Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 22

불가타 성경, 열왕기 상권, 22장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그 뒤에 아람과 이스라엘 사이에는 세 해 동안 연이어 전쟁이 없었다.

Transierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

tres

남성 복수 주격

셋, 3

anni

남성 복수 주격

해, 년

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

bello

남성 단수 탈격

아름다운, 예쁜

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

Syriam

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

2

세 해째가 되자 유다 임금 여호사팟이 이스라엘 임금에게 내려갔다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

anno

남성 단수 탈격

해, 년

autem

접속사

그러나, 하지만

tertio

남성 단수 탈격

세 번째의, 셋째의

descendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

Iosaphat

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ludae

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

3

이스라엘 임금이 자기 신하들에게 말하였다. “그대들은 라못 길앗이 우리 땅이라는 사실을 아오? 그런데 우리는 아람 임금의 손에서 그것을 다시 찾을 생각조차 하지 않고 있소.”

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

servos

남성 복수 대격

노예의, 노예 근성의

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Ignoratis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

quod

접속사

~는데

nostra

여성 단수 주격

우리의

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ramoth

여성 단수 주격

Galaad

여성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

neglegimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

무관심하다, 무시하다, 묵살하다, 얕보다

tollere

부정사 미완료 능동

높이다, 들다, 올리다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Syriae

여성 단수 속격

4

그러고 나서 여호사팟에게 말하였다. “나와 함께 싸우러 라못 길앗으로 가시겠습니까?” 여호사팟이 이스라엘 임금에게 대답하였다. “나나 임금님이나, 내 백성이나 임금님 백성이나, 내 군마나 임금님 군마나 다 한편입니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iosaphat

남성 단수 대격

Veniesne

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

오다

mecum

부사

나와 함께

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

proeliandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

싸우다, 다투다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ramoth

중성 단수 대격

Galaad

중성 단수 대격

5

이렇게 말하고 나서 여호사팟은, “그러나 먼저 주님의 뜻을 문의하시지요.” 하고 이스라엘 임금에게 말하였다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iosaphat

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Sicut

부사

~처럼, ~같이

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ita

부사

그렇게, 이렇게

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

meus

남성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

unum

중성 단수 주격

하나, 일, 1

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

equites

남성 복수 주격

기수, 승마의 명수, 기수

mei

남성 복수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

equites

남성 복수 주격

기수, 승마의 명수, 기수

tui

남성 복수 주격

너의, 네

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iosaphat

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Quaere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

찾다

oro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

te

단수 대격

hodie

부사

오늘

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

6

그러자 이스라엘 임금은 예언자들을 사백 명가량 모아 놓고 물었다. “내가 라못 길앗으로 싸우러 가는 것이 좋겠소? 아니면 그만두는 것이 좋겠소?” 그들이 대답하였다. “올라가십시오. 주님께서 라못 길앗을 임금님 손에 넘겨주실 것입니다.”

Congregavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떼로 모이다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

prophetas

남성 복수 대격

예언가, 점쟁이

quadringentos

남성 복수 대격

사백, 400

circiter

전치사

(대격지배) 근처에, 가까이, 주변에

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

Ire

부정사 미완료 능동

가다

debeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

~할 의무가 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ramoth

여성 단수 대격

Galaad

여성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

bellandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

전쟁을 일으키다, 전쟁에서 싸우다

an

접속사

또는, 혹은

quiescere

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

쉬다, 자다, 휴양하다

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

Ascende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

7

여호사팟이 물었다. “이들 말고 우리가 문의할 만한 주님의 다른 예언자는 없습니까?”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iosaphat

남성 단수 주격

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

interrogemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

8

이스라엘 임금이 여호사팟에게 대답하였다. “주님의 뜻을 문의해 줄 이가 아직 한 사람 더 있기는 합니다. 이믈라의 아들 미카야인데, 나는 그를 싫어합니다. 그는 나를 두고 좋게 예언하지 않고 나쁘게만 예언합니다.” 여호사팟이 말하였다. “임금으로서 그렇게 말씀하시면 안 됩니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iosaphat

중성 단수 대격

Remansit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뒤에 남다, 머무르다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quem

남성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

possimus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다

interrogare

부정사 미완료 능동

묻다, 질문하다, 상담하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ego

단수 주격

odi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

싫어하다, 혐오하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

prophetat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

예언하다, 예시하다, 예측하다

mihi

단수 여격

bonum

남성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

Michaeas

중성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Iemla

남성 단수 주격

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

Iosaphat

남성 단수 주격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ne

접속사

~하지 않기 위해

loquaris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ita

부사

그렇게, 이렇게

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

9

그러자 이스라엘 임금은 내시 하나를 불러, “이믈라의 아들 미카야를 빨리 데려오너라.” 하고 일렀다.

Vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

eunuchum

남성 단수 대격

내시, 환관

quendam

남성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Festina

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

급히 가다, 서두르다

adducere

부정사 미완료 능동

이끌다, 데려가다, 나르다

Michaeam

여성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Iemla

남성 단수 속격

10

그때에 정장을 한 이스라엘 임금과 유다 임금 여호사팟은 사마리아 성문 어귀의 타작마당에 마련된 왕좌에 앉아 있었고, 그들 앞에서는 모든 예언자가 예언하고 있었다.

Rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

autem

접속사

그러나, 하지만

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

Iosaphat

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 주격

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solio

중성 단수 탈격

자리, 의자

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

vestiti

분사 과거 수동
남성 단수 속격

옷 입히다

cultu

남성 단수 탈격

경작, 농사, 재배

regio

남성 단수 탈격

왕의, 왕다운, 왕실의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

area

여성 단수 탈격

열린 공간

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

ostium

중성 단수 대격

portae

여성 단수 속격

성문, 도시의 문

et

접속사

그리고, ~와

universi

남성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

prophetabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예시하다, 예측하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

11

크나아나의 아들 치드키야는 쇠로 뿔들을 직접 만들어 가지고 와서 말하였다. “주님께서 이렇게 말씀하십니다. ‘네가 이 뿔들로 아람인들을 들이받아 전멸시킬 것이다.’”

Fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

sibi

단수 여격

그 자신

Sedecias

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Chanaana

남성 단수 대격

cornua

중성 복수 대격

뿔, 가지진 뿔

ferrea

여성 단수 탈격

철로 만든, 철의

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

His

남성 복수 탈격

이, 이것

ventilabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

휘두르다, 던지다

Syriam

여성 단수 대격

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

deleas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

파괴하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

12

그러자 다른 예언자들도 모두 같은 예언을 하며 말하였다. “라못 길앗으로 올라가 승리를 거두십시오. 주님께서 그곳을 임금님 손에 넘겨주실 것입니다.”

Omnesque

남성 복수 주격

모든

prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

prophetabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예시하다, 예측하다

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ascende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ramoth

여성 단수 탈격

Galaad

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

prospere

부사

기분좋게

et

접속사

그리고, ~와

tradet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

13

미카야를 부르러 간 사자가 그에게 말하였다. “예언자들이 임금님께 한결같이 좋게 말하였습니다. 그러니 예언자께서도 그들처럼 좋게 말씀하십시오.”

Nuntius

남성 단수 주격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

ierat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

가다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vocaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Michaeam

남성 단수 대격

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

sermones

남성 복수 주격

대화, 토론

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

ore

중성 단수 탈격

uno

남성 단수 탈격

하나, 일, 1

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

bona

중성 복수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

praedicant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

공표하다, 선언하다, 발표하다

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

similis

남성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

loquere

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

bona

중성 복수 대격

선, 도덕적 선, 선행

14

그러나 미카야는, “주님께서 살아 계시는 한, 나는 주님께서 나에게 말씀하신 것을 전할 따름이오.” 하고 대답하였다.

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

Michaeas

남성 단수 주격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

quodcumque

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

dixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

loquar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

15

그가 임금 앞에 나아가자 임금이 물었다. “미카야, 우리가 라못 길앗으로 싸우러 가는 것이 좋겠소? 아니면 그만두는 것이 좋겠소?” 미카야가 대답하였다. “올라가서 승리를 거두십시오. 주님께서 그곳을 임금님의 손에 넘겨주실 것입니다.”

Venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Michaea

중성 단수 주격

ire

부정사 미완료 능동

가다

debemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

~할 의무가 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ramoth

중성 단수 대격

Galaad

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

proeliandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

싸우다, 다투다

an

접속사

또는, 혹은

cessare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

태만하다, 부주의하다

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Ascende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

prospere

부사

기분좋게

et

접속사

그리고, ~와

tradet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

16

그러나 임금은 그에게 “주님의 이름으로 나에게 진실만을 말하라고 몇 번이나 맹세를 시켜야 하겠소?” 하고 말하였다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Iterum

부사

다시, 두번째

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

iterum

부사

다시, 두번째

adiuro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

단언하다, 맹세하다

te

단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

loquaris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

mihi

단수 여격

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

verum

중성 단수 주격

진실한, 실제의, 사실의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

17

그러자 미카야는 이렇게 말하였다. “내가 보니, 온 이스라엘이 목자 없는 양 떼처럼 이 산 저 산에 흩어져 있었습니다. 그때에 주님께서는 ‘이들에게 주인이 없으니, 저마다 평안히 집으로 돌아가게 하여라.’ 하고 말씀하셨습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

cunctum

남성 단수 대격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

dispersum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montibus

남성 복수 탈격

산, 산악

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

non

부사

아닌

habentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

pastorem

남성 단수 대격

양치기, 목자

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Non

부사

아닌

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

isti

남성 복수 주격

그, 그것

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

revertatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

18

이스라엘 임금이 여호사팟에게 말하였다. “내가 말하지 않았습니까? 저자는 내 일을 두고 좋게 예언하지 않고 나쁘게만 예언합니다.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iosaphat

남성 단수 대격

Numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

prophetat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

예언하다, 예시하다, 예측하다

mihi

단수 여격

bonum

남성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

semper

부사

항상, 늘, 영원히

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

19

미카야가 말하였다. “그러므로 주님의 말씀을 들으십시오. 내가 보니, 주님께서 어좌에 앉으시고 하늘의 온 군대가 그분 오른쪽과 왼쪽에 서 있었습니다.

Ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

addens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

sedentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

solium

중성 단수 대격

자리, 의자

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

omnem

남성 단수 대격

모든

exercitum

남성 단수 대격

군, 군대

caeli

중성 단수 속격

천상, 천국

assistentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

접근하다, 다가가다, 다가오다, 서다, 도착하다, 입장하다, 가까이하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

dextris

남성 복수 탈격

오른쪽의, 오른손의

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

sinistris

남성 복수 탈격

왼쪽의, 좌측의

20

그런데 주님께서 ‘누가 아합을 꾀어내어, 그를 라못 길앗으로 올라가 쓰러지게 하겠느냐?’ 하고 물으셨습니다. 그러자 저마다 이런저런 의견을 내놓는데,

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

decipiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다

Achab

남성 단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ascendat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

cadat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ramoth

여성 단수 대격

Galaad

여성 단수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

verba

중성 복수 주격

단어, 말

huiuscemodi

부사

이런 종류로

et

접속사

그리고, ~와

alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

aliter

부사

그렇지 않으면

21

어떤 영이 주님 앞에 나서서 ‘제가 아합을 꾀어내겠습니다.’ 하고 말하였습니다. 주님께서 그 영에게 ‘어떻게 그를 꾀어내겠느냐?’ 하고 물으시자,

Egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

et

접속사

그리고, ~와

stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ego

단수 주격

decipiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

어느, 누구, 무엇

22

그는 ‘제가 나가 아합의 모든 예언자의 입에서 거짓말하는 영이 되겠습니다.’ 하고 대답하였습니다. 주님께서 ‘네가 그를 꾀어내어라. 성공할 것이다. 가서 그렇게 하여라.’ 하고 말씀하셨습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Egrediar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

et

접속사

그리고, ~와

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

mendax

남성 단수 주격

기만적인, 속이는, 사기의, 거짓의, 가짜의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

omnium

남성 복수 속격

모든

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Decipies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다

et

접속사

그리고, ~와

praevalebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

매우 잘 할수 있다; 우세하다

egredere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

et

접속사

그리고, ~와

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

ita

부사

그렇게, 이렇게

23

그러니 이제 보십시오, 주님께서는 임금님의 이 모든 예언자 입에 거짓말하는 영을 넣으셨습니다. 주님께서 임금님께 재앙을 선언하신 것입니다.”

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

mendacii

중성 단수 속격

거짓, 거짓말, 허구

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

omnium

남성 복수 속격

모든

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

hic

남성 단수 주격

이, 이것

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

te

단수 대격

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

24

그러자 크나아나의 아들 치드키야가 미카야에게 다가가서 뺨을 치며 말하였다. “주님의 영이 어떻게 나를 떠나가 너에게 말씀하셨다는 말이냐?”

Accessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

autem

접속사

그러나, 하지만

Sedecias

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Chanaana

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Michaeam

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

maxillam

여성 단수 대격

턱, 턱뼈, 상악골

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

transivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

loqueretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

tibi

단수 여격

25

미카야가 대답하였다. “네가 골방으로 들어가 숨는 날에 스스로 알게 될 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Michaeas

남성 단수 주격

Visurus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

들여다보다, 살펴보다, 돌보다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

ingredieris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다

cubiculum

중성 단수 대격

침실, 작은 침실

intra

전치사

(대격 지배) ~안에, ~이내에

cubiculum

중성 단수 대격

침실, 작은 침실

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

abscondaris

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

26

그러자 이스라엘 임금은 말하였다. “미카야를 붙잡아 아몬 성주와 요아스 왕자에게 끌고 가거라.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

Michaeam

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

maneat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Amon

여성 단수 대격

principem

여성 단수 대격

최고의, 으뜸가는

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Ioas

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

27

그리고 이 임금이 이렇게 말한다고 전하여라. ‘내가 무사히 돌아올 때까지, 이자를 감옥에 가두고 빵과 물을 조금씩만 주어라.’”

et

접속사

그리고, ~와

dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Mittite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

istum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carcerem

남성 단수 대격

교도소, 감옥, 구치소

et

접속사

그리고, ~와

sustentate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

지지하다, 지탱하다, 유지하다, 받치다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

pane

남성 단수 탈격

tribulationis

여성 단수 속격

고통, 고난, 곤란, 시련

et

접속사

그리고, ~와

aqua

여성 단수 주격

angustiae

여성 단수 속격

(복수로) 좁음

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

revertar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

28

미카야가 말하였다. “임금님께서 무사히 돌아오시기만 한다면 이 말씀은 주님께서 나를 통하여 하신 말씀이 아닙니다.” 그리고 이렇게 말하였다. “민족들아, 모두 들어라.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Michaeas

남성 단수 주격

Si

접속사

만약, 만일

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

fueris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

populi

남성 복수 주격

백성, 사람, 대중

omnes

남성 복수 주격

모든

29

이스라엘 임금과 유다 임금 여호사팟은 라못 길앗으로 올라갔다.

Ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

Iosaphat

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ramoth

여성 단수 대격

Galaad

여성 단수 대격

30

이스라엘 임금이 여호사팟에게 말하였다. “나는 변장을 하고 싸움터에 나갈 터이니, 임금님은 그대로 정장을 하십시오.” 이스라엘 임금은 변장을 하고 나서 싸움터로 나갔다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iosaphat

중성 단수 대격

Mutato

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

움직이다, 치우다

aspectu

남성 단수 탈격

보기, 광경, 시야

ineundum

분사 미래 수동
중성 단수 주격

들어가다, 입장하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

proelium

중성 단수 주격

전투, 싸움, 갈등

tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

induere

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

입다 (옷 등을)

vestibus

여성 복수 여격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

tuis

여성 복수 여격

너의, 네

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

mutavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

움직이다, 치우다

aspectum

남성 단수 대격

보기, 광경, 시야

et

접속사

그리고, ~와

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

bellum

남성 단수 대격

아름다운, 예쁜

31

아람 임금은 그의 병거대 장수 서른두 명에게 명령하였다. “낮은 자든 높은 자든 누구하고도 싸우지 말고 오직 이스라엘 임금하고만 싸워라.”

Rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

autem

접속사

그러나, 하지만

Syriae

여성 단수 속격

praeceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

principibus

남성 복수 탈격

최고의, 으뜸가는

curruum

남성 복수 속격

이륜 전차, 전차

triginta

서른, 삼십, 30

duobus

남성 복수 탈격

둘, 2

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

pugnabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

싸우다, 다투다, 교전하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

minorem

남성 단수 대격

하급자, 부하, 종속물

et

접속사

그리고, ~와

maiorem

남성 단수 대격
비교급

큰, 커다란

quempiam

남성 단수 대격

누구나, 아무나, 아무것이나

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

solum

남성 단수 대격

유일한, 혼자의

32

병거대 장수들은 여호사팟을 보고, “저자가 바로 이스라엘 임금이다.” 하며, 그와 싸우려고 달려들었다. 여호사팟이 소리를 지르자,

Cum

접속사

~때

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

vidissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

curruum

남성 복수 속격

이륜 전차, 전차

Iosaphat

남성 복수 대격

suspicati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

의심하다, 신용하지 않다, 수상히 여기다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quod

접속사

~는데

ipse

남성 단수 주격

바로 그

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

impetu

남성 단수 탈격

공격

facto

중성 단수 탈격

사실, 행위, 행동

pugnabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

싸우다, 다투다, 교전하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

exclamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

Iosaphat

남성 단수 주격

33

병거대 장수들은 그가 이스라엘 임금이 아님을 알아보고서, 그를 쫓다가 돌아섰다.

intellexeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

principes

남성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

curruum

남성 복수 속격

이륜 전차, 전차

quod

접속사

~는데

non

부사

아닌

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

cessaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

태만하다, 부주의하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

34

그런데 어떤 병사가 무턱대고 쏜 화살이 이스라엘 임금을 맞추었다. 화살이 갑옷 가슴막이의 이음매에 꽂히자, 임금은 자기 병거를 모는 부하에게 말하였다. “병거를 돌려 싸움터에서 빠져나가자. 내가 부상을 입었다.”

Vir

남성 단수 주격

남성, 남자

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

tetendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다, 도달하다, 확장하다, 펴다

arcum

남성 단수 대격

호, 아치 모양

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

incertum

남성 단수 대격

불확실한, 분명하지 않은, 미정의, 의심스러운

sagittam

여성 단수 대격

화살, 나사못

dirigens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

똑바로 놓여있다, 줄 맞춰 서 있다

et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

iuncturas

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

loricam

여성 단수 대격

쇠사슬 갑옷

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

aurigae

남성 단수 여격

마부, 마차 모는 사람

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Verte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

회전시키다, 돌리다

manum

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

eice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

me

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

exercitu

남성 단수 탈격

군, 군대

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

graviter

부사

무겁게, 묵직하게, 육중하게

vulneratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

상처 입히다, 해치다, 손상시키다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

35

그러나 그날 싸움이 격렬해져서, 임금은 아람군을 마주 보며 병거 위에서 부축을 받고 서 있다가 저녁때에 죽었다. 병거 바닥에는 상처에서 흐른 피가 흥건하였다.

Aggravatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

무겁게 하다, 무게를 늘리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

proelium

중성 단수 주격

전투, 싸움, 갈등

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

curru

남성 단수 탈격

이륜 전차, 전차

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Syros

남성 복수 대격

시리아의

et

접속사

그리고, ~와

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vespere

남성 단수 탈격

저녁, 해질녘, 초저녁

fluebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다

autem

접속사

그러나, 하지만

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

plagae

여성 단수 속격

전염병, 불행

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sinum

남성 단수 대격

구멍, 빈 공간, 틈

currus

남성 단수 속격

이륜 전차, 전차

36

해 질 무렵, “각자 자기 성읍으로, 각자 자기 고향으로!” 하고 외치는 소리가 병사들 사이에 돌았다.

Et

접속사

그리고, ~와

clamor

남성 단수 주격

함성, 외침, 고함

insonuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

울리다, 메아리치다, 반향하다, 소리내다, 울려퍼지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universo

남성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

exercitu

남성 단수 탈격

군, 군대

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

solis

남성 단수 속격

해, 태양

occasum

남성 단수 대격

지는 (해나 달 등이)

Unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

revertatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

37

이렇게 임금은 죽었다. 사람들은 임금을 사마리아로 옮겨 그곳에 묻었다.

Mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

perlatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

나르다, 운반하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Samariam

여성 단수 대격

sepelieruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Samaria

중성 복수 대격

사마륨

38

그리고 임금의 병거를 사마리아의 연못가에서 씻었는데, 개들이 그 피를 핥았고 창녀들이 그곳에서 목욕하였다. 이는 주님께서 말씀하신 그대로였다.

