Biblia Sacra Vulgata, Epistula I Petri, 2

불가타 성경, 베드로의 첫째 서간, 2장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그러므로 모든 악의와 모든 거짓과 위선과 시기, 그리고 모든 중상을 버리십시오.

Deponentes

여성 복수 대격

이태 동사의, 증인의

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

omnem

여성 단수 대격

모든

ma

여성 단수 대격

litiam

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

omnem

여성 단수 대격

모든

dolum

남성 단수 대격

속임수, 사기, 계략

et

접속사

그리고, ~와

simu

여성 단수 대격

lationes

여성 복수 대격

결실, 출산, 인내

et

접속사

그리고, ~와

invidias

여성 복수 대격

질투, 부러움, 선망, 편견, 원한

et

접속사

그리고, ~와

omnes

여성 복수 대격

모든

detractiones

여성 복수 대격

2

갓난아이처럼 영적이고 순수한 젖을 갈망하십시오. 그러면 그것으로 자라나 구원을 얻을 것입니다.

sicut

부사

~처럼, ~같이

modo

부사

그냥, 오직

geniti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

낳다, 출산하다

infantes

남성 복수 대격

분명치 않은, 말없는

rationale

중성 단수 대격

이유의, 설명의

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

dolo

남성 단수 탈격

속임수, 사기, 계략

lac

중성 단수 대격

우유, 젖

concupiscite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라다, 갈망하다, 탐나다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

crescatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

자라다, 되다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

salutem

여성 단수 대격

안전, 보안, 안보

3

주님께서 얼마나 인자하신지 여러분은 이미 맛보았습니다.

si

접속사

만약, 만일

gustastis

여성 단수 주격

quoniam

접속사

~때문에

dulcis

남성 단수 주격

달콤한, 단

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

4

주님께 나아가십시오. 그분은 살아 있는 돌이십니다. 사람들에게는 버림을 받았지만 하느님께는 선택된 값진 돌이십니다.

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

accedentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

접근하다, 나아가다, 다가가다

lapidem

남성 단수 대격

돌, 바위

vivum

남성 단수 대격

살아있는, 생기 넘치는

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

quidem

부사

실로, 실제로

reprobatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

비난하다, 반대하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

autem

접속사

그러나, 하지만

electum

남성 단수 대격

pretiosum

남성 단수 대격

가치 있는, 소중한, 귀중한, 비싼

5

여러분도 살아 있는 돌로서 영적 집을 짓는 데에 쓰이도록 하십시오. 그리하여 하느님 마음에 드는 영적 제물을 예수 그리스도를 통하여 바치는 거룩한 사제단이 되십시오.

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

lapides

남성 복수 주격

돌, 바위

vivi

남성 복수 주격

살아있는, 생기 넘치는

aedificamini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domus

여성 복수 대격

spiritalis

여성 단수 속격

호흡의, 숨결의, 공기의, 바람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sacerdotium

중성 단수 대격

성직, 사제직

sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

offerre

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

spiritales

남성 복수 대격

호흡의, 숨결의, 공기의, 바람의

hostias

여성 복수 대격

희생, 제물

acceptabiles

여성 복수 대격

받아들일 만한, 만족스러운

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Iesum

남성 단수 대격

예수

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

6

그래서 성경에 이런 말씀이 있습니다. “보라, 내가 시온에 돌을 놓는다. 선택된 값진 모퉁잇돌이다. 이 돌을 믿는 이는 부끄러운 일을 당하지 않을 것이다.”

