Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Corinthios, 6

불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 6장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

여러분 가운데 누가 다른 사람과 문제가 있을 때, 어찌 성도들에게 가지 않고 이교도들에게 가서 심판을 받으려고 한다는 말입니까?

Audet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

감히 ~하다, 위험을 감수하다, 모험하다

aliquis

남성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

habens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

negotium

중성 단수 대격

업무, 일, 문제

adversus

부사

alterum

남성 단수 대격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

iu

남성 단수 대격

dicari

부정사 미완료 수동

헌신하다, 바치다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

iniquos

남성 복수 대격

부당한, 불공평한

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

sanctos

남성 복수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

2

여러분은 성도들이 이 세상을 심판하리라는 것을 모릅니까? 세상이 여러분에게 심판을 받아야 할 터인데, 여러분은 아주 사소한 송사도 처리할 능력이 없다는 말입니까?

An

접속사

또는, 혹은

nescitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quoniam

접속사

~때문에

sancti

남성 복수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

mundo

남성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

iudicabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

iudicabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

mundus

남성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

indigni

남성 복수 주격

가치가 없는, 신용할 수 없는

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

minimis

중성 복수 탈격
최상급

작은, 싼

iudiciis

중성 복수 탈격

판단, 심판, 판결, 결정

3

우리가 천사들을 심판하리라는 것을 모릅니까? 하물며 일상의 일이야 더 말할 나위가 없지 않습니까?

Nescitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quoniam

접속사

~때문에

angelos

남성 복수 대격

천사

iudicabimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

quanto

남성 단수 탈격

얼마나의, 얼마큼의

magis

부사

더 많이

saecularia

중성 복수 주격

세기의, 세대의

4

그런데 이런 일상의 송사가 일어날 경우에도, 여러분은 교회에서 업신여기는 자들을 재판관으로 앉힌다는 말입니까?

Saecularia

중성 복수 대격

세기의, 세대의

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

si

접속사

만약, 만일

habueritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

contemptibiles

남성 복수 대격

경멸할 만한, 비열한, 한심한

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ecclesia

여성 단수 탈격

교회

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

constituite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

iudicandum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

5

나는 여러분을 부끄럽게 하려고 이 말을 합니다. 여러분 가운데에는 형제들 사이에서 시비를 가려 줄 만큼 지혜로운 이가 하나도 없습니까?

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

verecundiam

여성 단수 대격

창피, 수치, 부끄러움

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Sic

부사

그렇게, 그리

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

vos

복수 대격

너희

sapiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

~향이 나다, ~맛이 나다

quisquam

남성 단수 주격

누구나, 누구든지

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

possit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

iudicare

부정사 미완료 능동

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

fratrem

남성 단수 대격

형제

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

6

그래서 형제가 형제에게, 그것도 불신자들 앞에서 재판을 겁니까?

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

frater

남성 단수 주격

형제

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

fratre

남성 단수 탈격

형제

iudicio

중성 단수 탈격

판단, 심판, 판결, 결정

contendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

서두르다

et

접속사

그리고, ~와

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

infideles

남성 복수 대격

충실하지 않은, 부정직한, 신용할 수 없는

7

그러므로 여러분이 서로 고소한다는 것부터가 이미 그릇된 일입니다. 왜 차라리 불의를 그냥 받아들이지 않습니까? 왜 차라리 그냥 속아 주지 않습니까?

Iam

부사

이미

quidem

부사

실로, 실제로

omnino

부사

전체적으로, 모두 함께, 전적으로

defectio

여성 단수 주격

탈당, 탈회, 배신, 포기, 반역, 반란

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

vosmetipsos

중성 복수 대격

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

non

부사

아닌

magis

부사

더 많이

iniuriam

여성 단수 대격

해로운, 잘못된, 부당한, 불공평한

accipitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

non

부사

아닌

magis

부사

더 많이

fraudem

여성 단수 대격

부정행위, 속이기, 사기, 협잡질, 위조

patimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

겪다, 참다, 인내하다

8

여러분은 도리어 스스로 불의를 저지르고 또 속입니다. 그것도 형제들을 말입니다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

vos

복수 주격

너희

iniuriam

여성 단수 대격

해로운, 잘못된, 부당한, 불공평한

facitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

fraudatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

속이다, 사취하다, 커닝하다, 기만하다

et

접속사

그리고, ~와

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

fratribus

남성 복수 탈격

형제

9

불의한 자들은 하느님의 나라를 차지하지 못하리라는 것을 모릅니까? 착각하지 마십시오. 불륜을 저지르는 자도 우상 숭배자도 간음하는 자도 남창도 비역하는 자도,

An

접속사

또는, 혹은

nescitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

iniqui

남성 복수 주격

부당한, 불공평한

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

non

부사

아닌

possidebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 소유하다, 쥐다

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

errare

부정사 미완료 능동

길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다

neque

접속사

~또한 아니다

fornicarii

남성 복수 주격

간통한 남자, 간음한 남자

neque

접속사

~또한 아니다

idolis

중성 복수 탈격

이미지, 형태, 유령, 환영

servientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

복종하다, ~의 노예이다

neque

접속사

~또한 아니다

adulteri

남성 복수 주격

간통한, 부정한, 불륜의, 음란한

neque

접속사

~또한 아니다

molles

남성 복수 주격

부드러운, 유연한, 푹신한, 섬세한

neque

접속사

~또한 아니다

masculorum

남성 복수 속격

남성의, 남자의, 사내다운, 씩씩한

concubitores

남성 복수 주격

10

도둑도 탐욕을 부리는 자도 주정꾼도 중상꾼도 강도도 하느님의 나라를 차지하지 못합니다.