Et

접속사

그리고, ~와

laverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

씻기다, 목욕시키다

currum

남성 단수 대격

이륜 전차, 전차

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

piscina

여성 단수 탈격

웅덩이, 연못

et

접속사

그리고, ~와

linxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

핥다, 핥아 먹다

canes

남성 복수 대격

개, 강아지

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

scorta

중성 복수 주격

피부, 살갗, 살가죽, 피혁

laverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

씻기다, 목욕시키다

se

복수 대격

그 자신

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

39

아합의 나머지 행적과 그가 한 모든 일, 그가 세운 상아 궁과 그가 세운 모든 성읍에 관한 것은 이스라엘 임금들의 실록에 쓰여 있지 않은가?

Reliqua

중성 복수 주격

남아있는

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

gestorum

분사 과거 수동
중성 복수 속격

나르다, 가지고 가다

Achab

중성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

universa

중성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

domus

여성 복수 대격

eburnea

여성 단수 주격

상아의, 상아로 만든

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

aedificavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

cunctaeque

여성 복수 주격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

urbes

여성 복수 대격

도시, 성곽 도시

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

exstruxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쌓다, 쌓아올리다, 짓다, 세우다

nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

haec

중성 복수 주격

이, 이것

scripta

중성 복수 주격

글, 문서, 텍스트

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

libro

남성 단수 탈격

책, 도서

annalium

여성 복수 속격

연대기, 기록, 실록

regum

남성 복수 속격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

40

아합이 자기 조상들과 함께 잠들자, 그의 아들 아하즈야가 그 뒤를 이어 임금이 되었다.

Dormivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자다, 잠을 자다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Achab

남성 단수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

patribus

남성 복수 탈격

아버지

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

Ochozias

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

pro

'프로쿨루스'의 약어

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

41

이스라엘 임금 아합 제사년에 아사의 아들 여호사팟이 유다의 임금이 되었다.

Iosaphat

남성 단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

filius

남성 단수 주격

아들

Asa

여성 단수 탈격

제단, 분향소

regnare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

coeperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Iudam

남성 단수 대격

anno

남성 단수 탈격

해, 년

quarto

남성 단수 탈격

네번째의, 넷째의

Achab

남성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

42

여호사팟은 서른다섯 살에 임금이 되어, 예루살렘에서 스물다섯 해 동안 다스렸다. 그의 어머니 이름은 아주바인데 실히의 딸이었다.

triginta

서른, 삼십, 30

quinque

다섯, 오, 5

annorum

남성 복수 속격

해, 년

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

regnare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

coepisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

et

접속사

그리고, ~와

viginti

스물, 이십, 20

quinque

다섯, 오, 5

annos

남성 복수 대격

해, 년

regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

Nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

matris

여성 단수 속격

어머니

eius

여성 단수 속격

그, 그것

Azuba

여성 단수 주격

filia

여성 단수 주격

Selachi

여성 단수 속격

43

그는 자기 아버지 아사가 걷던 길에서 벗어나지 않고 그 길을 그대로 걸어, 주님의 눈에 드는 옳은 일을 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ambulavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

여성 단수 탈격

모든

via

여성 단수 탈격

길, 도로

Asa

여성 단수 주격

제단, 분향소

patris

남성 단수 속격

아버지

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

declinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

fecitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

quod

접속사

~는데

rectum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

풀다, 느슨하게 하다

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

44

그러나 산당들은 없애지 않아, 백성은 여전히 산당에서 제물을 바치고 향을 피웠다.

Verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

excelsa

여성 단수 주격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

non

부사

아닌

abstulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

enim

접속사

사실은

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

sacrificabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

제물로 바치다, 희생하다, 드리다

et

접속사

그리고, ~와

adolebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

제물로 바치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

excelsis

중성 복수 탈격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

45

여호사팟은 이스라엘 임금과 화평을 맺었다.

Pacemque

여성 단수 대격

평화

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Iosaphat

남성 단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

46

여호사팟의 나머지 행적과 그가 보여 준 무용과 그가 한 전쟁에 관한 것은 유다 임금들의 실록에 쓰여 있지 않은가?

