Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 52

불가타 성경, 이사야서, 52장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

깨어나라, 깨어나라. 시온아, 힘을 입어라. 거룩한 도성 예루살렘아 네 영화의 옷을 입어라. 할례 받지 않은 자와 부정한 자가 다시는 너에게 들지 않으리라.

Consurge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

consurge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

induere

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

입다 (옷 등을)

fortitudine

여성 단수 탈격

힘, 세력

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

Sion

여성 단수 호격

induere

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

입다 (옷 등을)

vestimentis

중성 복수 여격

옷, 의류

gloriae

여성 단수 속격

영광, 명성, 경의

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

Ierusalem

여성 단수 주격

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

sanctitatis

여성 단수 속격

불가침성, 신성함, 거룩함, 고결함

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

adiciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

~를 향해 던지다, ~에 던지다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

pertranseat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

통과하다, 경험하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

te

단수 대격

incircumcisus

남성 단수 주격

할례를 받지 않은

et

접속사

그리고, ~와

immundus

남성 단수 주격

더러운, 불결한, 지저분한

2

포로가 된 예루살렘아 먼지를 털고 일어나라. 포로가 된 딸 시온아 너의 목에서 굴레를 벗어 버려라.

Excutere

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

쫓아내다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

pulvere

남성 단수 탈격

먼지, 가루

consurge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

captiva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

포획하다, 잡다

Ierusalem

남성 단수 대격

solve

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

풀다, 끄르다, 원상태로 돌리다, 느슨하게 하다

vincula

중성 복수 대격

밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결

colli

중성 단수 속격

목, 목구멍

tui

중성 단수 속격

너의, 네

captiva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

포획하다, 잡다

filia

여성 단수 탈격

Sion

여성 단수 대격

3

정녕 주님께서 이렇게 말씀하신다. “너희가 대가 없이 팔려 갔으니 돈을 내지 않고 구원을 받으리라.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Gratis

남성 복수 탈격

유쾌한, 즐거운, 환영할 만한, 만족스러운, 환영받는

venumdati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

팔다, 판매하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

argento

중성 단수 탈격

redimemini

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 복수

되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다

4

- 정녕 주 하느님께서 이렇게 말씀하신다. - 내 백성이 처음에는 나그네살이하려고 이집트로 내려갔는데 나중에는 아시리아가 그들을 까닭 없이 억압하였다.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

descendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

meus

남성 단수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

principio

중성 단수 탈격

시작, 기원

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

colonus

남성 단수 주격

농부

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

et

접속사

그리고, ~와

Assur

남성 단수 주격

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

causa

여성 단수 탈격

이유, 원인

oppressit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

억압하다, 누르다, 억제하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

5

그런데 나는 지금 여기에서 무엇을 하고 있는가? 주님의 말씀이다. 내 백성이 대가 없이 붙잡혀 왔고 그 지배자들이 윽박지르며 내 이름은 날마다 끊임없이 멸시를 당하는데. 주님의 말씀이다.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

mihi

단수 여격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quoniam

접속사

~때문에

ablatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

meus

남성 단수 주격

나의, 내

gratis

부사

무료로, 무보수로

Dominatores

남성 복수 주격

통치자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ululant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

울부짖다

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

iugiter

부사

계속해서, 지속적으로

tota

여성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

meum

중성 단수 주격

나의, 내

blasphematur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

모독하다, 불손한 말을 하다, 욕하다

6

그리하여 내 백성은 나의 이름을 알게 되리라. 그날에 그들은 ‘나 여기 있다.’고 말한 이가 바로 나임을 알게 되리라.”

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hoc

부사

(여격 지배) 여기로, 이쪽으로

sciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

meus

남성 단수 주격

나의, 내

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

meum

중성 단수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

ipse

남성 단수 주격

바로 그

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

loquebar

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

adsum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

존재하다, 현존하다

7

얼마나 아름다운가, 산 위에 서서 기쁜 소식을 전하는 이의 저 발! 평화를 선포하고 기쁜 소식을 전하며 구원을 선포하는구나. “너의 하느님은 임금님이시다.” 하고 시온에게 말하는구나.

Quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

pulchri

남성 단수 속격

아름다운, 예쁜, 매력적인

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

montes

남성 복수 대격

산, 산악

pedes

남성 복수 대격

annuntiantis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

praedicantis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

공표하다, 선언하다, 발표하다

pacem

여성 단수 대격

평화

annuntiantis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

bonum

남성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

praedicantis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

공표하다, 선언하다, 발표하다

salutem

여성 단수 대격

안전, 보안, 안보

dicentis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Sion

남성 단수 대격

Regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

8

들어 보아라. 너의 파수꾼들이 목소리를 높인다. 다 함께 환성을 올린다. 주님께서 시온으로 돌아오심을 그들은 직접 눈으로 본다.

