Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 38

불가타 성경, 창세기, 38장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그때에 유다는 형제들과 떨어져 내려와, 히라라는 이름을 지닌 아둘람 사람에게 붙어살았다.

Eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

descendens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

내려가다, 내려오다

Iudas

중성 단수 대격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

fratribus

남성 복수 탈격

형제

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

divertit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

Odollamitem

남성 단수 대격

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Hiram

남성 단수 대격

2

유다는 그곳에서 수아라는 이름을 지닌 가나안 사람의 딸을 만나 아내로 삼고, 그와 한자리에 들었다.

Viditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

ibi

부사

거기에, 그곳에

filiam

여성 단수 대격

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

Chananaei

남성 단수 속격

가나안의, 가나안 사람의

vocabulo

중성 단수 탈격

지시, 지정, 이름, 명칭, 호칭, 표현

Sue

남성 단수 호격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

accepta

여성 단수 탈격

국가로부터 수여받은 토지의 몫

uxore

여성 단수 탈격

아내, 부인, 배우자

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

3

그 여자가 임신하여 아들을 낳자, 유다는 그 이름을 에르라 하였다.

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

concepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 잡다

et

접속사

그리고, ~와

peperit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다

filium

남성 단수 대격

아들

vocavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

eius

중성 단수 속격

그, 그것

Her

중성 단수 대격

4

그 여자는 또 임신하여 아들을 낳고 그 이름을 오난이라 하였다.

Rursumque

부사

뒤로, 뒷쪽으로

concepto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

받아들이다, 잡다

fetu

남성 단수 탈격

탄생, 출산, 출생, 결실

natum

남성 단수 대격

아들

filium

남성 단수 대격

아들

nominavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 명명하다, 이름을 부르다, 호명하다

Onan

중성 단수 대격

5

그 여자는 다시 아들을 낳고 그 이름을 셀라라 하였다. 그가 셀라를 낳을 때 유다는 크집에 있었다.

Tertium

남성 단수 대격

세 번째의, 셋째의

quoque

남성 단수 탈격

각각, 모두, 하나씩

peperit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

appellavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

호명하다, 부르다

Sela

중성 단수 대격

Ipsa

여성 단수 주격

바로 그

autem

접속사

그러나, 하지만

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Chasib

중성 단수 탈격

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

peperit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

6

유다는 맏아들 에르에게 아내를 얻어 주었는데, 그 이름은 타마르였다.

Dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iudas

여성 단수 대격

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

primogenito

남성 단수 탈격

맏이의, 장남의

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Her

남성 단수 탈격

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Thamar

남성 단수 대격

7

그런데 유다의 맏아들 에르는 주님께서 보시기에 악하였으므로, 주님께서 그를 죽게 하셨다.

Fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

Her

남성 단수 주격

primogenitus

남성 단수 주격

맏이의, 장남의

Iudae

남성 단수 속격

nequam

몹쓸, 쓸모없는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

occisus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

8

그래서 유다가 오난에게 말하였다. “네 형수와 한자리에 들어라. 시동생의 책임을 다하여 네 형에게 자손을 일으켜 주어라.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Iudas

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Onan

남성 단수 대격

Ingredere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

fratris

남성 단수 속격

형제

tui

남성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

sociare

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

연합하다, 참여하다, 연결하다, 결합하다, 잇다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

suscites

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

fratri

남성 단수 여격

형제

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

9

그러나 오난은 그 자손이 자기 자손이 되지 않을 것을 알고 있었기 때문에, 형수와 한자리에 들 때마다, 형에게 자손을 만들어 주지 않으려고 그것을 바닥에 쏟아 버리곤 하였다.

Ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

sciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

non

부사

아닌

sibi

단수 여격

그 자신

nasci

부정사 미완료 능동

태어나다, 나다

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

filium

남성 단수 대격

아들

introiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

들어가다, 입장하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

fratris

남성 단수 속격

형제

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

fundebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

쏟다, 흘리다, 퍼내다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

ne

접속사

~하지 않기 위해

proles

여성 단수 주격

자손, 자식

fratris

남성 단수 속격

형제

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

nasceretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

태어나다, 나다

10

그가 이렇게 한 것이 주님께서 보시기에 악하였으므로, 그도 죽게 하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

occidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다

et

접속사

그리고, ~와

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

detestabilem

여성 단수 대격

진저리나는, 몹시 싫은, 증오할, 불쾌한

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

11

그러자 유다는 자기 며느리 타마르에게 말하였다. “내 아들 셀라가 클 때까지 너는 친정에 돌아가 과부로 살고 있어라.” 그는 ‘이 아이도 제 형들처럼 죽어서는 안 되지.’ 하고 생각하였던 것이다. 그리하여 타마르는 친정으로 돌아가 살게 되었다.

Quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iudas

여성 단수 대격

Thamar

여성 단수 대격

nurui

여성 단수 여격

양녀, 며느리

suae

여성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Esto

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vidua

여성 단수 주격

미망인, 과부

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

patris

남성 단수 속격

아버지

tui

남성 단수 속격

너의, 네

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

crescat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

자라다, 되다

Sela

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

meus

남성 단수 주격

나의, 내

Timebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

enim

접속사

사실은

ne

접속사

~하지 않기 위해

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

moreretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

sicut

부사

~처럼, ~같이

fratres

남성 복수 주격

형제

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

et

접속사

그리고, ~와

habitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

patris

남성 단수 속격

아버지

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

12

오랜 세월이 흐른 뒤에 수아의 딸, 유다의 아내가 죽었다. 애도 기간이 지나자, 유다는 아둘람 사람인 친구 히라와 함께 팀나로 자기 양들의 털을 깎는 이들에게 올라갔다.

Evolutis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

전개되다, 펼쳐지다, 펴다

autem

접속사

그러나, 하지만

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

mortua

분사 과거 능동
여성 단수 주격

죽다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

filia

여성 단수 주격

Sue

남성 단수 호격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

Iudae

여성 단수 대격

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

luctum

남성 단수 대격

슬픔, 비통, 비애, 애도

consolatione

여성 단수 탈격

위안, 위로, 위문

suscepta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

떠맡다, 착수하다, 인정하다

ascendebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tonsores

남성 복수 대격

ovium

여성 복수 속격

양, 양떼

suarum

여성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ipse

남성 단수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

Hiras

남성 단수 주격

amicus

남성 단수 주격

친구 (남성)

suus

남성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Odollamites

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Thamnam

남성 단수 탈격

13

타마르는 “너의 시아버지가 자기 양들의 털을 깎으러 팀나로 올라간다.”는 말을 전해 듣고는,

Nuntiatumque

분사 과거 수동
중성 단수 주격

알리다, 밝히다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Thamar

중성 단수 주격

quod

접속사

~는데

socer

남성 단수 주격

시아버지, 장인

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

ascenderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Thamnam

여성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tondendas

분사 미래 수동
여성 복수 대격

면도하다, 깎다, 밀다, 자르다

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

14

입고 있던 과부 옷을 벗고 너울을 써서 몸을 가리고, 팀나로 가는 길가에 있는 에나임 어귀에 나가 앉았다. 셀라가 이미 다 컸는데도 자기를 그의 아내로 데려가 주지 않는다는 사실을 알았기 때문이다.

Quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

depositis

중성 복수 탈격

신용, 예금, 보증, 보증금

viduitatis

여성 단수 속격

과부 생활, 과부 신세

vestibus

여성 복수 탈격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

cooperuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뒤덮다, 가리다, 감추다, 압도하다

se

단수 대격

그 자신

velo

중성 단수 탈격

(선박) 돛

et

접속사

그리고, ~와

mutato

분사 과거 수동
중성 단수 탈격

움직이다, 치우다

habitu

남성 단수 탈격

성격, 습관

sedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

porta

여성 단수 탈격

성문, 도시의 문

Enaim

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ducit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 안내하다

Thamnam

중성 단수 대격

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

crevisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

자라다, 되다

Sela

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

eum

남성 단수 대격

그, 그것

accepisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

maritum

남성 단수 대격

결혼의, 부부간의, 부부의

15

유다가 그를 보았을 때, 얼굴을 가리고 있었으므로 창녀려니 생각하였다.

Quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Iudas

남성 단수 대격

suspicatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

의심하다, 신용하지 않다, 수상히 여기다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

esse

부정사 미완료 능동

있다

meretricem

여성 단수 대격

창녀, 매춘부

operuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

덮다; 봉인하다

enim

접속사

사실은

vultum

남성 단수 대격

표정, 외모

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

16

그래서 그는 길을 벗어나 그 여자에게 가서 말하였다. “이리 오너라. 내가 너와 한자리에 들어야겠다.” 유다는 그가 자기 며느리인 줄을 몰랐던 것이다. 그러자 그 여자가 물었다. “저와 한자리에 드는 값으로 제게 무엇을 주시겠습니까?”

Declinansque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

coeam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

모으다, 만나다, 합치다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

nesciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

enim

접속사

사실은

quod

접속사

~는데

nurus

여성 단수 주격

양녀, 며느리

sua

여성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

respondente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

대답하다, 응답하다

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

mihi

단수 여격

dabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

주다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fruaris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

즐기다, 누리다

concubitu

남성 단수 탈격

함께 눕기

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

17

“내 가축 떼에서 새끼 염소 한 마리를 보내마.” 하고 그가 대답하자, 그 여자가 “그것을 보내실 때까지 담보물을 주시면 좋겠습니다.” 하고 말하였다.