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

continet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

함께 잡다, 둘러싸다, 포함하다; 연결하다

Scriptura

여성 단수 주격

작성, 쓰기

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

pono

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Sion

중성 단수 대격

lapidem

남성 단수 대격

돌, 바위

angularem

남성 단수 대격

네모진, 정방형의, 정사각형의

electum

남성 단수 대격

pretiosum

남성 단수 대격

가치 있는, 소중한, 귀중한, 비싼

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

credit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

non

부사

아닌

confundetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

7

그러므로 믿는 여러분에게는 이 돌이 값진 것입니다. 그러나 믿지 않는 이들에게는 “집 짓는 이들이 내버린 돌 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었네.” 하는 그 돌이며,

Vobis

복수 여격

너희

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

honor

남성 단수 주격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

credentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

non

부사

아닌

credentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

autem

접속사

그러나, 하지만

Lapis

남성 단수 주격

돌, 바위

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

reprobaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

비난하다, 반대하다

aedificantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caput

중성 단수 대격

머리

anguli

남성 단수 속격

모서리, 모퉁이

8

또한 “차여 넘어지게 하는 돌과 걸려 비틀거리게 하는 바위”입니다. 그들은 정해진 대로, 말씀에 순종하지 않아 그 돌에 차여 넘어집니다.

et

접속사

그리고, ~와

lapis

남성 단수 주격

돌, 바위

offensionis

여성 단수 속격

위반, 위법 행위, 범죄, 반칙

et

접속사

그리고, ~와

petra

여성 단수 주격

돌멩이, 돌, 바위

scandali

중성 단수 속격

유혹

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

offendunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

때리다, 치다, 부딪치다, 부딪다

verbo

중성 단수 여격

단어, 말

non

부사

아닌

credentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

positi

남성 복수 주격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

9

그러나 여러분은 “선택된 겨레고 임금의 사제단이며 거룩한 민족이고 그분의 소유가 된 백성입니다. 그러므로 여러분은” 여러분을 어둠에서 불러내어 당신의 놀라운 빛 속으로 이끌어 주신 분의 “위업을 선포하게 되었습니다.”

Vos

복수 대격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

genus

중성 단수 대격

기원, 탄생, 근원

electum

남성 단수 대격

regale

중성 단수 대격

왕의, 왕실의, 왕다운

sacerdotium

중성 단수 대격

성직, 사제직

gens

여성 단수 주격

로마 씨족

sancta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

acquisitionem

여성 단수 대격

취득, 획득, 입수, 습득

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

virtutes

여성 복수 대격

남자다움, 씩씩함

annuntietis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

tenebris

여성 복수 탈격

암흑, 어둠

vos

복수 대격

너희

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

admirabile

중성 단수 대격

칭찬할 만한, 놀라운, 경탄할 만한

lumen

중성 단수 대격

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

10

여러분은 한때 하느님의 백성이 아니었지만 이제는 그분의 백성입니다. 여러분은 자비를 입지 못한 자들이었지만 이제는 자비를 입은 사람들입니다.

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

aliquando

부사

때때로, 가끔식

non

부사

아닌

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

consecuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

잇따르다, 뒤를 잇다, 따라가다, 따르다, 좇다

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

consecuti

분사 과거 능동
남성 단수 속격

잇따르다, 뒤를 잇다, 따라가다, 따르다, 좇다

11

사랑하는 여러분, 이방인과 나그네로 사는 여러분에게 권고합니다. 영혼을 거슬러 싸움을 벌이는 육적인 욕망들을 멀리하십시오.

Carissimi

남성 복수 주격
최상급

친애하는, 사랑스러운, 귀여운

obsecro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

간청하다, 청하다, 탄원하다

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

advenas

여성 복수 대격

외국인, 이방인, 낯선 사람

et

접속사

그리고, ~와

peregrinos

남성 복수 대격

외국의, 외계의

abstinere

부정사 미완료 능동

삼가다, 절제하다

vos

복수 대격

너희

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

carnalibus

중성 복수 탈격

살찐, 육질의

desideriis

중성 복수 탈격

열망, 바람, 소망

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

militant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

군복무하다

adversus

부사

animam

여성 단수 대격

영혼

12

이교인들 가운데에 살면서 바르게 처신하십시오. 그래야 악을 저지르는 자들이라고 여러분을 중상하는 그들도 여러분의 착한 행실을 지켜보고, 하느님께서 찾아오시는 날에 그분을 찬양하게 될 것입니다.

conversationem

여성 단수 대격

삶의 방식, 사는 법

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

habentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

bonam

여성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

detrectant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

거절하다, 거부하다, 반대하다, 사절하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

vobis

복수 탈격

너희

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

malefactoribus

남성 복수 탈격

범죄자, 범법자, 배덕자, 죄인, 악인

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

bonis

중성 복수 탈격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

considerantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

조사하다, 심사하다, 검열하다, 검사하다

glorificent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

visitationis

여성 단수 속격

출현, 보임

13

주님을 생각하여, 모든 인간 제도에 복종하십시오. 임금에게는 주권자이므로 복종하고,

Subiecti

중성 단수 속격

말해지는 것, 주제, 주어

estote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

omni

여성 단수 여격

모든

humanae

여성 단수 여격

인간다운

creaturae

여성 단수 여격

생물, 창조물

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

praecellenti

남성 단수 탈격

훌륭한, 고귀한, 탁월한

14

총독들에게는, 악을 저지르는 자들에게 벌을 주고 선을 행하는 이들에게 상을 주도록 임금이 파견한 사람이므로 복종하십시오.

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

ducibus

남성 복수 탈격

지도자

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

missis

여성 복수 탈격

미사

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vindictam

여성 단수 대격

해방 의식용 물품

malefactorum

중성 복수 속격

상처, 손해, 치료

laudem

여성 단수 대격

찬사, 칭찬, 영광

vero

중성 단수 탈격

진실한, 실제의, 사실의

bonorum

중성 복수 속격

선, 도덕적 선, 선행

15

여러분이 선을 행하여 어리석은 자들의 무지한 입을 막는 것이 하느님의 뜻입니다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sic

부사

그렇게, 그리

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

voluntas

여성 단수 주격

의지, 자유의지, 선택

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

benefacientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

도움이 되다

obmutescere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

faciatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

imprudentium

남성 복수 속격

무식한, 모르는, 무지한

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

ignorantiam

여성 단수 대격

무지, 무시, 무식

16

자유인으로서 행동하십시오. 그러나 자유를 악행의 구실로 삼지 말고, 하느님의 종으로서 행동하십시오.

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

liberi

남성 복수 주격

자유로운, 제한없는

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

velamen

중성 단수 대격

덮개, 뚜껑, 외피

habentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

malitiae

여성 단수 속격

저질, 불량, 나쁜 상태

libertatem

여성 단수 대격

자유, 해방, 석방

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

sicut

부사

~처럼, ~같이

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

17

모든 사람을 존경하고 형제 공동체를 사랑하며, 하느님을 경외하고 임금을 존경하십시오.

Omnes

남성 복수 대격

모든

honorate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

기리다, 존경하다, 존중하다

fraternitatem

여성 단수 대격

형제애, 의형제간

diligite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

존경하다, 사랑하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

timete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

honorificate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

존경하다, 예우하다, 경의를 표하다

18

하인 여러분, 진정 두려워하는 마음으로 주인에게 복종하십시오. 착하고 너그러운 주인뿐 아니라 못된 주인에게도 복종하십시오.

Servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

subditi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

두다, 놓다, 위치시키다, 사이에 놓다, 놓이다

estote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

남성 단수 탈격

모든

timore

남성 단수 탈격

두려움, 무서움

dominis

남성 복수 탈격

주인, 집주인

non

부사

아닌

tantum

부사

대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무

bonis

남성 복수 탈격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

modestis

남성 복수 탈격

조용한, 온화한, 침착한, 부드러운, 온건한

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

pravis

남성 복수 탈격

구부러진, 굽은, 비틀어진

19

불의하게 고난을 겪으면서도, 하느님을 생각하는 양심 때문에 그 괴로움을 참아 내면 그것이 바로 은총입니다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

gratia

여성 단수 주격

은혜

si

접속사

만약, 만일

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

conscientiam

여성 단수 대격

함께 아는 지식

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sustinet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

quis

여성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

tristitias

여성 복수 대격

슬픔, 비애, 우울

patiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

겪다, 참다, 인내하다

iniuste

남성 단수 호격

불공평한, 정의에 어긋나는, 부당한

20

잘못을 저질러 매를 맞을 때에는, 견디어 낸다고 한들 그것이 무슨 명예가 되겠습니까? 그러나 선을 행하는데도 겪게 되는 고난을 견디어 내면, 그것은 하느님에게서 받는 은총입니다.

