Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 21

불가타 성경, 마태오 복음서, 21장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그들이 예루살렘에 가까이 이르러 올리브 산 벳파게에 다다랐을 때, 예수님께서 제자 둘을 보내며

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

appropinquassent

여성 복수 주격

Hierosolymis

여성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

venissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오다

Bethfage

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

montem

남성 단수 대격

산, 산악

Oliveti

중성 단수 속격

올리브 과수원

tunc

부사

그때, 그 당시

Iesus

남성 단수 주격

예수

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

duos

남성 복수 대격

둘, 2

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

2

말씀하셨다. “너희 맞은쪽 동네로 가거라. 매여 있는 암나귀와 그 곁의 어린 나귀를 곧바로 보게 될 것이다. 그것들을 풀어 나에게 끌고 오너라.

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Ite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castellum

중성 단수 대격

성, 요새, 저택

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

vos

복수 대격

너희

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

statim

부사

즉시, 바로

invenietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

asinam

여성 단수 대격

당나귀의, 나귀의

alligatam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 속박하다, 얽매다, 얽다

et

접속사

그리고, ~와

pullum

남성 단수 대격

새끼

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

solvite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

풀다, 끄르다, 원상태로 돌리다, 느슨하게 하다

et

접속사

그리고, ~와

adducite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

mihi

단수 여격

3

누가 너희에게 무어라고 하거든, ‘주님께서 필요하시답니다.’ 하고 대답하여라. 그러면 그것들을 곧 보내 줄 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

vobis

복수 여격

너희

aliquid

중성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

dixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

eos

남성 복수 대격

그, 그것

necessarios

남성 복수 대격

불가피한, 피할수 없는

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

confestim

부사

즉시, 갑자기

dimittet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

4

예언자를 통하여 하신 말씀이 이루어지려고 이 일이 일어난 것이다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

impleretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

채우다; 덮다

quod

접속사

~는데

dictum

중성 단수 주격

말, 발언

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

dicentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

5

“딸 시온에게 말하여라. 보라, 너의 임금님이 너에게 오신다. 그분은 겸손하시어 암나귀를, 짐바리 짐승의 새끼, 어린 나귀를 타고 오신다.”

Dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

filiae

여성 복수 주격

Sion

여성 복수 대격

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

Rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

tibi

단수 여격

mansuetus

남성 단수 주격

길들여진, 순한, 유순한

et

접속사

그리고, ~와

sedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

asinam

여성 단수 대격

당나귀의, 나귀의

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

pullum

남성 단수 대격

새끼

filium

남성 단수 대격

아들

subiugalis

남성 단수 속격

멍에에 익숙한

6

제자들은 가서 예수님께서 지시하신 대로 하였다.

Euntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가다

autem

접속사

그러나, 하지만

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

7

그들은 그렇게 암나귀와 어린 나귀를 끌고 와서 그 위에 겉옷을 펴 놓았다. 예수님께서 그 위에 앉으시자,

et

접속사

그리고, ~와

adduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

asinam

여성 단수 대격

당나귀의, 나귀의

et

접속사

그리고, ~와

pullum

남성 단수 대격

새끼

et

접속사

그리고, ~와

imposuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

위에 놓다, 올리다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

sedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

ea

중성 복수 대격

그, 그것

8

수많은 군중이 자기들의 겉옷을 길에 깔았다. 또 어떤 이들은 나뭇가지를 꺾어다가 길에 깔았다.

Plurima

여성 단수 주격

가장 많은

autem

접속사

그러나, 하지만

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

straverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

펴다, 벌리다, 뻗다

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

autem

접속사

그러나, 하지만

caedebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

ramos

남성 복수 대격

가지

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

arboribus

여성 복수 탈격

나무

et

접속사

그리고, ~와

sternebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

펴다, 벌리다, 뻗다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

9

그리고 앞서 가는 군중과 뒤따라가는 군중이 외쳤다. “다윗의 자손께 호산나! 주님의 이름으로 오시는 분은 복되시어라. 지극히 높은 곳에 호산나!”