Vox

여성 단수 주격

목소리

speculatorum

남성 복수 속격

스파이, 정찰병

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

levaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

exsultabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

솟구치다, 뛰어오르다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

oculo

남성 단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

oculum

남성 단수 대격

videbunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

cum

접속사

~때

redierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Sion

남성 단수 대격

9

예루살렘의 폐허들아 다 함께 기뻐하며 환성을 올려라. 주님께서 당신 백성을 위로하시고 예루살렘을 구원하셨다.

Gaudete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

et

접속사

그리고, ~와

exsultate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

솟구치다, 뛰어오르다

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

deserta

중성 복수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

Ierusalem

중성 복수 대격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

consolatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

redemit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다

Ierusalem

남성 단수 대격

10

주님께서 모든 민족들이 보는 앞에서 당신의 거룩한 팔을 걷어붙이시니 땅 끝들이 모두 우리 하느님의 구원을 보리라.

Nudavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

brachium

중성 단수 대격

팔뚝

sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

omnium

남성 복수 속격

모든

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

et

접속사

그리고, ~와

videbunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

omnes

남성 복수 대격

모든

fines

남성 복수 대격

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

salutare

중성 단수 주격

건강한, 튼튼한, 건전한

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

nostri

남성 단수 속격

우리의

11

떠나라, 떠나라, 거기에서 나와라. 부정한 것에 손대지 마라. 그 가운데에서 나와라, 몸을 정결하게 하여라, 주님의 기물들을 나르는 자들아.

Recedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

recedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

exite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

나가다, 떠나다

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

pollutum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

tangere

부정사 미완료 능동

잡다, 닿다, 손대다, 만지다

exite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

나가다, 떠나다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eius

중성 단수 속격

그, 그것

mundamini

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

씻다, 세척하다, 깨끗이 되다

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fertis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

나르다, 낳다

vasa

중성 복수 대격

그릇, 접시

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

12

너희는 황급히 나오지 않아도, 도망쳐 달아나지 않아도 되리니 주님께서 너희 앞에 서서 가시고 이스라엘의 하느님께서 너희 뒤를 지켜 주시기 때문이다.

Quoniam

접속사

~때문에

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

festinatione

여성 단수 탈격

속도, 파견, 급파, 파병

exibitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

나가다, 떠나다

nec

접속사

~또한 아니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fuga

여성 단수 탈격

비행, 도망, 탈출

properabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

서두르다, 가속하다, 빠르게 가다

praecedet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

앞서다, 선행하다

enim

접속사

사실은

vos

복수 주격

너희

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

colliget

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

vos

복수 주격

너희

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

13

보라, 나의 종은 성공을 거두리라. 그는 높이 올라 숭고해지고 더없이 존귀해지리라.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

prospere

부사

기분좋게

aget

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

meus

남성 단수 주격

나의, 내

exaltabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

높이다, 드높이다, 올리다

et

접속사

그리고, ~와

elevabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

올리다, 높이 들다, 들어 올리다

et

접속사

그리고, ~와

sublimis

남성 단수 주격

향상된, 고양된, 높은

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

14

그의 모습이 사람 같지 않게 망가지고 그의 자태가 인간 같지 않게 망가져 많은 이들이 그를 보고 질겁하였다.

Sicut

부사

~처럼, ~같이

obstupuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

sic

부사

그렇게, 그리

deformis

남성 단수 주격

기형의, 일그러진, 추한, 보기 흉한, 비뚤어진

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

non

부사

아닌

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

species

여성 단수 주격

봄, 시야

eius

남성 단수 속격

그, 그것

filiorum

남성 복수 속격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

aspectus

남성 단수 속격

보기, 광경, 시야

eius

남성 단수 속격

그, 그것

15

그러나 이제 그는 수많은 민족들을 놀라게 하고 임금들도 그 앞에서 입을 다물리니 이제까지 알려지지 않은 것을 그들이 보고 들어 보지 못한 것을 깨닫기 때문이다.

sic

부사

그렇게, 그리

disperget

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

multas

여성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

Super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

continebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

함께 잡다, 둘러싸다, 포함하다; 연결하다

reges

남성 복수 대격

왕, 통치자

os

중성 단수 대격

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

narrata

중성 복수 주격

eis

중성 복수 여격

그, 그것

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

contemplati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

조사하다, 바라보다, 둘러보다, 관찰하다, 응시하다, 눈여겨보다, 주의 깊게 관찰하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)

SEARCH

MENU NAVIGATION