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

si

접속사

만약, 만일

peccantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

et

접속사

그리고, ~와

colaphizati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

sustinetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

si

접속사

만약, 만일

benefacientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

도움이 되다

et

접속사

그리고, ~와

patientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

겪다, 참다, 인내하다

sustinetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

haec

중성 복수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

gratia

여성 단수 주격

은혜

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

21

바로 이렇게 하라고 여러분은 부르심을 받았습니다. 그리스도께서도 여러분을 위하여 고난을 겪으시면서, 당신의 발자취를 따르라고 여러분에게 본보기를 남겨 주셨습니다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

enim

접속사

사실은

vocati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

부르다, 소환하다, 호소하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

et

접속사

그리고, ~와

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

passus

남성 단수 주격

걸음, 계단, 일보

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

vobis

복수 탈격

너희

vobis

복수 여격

너희

relinquens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

exemplum

중성 단수 대격

표본, 견본

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sequamini

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

따르다, 따라가다, 좇다

vestigia

중성 복수 대격

발자국, 흔적, 자국

eius

남성 단수 속격

그, 그것

22

“그는 죄를 저지르지도 않았고 그의 입에는 아무런 거짓도 없었다.”

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

peccatum

중성 단수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

non

부사

아닌

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

nec

접속사

~또한 아니다

inventus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

찾다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dolus

남성 단수 주격

속임수, 사기, 계략

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

ipsius

남성 단수 속격

바로 그

23

그분께서는 모욕을 당하시면서도 모욕으로 갚지 않으시고 고통을 당하시면서도 위협하지 않으시고, 의롭게 심판하시는 분께 당신 자신을 맡기셨습니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

malediceretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

non

부사

아닌

remaledicebat

남성 단수 대격

cum

접속사

~때

pateretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

겪다, 참다, 인내하다

non

부사

아닌

comminabatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

위협하다, 협박하다

commendabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

맡기다, 위탁하다

autem

접속사

그러나, 하지만

iuste

남성 단수 호격

공정한, 바른, 정당한

iudicanti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

24

그분께서는 우리의 죄를 당신의 몸에 친히 지시고 십자 나무에 달리시어, 죄에서는 죽은 우리가 의로움을 위하여 살게 해 주셨습니다. 그분의 상처로 여러분은 병이 나았습니다.

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

nostra

중성 복수 대격

우리의

ipse

남성 단수 주격

바로 그

pertulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 운반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corpore

중성 단수 탈격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

lignum

중성 단수 대격

장작, 땔감, 땔나무

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

peccatis

중성 복수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

iustitiae

여성 단수 속격

정의, 공정, 공평

viveremus

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

살다

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

livore

남성 단수 탈격

상처, 흠

sanati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

고치다, 낫게 하다, 치료하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

25

여러분이 전에는 양처럼 길을 잃고 헤매었지만, 이제는 여러분 영혼의 목자이시며 보호자이신 그분께 돌아왔습니다.

Eratis

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

sicut

부사

~처럼, ~같이

oves

여성 복수 주격

양, 양떼

errantes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

conversi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

nunc

부사

지금, 현재, 당장

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

pastorem

남성 단수 대격

양치기, 목자

et

접속사

그리고, ~와

episcopum

남성 단수 대격

감독, 주교

animarum

여성 복수 속격

영혼

vestrarum

여성 복수 속격

너희의, 너희들의

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)

SEARCH

MENU NAVIGATION