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Mittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

tibi

단수 여격

haedum

남성 단수 대격

새끼염소, 어린이

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

gregibus

남성 복수 탈격

떼, 무리 (동물 등의)

Rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

dicente

분사 현재 능동
여성 단수 탈격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Si

접속사

만약, 만일

dederis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

arrabonem

여성 단수 대격

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

mittas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

18

그래서 유다가 “너에게 무슨 담보물을 주랴?” 하고 묻자, 그 여자가 “어르신네의 인장과 줄, 그리고 손에 잡고 계신 지팡이면 됩니다.” 하고 대답하였다. 그래서 유다는 그것들을 주고 그와 한자리에 들었다. 그는 유다의 아이를 가지게 되었다.

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Iudas

남성 단수 여격

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

tibi

단수 여격

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

arrabone

여성 단수 탈격

dari

부정사 미완료 수동

주다

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Sigillum

중성 단수 대격

작은 입상, 작은 조각상 

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

funiculum

남성 단수 대격

가느다란 밧줄, 줄, 끈

et

접속사

그리고, ~와

baculum

남성 단수 대격

단장, 막대기, 자루

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

manu

여성 단수 탈격

tenes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

잡다, 가지다, 쥐다

Et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

ei

오, 어, 아니

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

coitu

남성 단수 탈격

회의, 만남, 연합

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

concepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 잡다

19

그는 일어나 돌아가서 쓰고 있던 너울을 벗고 다시 과부 옷을 입었다.

et

접속사

그리고, ~와

surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

depositoque

중성 단수 탈격

신용, 예금, 보증, 보증금

velo

중성 단수 탈격

(선박) 돛

induta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

입다 (옷 등을)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

viduitatis

여성 단수 속격

과부 생활, 과부 신세

vestibus

여성 복수 탈격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

20

유다는 자기 친구 아둘람 사람 편에 새끼 염소 한 마리를 보내면서, 그 여자에게서 담보물을 찾아오게 하였으나, 그는 그 여자를 찾지 못하였다.

Misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iudas

남성 단수 대격

haedum

남성 단수 대격

새끼염소, 어린이

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

amicum

남성 단수 대격

친한, 우호적인, 우정어린

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Odollamitem

남성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

reciperet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

되찾다

pignus

중성 단수 대격

저당, 담보, 전당

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dederat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

주다

mulieri

여성 단수 여격

여성, 여자

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

non

부사

아닌

invenisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

찾다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

21

그가 그곳 사람들에게 “에나임 길 가에 있던 신전 창녀가 어디 있습니까?” 하고 묻자, “여기에는 신전 창녀가 없습니다.” 하고 대답하였다.

interrogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

loci

남성 단수 속격

장소, 지역

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

meretrix

여성 단수 주격

창녀, 매춘부

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Enaim

중성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

Respondentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

대답하다, 응답하다

cunctis

남성 복수 여격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

Non

부사

아닌

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

meretrix

여성 단수 주격

창녀, 매춘부

22

그는 유다에게 돌아가 말하였다. “그 여자를 찾지 못했네. 그리고 그곳 사람들이 ‘여기에는 신전 창녀가 없습니다.’ 하더군.”

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iudam

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Non

부사

아닌

inveni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

찾다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

homines

남성 복수 주격

사람, 인간, 인류

loci

남성 복수 주격

장소, 지역

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

numquam

부사

절대 ~않다

ibi

부사

거기에, 그곳에

sedisse

부정사 완료 능동

앉다, 앉아 있다

scortum

중성 단수 대격

피부, 살갗, 살가죽, 피혁

23

유다가 말하였다. “가질테면 가지라지. 우리야 창피만 당하지 않으면 되니까. 보다시피 내가 이 새끼 염소 한 마리를 보냈는데, 자네가 그 여자를 찾지 못한 게 아닌가?”

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Iudas

남성 단수 주격

Habeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

sibi

단수 여격

그 자신

ne

부사

아닌 (부정의 의미)

simus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ludibrium

중성 단수 대격

조소, 경멸, 비웃음

Ego

단수 주격

misi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

haedum

남성 단수 대격

새끼염소, 어린이

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

promiseram

직설법 과거 완료
능동 1인칭 단수

방출하다, 내뿜다

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

non

부사

아닌

invenisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

찾다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

24

석 달쯤 지난 뒤, 유다는 “그대의 며느리 타마르가 창녀 노릇을 했다네. 더군다나 창녀질을 하다 임신까지 했다네.” 하는 말을 전해 들었다. 유다가 명령하였다. “그를 끌어내어 화형에 처하여라.”