neque

접속사

~또한 아니다

fures

남성 복수 주격

도둑

neque

접속사

~또한 아니다

avari

남성 복수 주격

부러운, 탐욕스러운, 인색한, 욕심 많은

non

부사

아닌

ebriosi

남성 복수 주격

술에 중독된, 알코올 중독의, 술고래의

non

부사

아닌

maledici

남성 복수 주격

중상적인, 입이 사나운, 명예를 훼손하는

non

부사

아닌

rapaces

남성 복수 주격

잡는, 쥐는, 욕심 많은, 탐욕스런, 강탈하는, 착취하는

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

possidebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 소유하다, 쥐다

11

여러분 가운데에도 이런 자들이 더러 있었습니다. 그러나 여러분은 주 예수 그리스도의 이름과 우리 하느님의 영으로 깨끗이 씻겼습니다. 그리고 거룩하게 되었고 또 의롭게 되었습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

haec

중성 복수 주격

이, 이것

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

fuistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

있다

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

abluti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

닦아내다, 씻다, 깨끗하게 하다, 닦다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

sanctificati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

iustificati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

정당하게 행동하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

nostri

남성 단수 속격

우리의

12

“나에게는 모든 것이 허용된다.” 하지만, 모든 것이 유익하지는 않습니다. “나에게는 모든 것이 허용됩니다.” 그러나 나는 아무것도 나를 좌우하지 못하게 하겠습니다.

Omnia

중성 복수 주격

모든

mihi

단수 여격

licent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

판매 중이다

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

non

부사

아닌

omnia

중성 복수 주격

모든

expediunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

진척시키다, 추진하다

Omnia

중성 복수 주격

모든

mihi

단수 여격

licent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

판매 중이다

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ego

단수 주격

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

nullius

여성 단수 속격

누구도 ~않다

redigar

직설법 미래 미완료
수동 1인칭 단수

이끌다, 몰다, 안내하다, 운전하다

potestate

여성 단수 탈격

힘, 권력, 능력

13

“음식은 배를 위하여 있고 배는 음식을 위하여 있다.” 하지만, 하느님께서는 이것도 저것도 다 없애 버리실 것입니다. 몸은 불륜이 아니라 주님을 위하여 있습니다. 그리고 몸을 위해 주시는 분은 주님이십니다.

Esca

여성 단수 탈격

음식, 요리

ventri

남성 단수 여격

배, 복부

et

접속사

그리고, ~와

venter

남성 단수 주격

배, 복부

escis

여성 복수 탈격

음식, 요리

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

has

여성 복수 대격

이, 이것

destruet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다

Corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

fornicationi

여성 단수 여격

간통, 간음

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

corpori

중성 단수 여격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

14

하느님께서 주님을 다시 일으키셨으니, 우리도 당신의 힘으로 다시 일으키실 것입니다.

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vero

남성 단수 탈격

진실한, 실제의, 사실의

et

접속사

그리고, ~와

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

suscitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 대격

우리

suscitabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

virtutem

여성 단수 대격

남자다움, 씩씩함

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

15

여러분의 몸이 그리스도의 지체라는 것을 모릅니까? 그런데 그리스도의 지체를 떼어다가 탕녀의 지체로 만들 수 있겠습니까? 결코 그럴 수 없습니다.

Nescitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quoniam

접속사

~때문에

corpora

중성 복수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

vestra

중성 복수 주격

너희의, 너희들의

membra

중성 복수 주격

일원, 멤버, 회원

Christi

남성 복수 주격

기름부어진 자; 그리스도

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Tollens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

높이다, 들다, 올리다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

membra

중성 복수 대격

일원, 멤버, 회원

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

membra

중성 복수 대격

일원, 멤버, 회원

meretricis

여성 단수 속격

창녀, 매춘부

Absit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

없다, 부재하다

16

아니면, 탕녀와 결합하는 자는 그와 한 몸이 된다는 것을 모릅니까? “둘이 한 몸이 된다.”는 말씀이 있습니다.

An

접속사

또는, 혹은

nescitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quoniam

접속사

~때문에

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

adhaeret

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

달라붙다, 엉겨붙다

meretrici

여성 단수 여격

창녀, 매춘부

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

duo

남성 복수 주격

둘, 2

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carne

여성 단수 탈격

고기, 살점

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

17

그러나 주님과 결합하는 이는 그분과 한 영이 됩니다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

adhaeret

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

달라붙다, 엉겨붙다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

18

불륜을 멀리하십시오. 사람이 짓는 다른 모든 죄는 몸 밖에서 이루어지지만, 불륜을 저지르는 자는 자기 몸에 죄를 짓는 것입니다.

Fugite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

도망가다

fornicationem

여성 단수 대격

간통, 간음

Omne

중성 단수 대격

모든

peccatum

중성 단수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

quodcumque

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

fecerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

fornicatur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

사통하다, 간음하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

peccat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

19

여러분의 몸이 여러분 안에 계시는 성령의 성전임을 모릅니까? 그 성령을 여러분이 하느님에게서 받았고, 또 여러분은 여러분 자신의 것이 아님을 모릅니까?

An

접속사

또는, 혹은

nescitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quoniam

접속사

~때문에

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

vestrum

중성 단수 주격

너희의, 너희들의

templum

중성 단수 주격

신전, 사원, 성지, 사당

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Sancti

남성 단수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

vestri

복수 속격

너희

20

하느님께서 값을 치르고 여러분을 속량해 주셨습니다. 그러니 여러분의 몸으로 하느님을 영광스럽게 하십시오.

Empti

중성 단수 속격

구입, 구매, 매입

enim

접속사

사실은

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

pretio

중성 단수 여격

가격, 가치

Glorificate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corpore

중성 단수 탈격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

vestro

중성 단수 탈격

너희의, 너희들의

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION