et

접속사

그리고, ~와

ablue

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

닦아내다, 씻다, 깨끗하게 하다, 닦다

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

tua

중성 복수 대격

너의, 네

invocato

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

기원하다, 부르다, 호소하다

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

ipsius

남성 단수 속격

바로 그

17

나는 예루살렘으로 돌아와 성전에서 기도할 때 무아경에 빠져,

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

revertenti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

되돌다

mihi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

oranti

남성 단수 여격

연설자, 변사, 웅변가

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

fieri

부정사 미완료 능동

되다, 만들어지다

me

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

stupore

남성 단수 탈격

무감각, 마비, 저림

mentis

여성 단수 속격

정신, 마음

18

나에게 이렇게 말씀하시는 그분을 보았습니다. ‘어서 빨리 예루살렘을 떠나라. 사람들이 나에 관한 너의 증언을 받아들이지 않을 것이기 때문이다.’

et

접속사

그리고, ~와

videre

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

dicentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Festina

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

급히 가다, 서두르다

et

접속사

그리고, ~와

exi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

나가다, 떠나다

velociter

부사

재빠르게, 급속히

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Ierusalem

남성 단수 탈격

quoniam

접속사

~때문에

non

부사

아닌

recipient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

되찾다

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

me

단수 탈격

19

그래서 내가 아뢰었습니다. ‘주님, 제가 회당마다 다니며 주님을 믿는 이들을 감옥에 가두고 매질한 사실을 저들이 알고 있습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

sciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

eram

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

concludens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

끝내다, 마치다, 완료하다, 종료하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carcerem

남성 단수 대격

교도소, 감옥, 구치소

et

접속사

그리고, ~와

caedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

synagogas

여성 복수 대격

유대 민족, 유대 민족의 집회

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

credebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

20

그리고 주님의 증인인 스테파노가 피를 흘리며 죽어 갈 때, 저도 곁에 있었을 뿐만 아니라 그 일에 찬동하면서, 그를 죽이는 자들의 옷을 지켜 주기까지 하였습니다.’

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

funderetur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

쏟다, 흘리다, 퍼내다

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

Stephani

남성 단수 속격

testis

남성 단수 속격

목격, 입증

tui

남성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

astabam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

~주변을 타고 돌다, ~에 접촉해 있다, 늘어뜨리다, 안으로 던지다

et

접속사

그리고, ~와

consentiebam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

합의하다, 일치하다, 조화를 이루다

et

접속사

그리고, ~와

custodiebam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

interficientium

중성 단수 대격

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

21

그러나 주님께서는 나에게 이르셨습니다. ‘가거라. 나는 너를 멀리 다른 민족들에게 보내려고 한다.’”

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

quoniam

접속사

~때문에

ego

단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nationes

여성 복수 대격

출생, 탄생, 출산

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

mittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

te

단수 대격

22

유다인들은 바오로의 말을 여기까지 듣고는 소리를 높여, “저런 자는 이 세상에서 없애 버려야 한다. 살려 두어서는 안 된다.” 하고 말하였다.

Audiebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

autem

접속사

그러나, 하지만

eum

남성 단수 대격

그, 그것

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

et

접속사

그리고, ~와

levaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

eiusmodi

부사

이런 종류로

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

fas

중성 단수 주격

신법

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

vivere

부정사 미완료 능동

살다

23

그들이 이렇게 고함을 지르고 겉옷을 벗어 내던지며 공중에 먼지를 날려 대자,

Vociferantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

외치다, 소리치다, 고함치다, 부르다, 큰 소리 치다

autem

접속사

그러나, 하지만

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

proicientibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

pulverem

남성 단수 대격

먼지, 가루

iactantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

던지다, 안으로 던지다, 휘두르다, 쏘다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aerem

남성 단수 대격

공기, 대기

24

천인대장이 바오로를 진지 안으로 끌고 가라고 명령하였다. 그리고 채찍질로 바오로를 신문하라고 지시하였다. 유다인들이 바오로에게 소리를 질러 대는 까닭을 알아보려는 것이었다.

iussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

tribunus

남성 단수 주격

족장, 부족장, 추장

induci

부정사 미완료 수동

안으로 이끌다, 끌고 들어가다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castra

중성 복수 대격

성, 요새, 잣

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

flagellis

중성 복수 여격

채찍끈, 채찍질, 채찍

eum

남성 단수 대격

그, 그것

interrogari

부정사 미완료 수동

묻다, 질문하다, 상담하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sciret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

sic

부사

그렇게, 그리

acclamarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

비명을 지르다, 소리치다, 외치다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

25

그리하여 군사들이 가죽 끈으로 바오로를 단단히 묶자, 바오로가 곁에 선 백인대장에게 말하였다. “로마 시민을 재판도 하지 않은 채 채찍질해도 되는 것이오?”

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

astrinxissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

조르다, 옮다, 켕기다, 계약하다, 고용하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

loris

중성 복수 탈격

가죽끈

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

astanti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

~주변을 타고 돌다, ~에 접촉해 있다, 늘어뜨리다, 안으로 던지다

centurioni

남성 단수 여격

백부장, 백인대장

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

Si

접속사

만약, 만일

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

Romanum

남성 단수 대격

로마인의, 로마 사람의

et

접속사

그리고, ~와

indemnatum

남성 단수 대격

licet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

판매 중이다

vobis

복수 여격

너희

flagellare

부정사 미완료 능동

세게 치다, 매질하다, 채찍질하다

26

이 말을 들은 백인대장이 천인대장에게 가서, “어떻게 하시렵니까? 저 사람은 로마 시민입니다.” 하고 보고하였다.

Quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

audito

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

듣다, 귀를 기울이다

centurio

남성 단수 주격

백부장, 백인대장

accedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tribunum

남성 단수 대격

족장, 부족장, 추장

nuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알리다, 밝히다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

acturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

하다, 행동하다, 만들다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

enim

접속사

사실은

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

Romanus

남성 단수 주격

로마인의, 로마 사람의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

27

천인대장이 바오로에게 가서, “나에게 말해 보시오. 당신은 로마 시민이오?” 하고 물으니, 바오로가 “그렇소.” 하고 대답하였다.

Accedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

autem

접속사

그러나, 하지만

tribunus

남성 단수 주격

족장, 부족장, 추장

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

tu

단수 주격

Romanus

남성 단수 주격

로마인의, 로마 사람의

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

28

천인대장이 “나는 그 시민권을 많은 돈을 들여 얻었소.” 하자, 바오로가 “나는 로마 시민으로 태어났소.” 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

tribunus

남성 단수 주격

족장, 부족장, 추장

Ego

단수 주격

multa

여성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

summa

여성 단수 주격

정상, 꼭대기

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

consecutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

잇따르다, 뒤를 잇다, 따라가다, 따르다, 좇다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Et

접속사

그리고, ~와

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

natus

남성 단수 주격

아들

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

29

그러자 바오로를 신문하려던 자들이 곧 물러났다. 천인대장도 바오로가 로마 시민이라는 것을 알고 그를 결박해 놓은 일로 두려워하였다.

Protinus

부사

즉시, 곧, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

discesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

출발하다, 떠나다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

eum

남성 단수 대격

그, 그것

interrogaturi

분사 미래 능동
남성 복수 주격

묻다, 질문하다, 상담하다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

tribunus

남성 단수 주격

족장, 부족장, 추장

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

timuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

rescivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 접하다, 익히다, 발견하다, 알아보다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Romanus

남성 단수 주격

로마인의, 로마 사람의

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

alligasset

남성 단수 주격

eum

남성 단수 대격

그, 그것

30

이튿날 천인대장은 유다인들이 왜 바오로를 고발하는지 확실히 알아보려고, 바오로를 풀어 주고 나서 명령을 내려 수석 사제들과 온 최고 의회를 소집하였다. 그리고 바오로를 데리고 내려가 그들 앞에 세웠다.

Postera

여성 단수 탈격

다음의, 따라가는, 뒤좇는

autem

접속사

그러나, 하지만

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

volens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

바라다

scire

부정사 미완료 능동

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

diligenter

부사

부지런한, 근면한, 주의깊은

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

causa

여성 단수 탈격

이유, 원인

accusaretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Iudaeis

남성 복수 탈격

유대인의, 유다 사람의

solvit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

풀다, 끄르다, 원상태로 돌리다, 느슨하게 하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

iussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

convenire

부정사 미완료 능동

소집하다, 모으다, 불러 모으다

et

접속사

그리고, ~와

omne

중성 단수 대격

모든

concilium

중성 단수 대격

위원회, 의회

et

접속사

그리고, ~와

producens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

앞으로 가져오다, 앞으로 이끌다

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

statuit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

설립하다, 설치하다, 배치하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION