Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 2

불가타 성경, 신명기, 2장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

“그런 다음에 주님께서 나에게 이르신 대로, 우리는 발길을 돌려 갈대 바다 길을 따라 광야로 떠났다. 그리고 오랫동안 세이르 산 주변을 떠돌아다녔다.

Profectique

분사 과거 능동
남성 복수 주격

출발하다, 떠나다

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

venimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solitudinem

여성 단수 대격

고독, 쓸쓸함, 외로움

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

maris

중성 단수 속격

바다, 해양

Ru

여성 단수 대격

bri

여성 단수 대격

sicut

부사

~처럼, ~같이

mihi

단수 여격

dixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

circuivimus

남성 단수 주격

montem

남성 단수 대격

산, 산악

Seir

남성 단수 대격

longo

남성 단수 탈격

긴, 먼, 연장하는, 늘리는

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

2

그때에 주님께서 나에게 말씀하셨다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

3

‘너희는 이 산 주변을 오랫동안 떠돌아다녔으니, 이제 북쪽으로 발길을 돌려라.

Sufficit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

안에 놓다

vobis

복수 여격

너희

circuire

부정사 미완료 능동

돌다, 순환하다

montem

남성 단수 대격

산, 산악

istum

남성 단수 대격

그, 그것

ite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

aquilonem

남성 단수 대격

북풍

4

그리고 백성에게 이렇게 명령하여라. ′너희는 세이르에 살고 있는 에사우의 자손들, 곧 너희 친족의 영토를 지날 것이다. 그들이 너희를 두려워하겠지만, 매우 조심하여

Et

접속사

그리고, ~와

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

praecipe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Transibitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

terminos

남성 복수 대격

경계, 테두리, 한계, 끝

fratrum

남성 복수 속격

형제

vestrorum

남성 복수 속격

너희의, 너희들의

filiorum

남성 복수 속격

아들

Esau

남성 복수 속격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Seir

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

timebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

vos

복수 대격

너희

5

그들에게 싸움을 걸지 마라. 내가 세이르 산을 에사우에게 소유지로 주었으므로, 너희에게는 그들의 땅을 한 치도 주지 않을 것이다.

Cavete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

조심하다, 경계하다, 피하다

ergo

부사

정확히, 정밀하게

diligenter

부사

부지런하게, 열심히, 신중하게

ne

접속사

~하지 않기 위해

moveamini

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

eos

새벽

neque

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

vobis

복수 여격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

quantum

부사

~만큼, 더 많이, 얼마나 멀리, ~를 넘어, ~와 같은 양으로, ~를 초과해, ~하는 만큼, ~보다 많이

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

unius

남성 단수 속격

하나, 일, 1

pedis

남성 단수 속격

calcare

부정사 미완료 능동

짓밟다, 밟아 뭉개다, 밟다

vestigium

중성 단수 대격

발자국, 흔적, 자국

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

possessionem

여성 단수 대격

소유, 포획, 획득

Esau

여성 단수 속격

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

montem

남성 단수 대격

산, 산악

Seir

남성 단수 대격

6

너희는 그들에게 돈을 주고 먹을 것을 사 먹고, 물도 돈을 주고 사 마셔야 한다.

Cibos

남성 복수 대격

음식, 먹을거리, 사료

emetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

사다, 구매하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eis

여성 복수 탈격

그, 그것

pecunia

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

comedetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

먹다, 씹다

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

aquam

여성 단수 대격

emptam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

사다, 구매하다

haurietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

배수하다, 빼내다, 배출하다

et

접속사

그리고, ~와

bibetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

마시다

7

주 너희 하느님은 너희 손이 하는 모든 일에 복을 내려 주었고, 또 너희가 이 큰 광야를 지나가는 것을 안다. 지난 사십 년 동안 주 너희 하느님이 너희와 함께 있었으므로, 너희에게는 부족한 것이 하나도 없었다.′’

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

tibi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

남성 단수 탈격

모든

opere

중성 단수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

manuum

여성 복수 속격

tuarum

여성 복수 속격

너의, 네

novit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

iter

중성 단수 대격

여행, 행군, 여정

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

transieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

solitudinem

여성 단수 대격

고독, 쓸쓸함, 외로움

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

magnam

여성 단수 대격

큰, 커다란

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quadraginta

마흔, 사십, 40

annos

남성 복수 대격

해, 년

habitans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

tibi

단수 여격

defuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부족하다, 필요로 하다

8

우리는 엘랏과 에츠욘 게베르와 아라바 길을 버리고, 세이르에 사는 우리의 친족인 에사우의 자손들을 비켜 지나갔다. 그런 다음에 우리는 발길을 돌려 모압 광야 길을 따라 지나갔다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

transissemus

종속법 과거 완료
능동 1인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

fratres

남성 복수 대격

형제

nostros

남성 복수 대격

우리의

filios

남성 복수 대격

아들

Esau

남성 복수 대격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Seir

중성 단수 탈격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

Arabae

여성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Ailath

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Asiongaber

중성 단수 탈격

vertimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

회전시키다, 돌리다

nos

복수 대격

우리

et

접속사

그리고, ~와

venimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

오다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

iter

중성 단수 대격

여행, 행군, 여정

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ducit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 안내하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

Moab

중성 단수 대격

9

주님께서 나에게 말씀하셨다. ‘모압을 괴롭히지도 말고 그들에게 싸움을 걸지도 마라. 내가 아르를 롯의 자손들에게 소유지로 주었으므로, 너희에게는 그 땅 어느 곳도 소유지로 주지 않을 것이다. ―

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Non

부사

아닌

pugnes

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Moabitas

남성 복수 대격

모아브인

nec

접속사

~또한 아니다

ineas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다

adversus

부사

eos

새벽

proelium

중성 단수 대격

전투, 싸움, 갈등

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

quidquam

중성 단수 대격

누구나, 누구든지

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

filiis

남성 복수 여격

아들

Lot

남성 단수 여격

tradidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Ar

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

possessionem

여성 단수 대격

소유, 포획, 획득

10

전에는 그곳에 엠인들이 살았는데, 그들은 우람하고 수가 많았으며 아낙인들처럼 키가 컸다.

Emim

남성 복수 주격

primi

남성 복수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

habitatores

남성 복수 주격

거주자, 주민

eius

남성 단수 속격

그, 그것

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

multus

남성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

tam

부사

대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로

excelsus

남성 단수 주격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

Enacim

남성 단수 주격

11

그들은 아낙인들처럼 라파인으로도 알려졌으나, 모압인들은 그들을 엠인이라 하였다.

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

Raphaim

남성 복수 주격

reputabantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

sicut

부사

~처럼, ~같이

Enacim

남성 복수 주격

denique

부사

마침내, 최종적으로, 결국

Moabitae

남성 복수 주격

모아브인

appellant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

호명하다, 부르다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Emim

남성 복수 주격

12

세이르에는 전에 호르인들이 살았으나 에사우의 자손들이 그들을 내쫓고 멸망시킨 뒤, 그들 대신 그곳에 살게 되었다. 이는 이스라엘이, 주님께서 자기들에게 소유지로 주신 땅에 한 것과 똑같다. ―

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Seir

중성 단수 탈격

autem

접속사

그러나, 하지만

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

habitaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

Horim

여성 복수 대격

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

expulsis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

몰아내다, 밀어붙이다, 쫓아내다, 추방하다, 방출하다

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

deletis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

파괴하다

habitaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

filii

남성 복수 주격

아들

Esau

남성 복수 주격

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

possessionis

여성 단수 속격

소유, 포획, 획득

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

C

부사

주위에; ~에 대해

13

이제 일어나 제렛 시내를 건너가라.’ 그래서 우리는 제렛 시내를 건너갔다.

Surgite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

ergo

부사

정확히, 정밀하게

et

접속사

그리고, ~와

transite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

torrentem

여성 단수 대격

급류

Zared

여성 복수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

transivimus

중성 단수 주격

torrentem

여성 단수 대격

급류

Zared

여성 단수 대격

14

우리가 카데스 바르네아를 떠나 제렛 시내를 건너기까지 걸린 기간은 삼십팔 년인데, 그동안에 주님께서 맹세하신 대로 군사들의 한 세대가 모두 진영에서 사라졌다.

Tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

autem

접속사

그러나, 하지만

quo

중성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

ambulavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

횡단하다, 여행하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Cadesbarne

중성 단수 탈격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

transitum

남성 단수 대격

교차로, 횡단, 문자

torrentis

여성 단수 속격

급류

Zared

중성 단수 속격

triginta

서른, 삼십, 30

octo

여덟, 팔, 8

annorum

남성 복수 속격

해, 년

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

consumeretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

omnis

여성 단수 주격

모든

generatio

여성 단수 주격

세대

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

bellatorum

남성 복수 속격

군인, 병사, 전사, 투사

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

castris

중성 복수 탈격

성, 요새, 잣

sicut

부사

~처럼, ~같이

iuraverat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

15

바로 주님의 손이 그들을 치셔서, 그들을 진영에서 내몰아 모두 없애 버리신 것이다.

cuius

여성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

manus

여성 단수 주격

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

adversum

부사

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

interirent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

~사이로 들어가다, 찾을수 없게 되다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

castrorum

중성 복수 속격

성, 요새, 잣

medio

남성 단수 탈격

가운데의, 중간의

16

백성 가운데에서 군사들이 모두 죽어 없어지자,

Postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

autem

접속사

그러나, 하지만

universi

남성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

ceciderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 추락하다

pugnatores

남성 복수 주격

선수, 전사, 투사

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

17

주님께서 나에게 이르셨다.

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

18

‘오늘 너희는 모압의 영토인 아르를 지날 것이다.

Tu

단수 주격

transibis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

hodie

부사

오늘

terminos

남성 복수 대격

경계, 테두리, 한계, 끝

Moab

남성 단수 대격

urbem

여성 단수 대격

도시, 성곽 도시

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Ar

중성 단수 대격

19

너희가 암몬 자손들의 경계에 다다르면, 그들을 괴롭히지도 말고 그들에게 싸움을 걸지도 마라. 내가 그 땅을 롯의 자손들에게 소유지로 주었으므로, 너희에게는 암몬 자손들의 땅 어느 곳도 소유지로 주지 않을 것이다. ―

et

접속사

그리고, ~와

accedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vicina

여성 단수 탈격

근처의, 인근의, 인접한

filiorum

남성 복수 속격

아들

Ammon

남성 단수 탈격

cave

남성 단수 호격

구멍, 구덩이, 구렁, 굿, 굳, 구무

ne

접속사

~하지 않기 위해

pugnes

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

eos

새벽

nec

접속사

~또한 아니다

movearis

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

proelium

중성 단수 대격

전투, 싸움, 갈등

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

filiorum

남성 복수 속격

아들

Ammon

남성 단수 속격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

filiis

남성 복수 여격

아들

Lot

남성 단수 여격

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

possessionem

여성 단수 대격

소유, 포획, 획득

20

그 땅도 라파인들의 땅으로 알려진 곳이다. 전에는 그곳에 라파인들이 살았는데 암몬인들은 그들을 잠줌밈이라 하였다.

Terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Raphaim

여성 단수 탈격

reputata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

ipsa

여성 단수 주격

바로 그

olim

부사

옛날옛적에, 예전에, 그때에

habitaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

Raphaim

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

Ammonitae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

훈계하다, 권고하다

vocant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

Zomzommim

여성 복수 대격

21

그들은 우람하고 수가 많았으며 아낙인들처럼 키가 컸다. 그러나 주님께서 그들을 암몬인들 앞에서 멸망시키셨으므로, 암몬인들이 그들을 내쫓고 그들 대신 그곳에 살게 되었다.

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

multus

남성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

procerae

여성 단수 속격

높은, 짙은, 향상된, 고양된

longitudinis

여성 단수 속격

길이, 경도

sicut

부사

~처럼, ~같이

Enacim

남성 단수 주격

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

delevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

파괴하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

habitare

부정사 미완료 능동

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

22

이는 주님께서 세이르에 살던 에사우의 자손들을 위하여 하신 것과 똑같다. 주님께서 호르인들을 그들 앞에서 멸망시키셨으므로, 에사우의 자손들이 호르인들을 내쫓고 그들 대신 오늘날까지 살게 된 것이다.

sicut

부사

~처럼, ~같이

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

filiis

남성 복수 여격

아들

Esau

남성 단수 여격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Seir

중성 단수 탈격

delens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

파괴하다

Horim

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

tradens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

possident

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 소유하다, 쥐다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praesens

중성 단수 대격

현재의

23

가자에 이르기까지 여러 마을에 살던 아와인들도 마찬가지다. 캅토르에서 온 캅토르인들이 그들을 멸망시키고 그들 대신 살게 되었다. ―

Hevaeos

남성 복수 주격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

villis

여성 복수 탈격

시골집, 빌라, 별장, 대저택

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

Gazam

여성 단수 대격

국고, 재무부

Caphtorim

남성 복수 대격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

egressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Caphtor

남성 복수 탈격

deleverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

파괴하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

habitaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

C

부사

주위에; ~에 대해

24

일어나 떠나라. 그리고 아르논 강을 건너라. 보아라, 내가 헤스본 임금 아모리인 시혼과 그의 땅을 너희 손에 넘겨주리니, 그 땅을 차지해 나가라. 그에게 싸움을 걸어라.

Surgite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

Proficiscimini

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

출발하다, 떠나다

et

접속사

그리고, ~와

transite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

torrentem

여성 단수 대격

급류

Arnon

남성 단수 대격

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

tradidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

Sehon

여성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Hesebon

남성 단수 대격

Amorraeum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

eius

여성 단수 속격

그, 그것

incipe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

시작하다

possidere

부정사 미완료 능동

가지다, 소유하다, 쥐다

et

접속사

그리고, ~와

committe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

위임하다, 맡기다, 위탁하다

adversus

부사

eum

남성 단수 대격

그, 그것

proelium

중성 단수 대격

전투, 싸움, 갈등

25

오늘 내가 온 하늘 아래에 있는 민족들에게 너희에 대한 공포와 두려움을 불어넣기 시작하겠다. 그들이 너희에 대한 소문을 듣게 되면, 너희 때문에 떨면서 몸서리칠 것이다.’”

Hodie

부사

오늘

incipiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

시작하다

mittere

부정사 미완료 능동

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

terrorem

남성 단수 대격

공포, 두려움, 공황

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

formidinem

여성 단수 대격

두려움, 공포, 놀람, 겁

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

populos

남성 복수 대격

백성, 사람, 대중

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

omni

중성 단수 탈격

모든

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

audito

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

paveant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다

et

접속사

그리고, ~와

contremiscant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

te

단수 탈격

26

“그래서 나는 크데못 광야에서 헤스본 임금 시혼에게 사자들을 보내어, 이렇게 인사의 말을 하였다.

Misi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

nuntios

남성 복수 대격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

solitudine

여성 단수 탈격

고독, 쓸쓸함, 외로움

Cademoth

여성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Sehon

여성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Hesebon

남성 단수 대격

verbis

중성 복수 탈격

단어, 말

pacificis

남성 복수 탈격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

27

‘내가 임금님의 땅을 지나가게 해 주십시오. 오른쪽으로도 왼쪽으로도 벗어나지 않고 길만 따라가겠습니다.

Transibo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

publica

여성 단수 주격

대중의, 공공의, 공동의

gradiar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

걷다, 발을 내딛다

via

여성 단수 주격

길, 도로

non

부사

아닌

declinabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

neque

접속사

~또한 아니다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dexteram

여성 단수 대격

오른손

neque

접속사

~또한 아니다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sinistram

여성 단수 대격

왼쪽의, 좌측의

28

나는 임금님이 돈을 받고 파시는 음식만 먹고, 임금님이 돈을 받고 주시는 물만 마시겠습니다. 내가 걸어서 지나가게만 해 주십시오.

alimenta

중성 복수 대격

음식, 영양분, 영양, 진지

pretio

중성 단수 여격

가격, 가치

vende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

팔다, 판매하다

mihi

단수 여격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vescar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

먹이다, 먹이를 주다 (대격, 탈격과 함께)

aquam

여성 단수 대격

pecunia

여성 단수 탈격

tribue

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

부여하다, 수여하다

mihi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

sic

부사

그렇게, 그리

bibam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

마시다

tantum

중성 단수 주격

대단한, 큰

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

mihi

단수 여격

concedas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

떠나가다, 가다, 물러나다, 철수시키다

transitum

남성 단수 대격

교차로, 횡단, 문자

29

세이르에 사는 에사우의 자손들과 아르에 사는 모압인들이 나에게 해 주었듯이, 내가 요르단을 건너 주 우리 하느님께서 우리에게 주시는 땅에 이르도록 허락해 주십시오.’

sicut

부사

~처럼, ~같이

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

mihi

단수 여격

filii

남성 복수 주격

아들

Esau

남성 복수 주격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Seir

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Moabitae

남성 복수 주격

모아브인

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

morantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

빈둥거리다, 게으름피우다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ar

남성 단수 탈격

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

veniam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iordanem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

transeam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

daturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

주다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nobis

복수 여격

우리

30

그러나 헤스본 임금 시혼은 우리를 지나가지 못하게 하였다. 주 너희 하느님께서 오늘 이처럼 그를 너희 손에 넘겨주시려고, 그의 영을 완고하게 하시고 그의 마음을 고집스럽게 만드셨기 때문이다.

Noluitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

Sehon

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Hesebon

남성 단수 대격

dare

부정사 미완료 능동

주다

nobis

복수 여격

우리

transitum

남성 단수 대격

교차로, 횡단, 문자

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

induraverat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

굳히다, 다지다, 굳어지다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

obfirmaverat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

굳건하게 하다, 안전하게 하다, 확보하다, 안정화시키다

cor

중성 단수 대격

심장

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

traderetur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

sicut

부사

~처럼, ~같이

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praesenti

남성 단수 탈격

현재의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

31

주님께서 나에게 말씀하셨다. ‘보아라, 내가 이제부터 시혼과 그의 땅을 너희에게 넘겨주리니, 그 땅을 차지해 나가라.’

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

coepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

tradere

부정사 미완료 능동

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

tibi

단수 여격

Sehon

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

eius

여성 단수 속격

그, 그것

Incipe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

시작하다

possidere

부정사 미완료 능동

가지다, 소유하다, 쥐다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

32

시혼이 제 모든 백성을 거느리고 우리와 맞서 싸우러 야하츠로 나왔다.

Egressusque

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Sehon

남성 단수 주격

obviam

부사

방해하여

nobis

복수 탈격

우리

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omni

남성 단수 탈격

모든

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

proelium

중성 단수 대격

전투, 싸움, 갈등

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iasa

중성 단수 탈격

33

그러나 주 우리 하느님께서 그를 우리에게 넘겨주셨으므로, 우리는 그와 그의 아들들과 그의 모든 백성을 쳐부수었다.

et

접속사

그리고, ~와

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

nobis

복수 탈격

우리

percussimusque

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

때리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

filiis

남성 복수 탈격

아들

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

omni

남성 단수 탈격

모든

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

34

그때에 우리는 시혼의 모든 성읍을 점령하고, 남자, 여자, 아이 할 것 없이 성읍 주민들을 모조리 전멸시켜, 생존자를 하나도 남기지 않았다.

Cunctasque

여성 복수 대격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

urbes

여성 복수 대격

도시, 성곽 도시

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

cepimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

잡다, 포획하다, 사로잡다

et

접속사

그리고, ~와

percussimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

때리다

anathemate

중성 단수 탈격

제물, 공물

singulas

여성 복수 대격

혼자의, 홀로의

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

viris

남성 복수 탈격

남성, 남자

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

mulieribus

여성 복수 탈격

여성, 여자

et

접속사

그리고, ~와

parvulis

남성 복수 탈격

작은, 사소한, 미미한

neminem

단수 대격

누구도, 아무도

reliquimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

superstitem

남성 단수 대격

생존자, 유족

35

다만, 가축과 우리가 점령한 성읍들에서 약탈한 물건들만 전리품으로 거두었다.

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

iumentis

중성 복수 탈격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

venere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

praedantium

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

spoliis

중성 복수 탈격

노획물, 전리품, 약탈물, 강탈품

urbium

여성 복수 속격

도시, 성곽 도시

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

cepimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

잡다, 포획하다, 사로잡다

36

아르논 강 끝에 있는 아로에르와 그 강가의 성읍에서 길앗에 이르기까지, 우리가 차지하지 못한 성은 하나도 없었다. 주 우리 하느님께서 그것들을 모두 우리에게 넘겨주셨던 것이다.

Ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Aroer

중성 단수 탈격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

ripam

여성 단수 대격

강둑

torrentis

여성 단수 속격

급류

Arnon

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

oppido

중성 단수 탈격

마을, 도시 (특히 로마의 도시)

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

valle

여성 단수 탈격

계곡, 골짜기

situm

남성 단수 대격

상황, 장면, 셈, 모양

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

Galaad

여성 단수 주격

non

부사

아닌

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

nostras

여성 복수 대격

우리의

effugeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

도망치다, 탈출하다

manus

여성 단수 주격

omnia

중성 복수 주격

모든

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

nobis

복수 여격

우리

37

그러나 너희는 암몬 자손들의 땅과 야뽁 강 주변 전역과 산악 지방의 성읍들, 그리고 주 우리 하느님께서 금하신 곳은 어느 곳에도 가까이 가지 않았다.”

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

filiorum

남성 복수 속격

아들

Ammon

여성 단수 속격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

accessisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

adiacent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

옆에 눕다, 근처에 있다, 이어져 있다, 인접하다

torrenti

여성 단수 여격

급류

Iaboc

여성 복수 여격

et

접속사

그리고, ~와

urbibus

여성 복수 탈격

도시, 성곽 도시

montanis

여성 복수 탈격

산지의, 산 같은

universisque

여성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

locis

남성 복수 탈격

장소, 지역

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

nos

복수 주격

우리

prohibuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)

SEARCH

MENU NAVIGATION