Reliqua

중성 복수 주격

남아있는

autem

접속사

그러나, 하지만

gestorum

분사 과거 수동
중성 복수 속격

나르다, 가지고 가다

Iosaphat

중성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

eius

중성 단수 속격

그, 그것

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

fortiter

부사

강하게, 세게, 강력하게

gessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 가지고 가다

et

접속사

그리고, ~와

proelia

중성 복수 대격

전투, 싸움, 갈등

nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

haec

중성 복수 주격

이, 이것

scripta

중성 복수 주격

글, 문서, 텍스트

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

libro

남성 단수 탈격

책, 도서

annalium

여성 복수 속격

연대기, 기록, 실록

regum

남성 복수 속격

왕, 통치자

Iudae

여성 복수 속격

47

그는 자기 아버지 아사의 시대에까지 남아 있던 신전 남창들을 그 땅에서 쓸어버렸다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

reliquias

여성 복수 대격

유물들

prostibulorum

중성 복수 속격

매춘부, 창녀, 잡년

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

remanserant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

뒤에 남다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

Asa

여성 단수 탈격

제단, 분향소

patris

남성 단수 속격

아버지

eius

남성 단수 속격

그, 그것

abstulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

48

그때에 에돔에는 임금이 없었고 임금의 지방관만 있을 뿐이었다.

Nec

접속사

~또한 아니다

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tunc

부사

그때, 그 당시

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Edom

남성 단수 탈격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

praefectus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

지휘하다, 통솔하다

regius

남성 단수 주격

왕의, 왕다운, 왕실의

49

여호사팟 임금은 타르시스 상선들을 만들어 오피르에서 금을 가져오려고 하였으나, 그 상선들이 에츠욘 게베르에서 부서져 그곳에 가지 못하였다.

Rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

Iosaphat

남성 단수 주격

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

naves

여성 복수 대격

배, 선박

Tharsis

여성 복수 대격

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

navigarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ophir

중성 단수 탈격

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

aurum

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ire

부정사 미완료 능동

가다

non

부사

아닌

potuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

confractae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

조각내다, 부수다, 쪼개다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Asiongaber

중성 단수 탈격

50

그러자 아합의 아들 아하즈야가 여호사팟에게 말하였다. “나의 종들이 임금님의 종들과 함께 상선을 타고 가게 하겠습니다.” 그러나 여호사팟은 그렇게 하려고 하지 않았다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ochozias

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Achab

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iosaphat

남성 단수 대격

Vadant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

servi

남성 복수 주격

종, 하인

mei

남성 복수 주격

나의, 내

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

servis

남성 복수 탈격

노예의, 노예 근성의

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

navibus

여성 복수 탈격

배, 선박

Et

접속사

그리고, ~와

noluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

Iosaphat

남성 단수 주격

51

여호사팟은 조상들과 함께 잠들어, 자기 조상 다윗의 성에 조상들과 함께 묻히고, 그의 아들 여호람이 그 뒤를 이어 임금이 되었다.

Dormivitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자다, 잠을 자다

Iosaphat

남성 단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

patribus

남성 복수 탈격

아버지

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

sepultus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

묻다, 매장하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

David

여성 단수 탈격

patris

남성 단수 속격

아버지

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

regnavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

Ioram

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

52

유다 임금 여호사팟 제십칠년에 아합의 아들 아하즈야가 사마리아에서 이스라엘의 임금이 되어, 두 해 동안 이스라엘을 다스렸다.

Ochozias

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

filius

남성 단수 주격

아들

Achab

남성 단수 주격

regnare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

coeperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Samaria

중성 복수 대격

사마륨

anno

남성 단수 탈격

해, 년

septimo

남성 단수 탈격

일곱번째의, 일곱째의

decimo

남성 단수 탈격

열번째의, 열째의

Iosaphat

남성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 주격

regnavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

duobus

남성 복수 탈격

둘, 2

annis

남성 복수 탈격

해, 년

53

그는 주님의 눈에 거슬리는 악한 짓을 저질렀다. 자기 아버지의 길과 자기 어머니의 길을 걷고, 이스라엘을 죄짓게 한, 느밧의 아들 예로보암의 길을 걸었던 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

ambulavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

patris

남성 단수 속격

아버지

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

matris

여성 단수 속격

어머니

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

Ieroboam

여성 단수 속격

filii

남성 단수 속격

아들

Nabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

수영하다, 헤엄치다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

peccare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

54

그는 바알을 섬기고 예배하여, 그의 아버지가 한 것과 똑같이 주 이스라엘의 하느님의 분노를 돋우었다.

servivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

Baal

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

adoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

irritavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

흥분시키다, 자극하다, 불러일으키다, 동요시키다, 일으키다, 북돋우다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

pater

남성 단수 주격

아버지

eius

남성 단수 속격

그, 그것

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)

SEARCH

MENU NAVIGATION