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

autem

접속사

그러나, 하지만

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

tres

남성 복수 대격

셋, 3

menses

남성 복수 대격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

nuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알리다, 밝히다

Iudae

남성 복수 대격

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Fornicata

여성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Thamar

여성 단수 주격

nurus

여성 단수 주격

양녀, 며느리

tua

여성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

gravida

여성 단수 주격

부른, 임신한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

fornicatione

여성 단수 탈격

간통, 간음

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iudas

남성 단수 주격

Producite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

앞으로 가져오다, 앞으로 이끌다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

comburatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

태우다, 소진하다

25

밖으로 끌려 나오게 된 타마르는 자기의 시아버지에게 전갈을 보냈다. “저는 이 물건 임자의 아이를 배었습니다.” 그는 또 말하였다. “이 인장과 줄과 지팡이가 누구 것인지 살펴보십시오.”

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

educeretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

poenam

여성 단수 대격

처벌, 벌금, 불이익

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

socerum

남성 단수 대격

시아버지, 장인

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

viro

남성 단수 탈격

남성, 남자

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

haec

여성 단수 주격

이, 이것

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

concepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

받아들이다, 잡다

cognosce

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

cuius

중성 단수 속격

어느, 누구, 무엇

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sigillum

중성 단수 주격

작은 입상, 작은 조각상 

et

접속사

그리고, ~와

funiculus

남성 단수 주격

가느다란 밧줄, 줄, 끈

et

접속사

그리고, ~와

baculus

남성 단수 주격

단장, 막대기, 자루

26

유다가 그것들을 살펴보다 말하였다. “그 애가 나보다 더 옳다! 내가 그 애를 내 아들 셀라에게 아내로 주지 않았기 때문이다.” 유다는 그 뒤 다시는 그를 가까이하지 않았다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

agnitis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

인식하다, 알아듣다, 알아보다

pignoribus

중성 복수 탈격

저당, 담보, 전당

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Iustior

남성 단수 주격
비교급

공정한, 바른, 정당한

me

단수 대격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

tradidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

Sela

여성 단수 대격

filio

남성 단수 탈격

아들

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

Attamen

부사

그럼에도 불구하고

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

non

부사

아닌

cognovit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

27

타마르가 해산할 때가 되었는데, 그의 태 안에는 쌍둥이가 들어 있었다.

Instante

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

서다, 바로 서다

autem

접속사

그러나, 하지만

partu

남성 단수 탈격

출산, 결실

apparuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

gemini

남성 복수 주격

쌍둥이의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

utero

남성 단수 탈격

자궁

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipsa

여성 단수 탈격

바로 그

effusione

여성 단수 탈격

유출, 용출, 분출

infantium

여성 복수 속격

분명치 않은, 말없는

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

protulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져오다

manum

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

obstetrix

여성 단수 주격

산파, 조산사

ligavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묶다, 얽다, 매다

coccinum

남성 단수 대격

진홍색의, 주홍색의, 진홍색으로 염색한

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

28

그가 해산할 때, 한 아기가 손을 내밀었다. 산파가 붉은 실을 가져다가 그 손에 매고서, “얘가 먼저 나온 녀석이다.” 하고 말하였다.

Iste

남성 단수 주격

그, 그것

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

prior

남성 단수 주격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

29

그러나 그 아기가 손을 도로 집어넣고, 그의 동기가 나오니, 산파는 “아니, 네가 틈을 비집고 나오다니!” 하고 말하였다. 그래서 그 이름을 페레츠라 하였다.

Illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

retrahente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

제거하다, 빼앗다, 치우다, 철수하다, 철수시키다, 보류하다, 억제하다

manum

여성 단수 대격

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

frater

남성 단수 주격

형제

eius

남성 단수 속격

그, 그것

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

Qualem

여성 단수 대격

무슨, 어떤

rupisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

부수다, 찢다, 꺾다, 박살내다, 터뜨리다, 부러지다, 파내다, 꺾어지다

tibi

단수 여격

rupturam

여성 단수 대격

파열, 위배, 누출

Et

접속사

그리고, ~와

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

vocatum

남성 단수 대격

울음소리, 소환, 호출, 소집, 정보

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

eius

중성 단수 속격

그, 그것

Phares

중성 단수 주격

id

중성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ruptura

여성 단수 주격

파열, 위배, 누출

30

그다음 그의 동기 곧 손에 붉은 실을 매단 아기가 나오자, 그 이름을 제라라 하였다.

Postea

부사

다음에, 후에, 이후에

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

frater

남성 단수 주격

형제

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

manu

여성 단수 탈격

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

coccinum

중성 단수 주격

진홍색의, 주홍색의, 진홍색으로 염색한

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

appellatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

호명하다, 부르다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Zara

남성 단수 주격

id

중성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ortus

남성 단수 주격

일출, 해돋이

solis

남성 단수 속격

해, 태양

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)

SEARCH

MENU NAVIGATION