Turbae

여성 단수 속격

소동, 동요, 혼란

autem

접속사

그러나, 하지만

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

praecedebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

앞서다, 선행하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sequebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

따르다, 따라가다, 좇다

clamabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Hosanna

중성 단수 주격

filio

남성 단수 탈격

아들

David

중성 단수 주격

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Hosanna

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

altissimis

남성 복수 탈격
최상급

높은

10

이렇게 하여 예수님께서 예루살렘에 들어가시니 온 도성이 술렁거리며, “저분이 누구냐?” 하고 물었다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

intrasset

여성 단수 탈격

Hierosolymam

여성 단수 주격

commota

분사 과거 수동
여성 단수 주격

격하게 움직이다, 이동시키다; 흔들다, 젓다, 선동하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

universa

여성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

dicens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

11

그러자 군중이 “저분은 갈릴래아 나자렛 출신 예언자 예수님이시오.” 하고 대답하였다.

Turbae

여성 복수 주격

소동, 동요, 혼란

autem

접속사

그러나, 하지만

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iesus

남성 단수 주격

예수

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Nazareth

남성 단수 탈격

Galilaeae

여성 단수 속격

갈릴리 사람의

12

예수님께서는 성전에 들어가시어, 그곳에서 사고팔고 하는 자들을 모두 쫓아내시고, 환전상들의 탁자와 비둘기 장수들의 의자를 둘러엎으셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

intravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

Iesus

남성 단수 주격

예수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

eiciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

omnes

남성 복수 대격

모든

vendentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

팔다, 판매하다

et

접속사

그리고, ~와

ementes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

사다, 구매하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

mensas

여성 복수 대격

탁자, 테이블

nummulariorum

남성 복수 속격

환전업자, 금융업자

evertit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

거꾸로하다, 역으로 하다, 뒤집다, 바꾸다

et

접속사

그리고, ~와

cathedras

여성 복수 대격

안락의자

vendentium

여성 복수 대격

columbas

여성 복수 대격

비둘기

13

그리고 그들에게 말씀하셨다. “‘나의 집은 기도의 집이라 불릴 것이다.’라고 기록되어 있다. 그런데 너희는 이 곳을 ‘강도들의 소굴’로 만드는구나.”

et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Domus

여성 단수 주격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

domus

여성 단수 속격

orationis

여성 단수 속격

연설, 담화, 말

vocabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Vos

복수 주격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

facitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

speluncam

여성 단수 대격

동굴

latronum

남성 복수 속격

용병, 고용인

14

그때에 성전에서 눈먼 이들과 절름거리는 이들이 다가오자, 예수님께서는 그들을 고쳐 주셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

accesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

caeci

남성 복수 주격

눈 먼, 장님의

et

접속사

그리고, ~와

claudi

남성 복수 주격

다리 저는, 절룩거리는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

sanavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

고치다, 낫게 하다, 치료하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

15

수석 사제들과 율법 학자들이 예수님께서 일으키신 기적들을 보고, 또 성전에서 “다윗의 자손께 호산나!” 하고 외치는 아이들을 보고 불쾌해하며,

Videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

mirabilia

중성 복수 주격

놀라운, 경이로운, 비범한

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

pueros

남성 복수 대격

남자아이

clamantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Hosanna

여성 단수 주격

filio

남성 단수 탈격

아들

David

남성 단수 주격

indignati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

경멸하다, 업신여기다, 깔보다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

16

예수님께 “저 아이들이 무어라고 하는지 듣고 있소?” 하였다. 예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “그렇다. ‘당신께서는 아기들과 젖먹이들의 입에서 찬양이 나오게 하셨습니다.’라는 말씀을 너희는 읽어 본 적이 없느냐?”

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Audis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

isti

남성 복수 주격

그, 그것

dicant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Utique

부사

어떤 경우에도, 어떤 비율로도, 확실히, 모든 방법으로, 특별히

numquam

부사

절대 ~않다

legistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

고르다, 선택하다, 임명하다

Ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ore

중성 단수 탈격

infantium

중성 복수 속격

분명치 않은, 말없는

et

접속사

그리고, ~와

lactantium

중성 단수 주격

perfecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

laudem

여성 단수 대격

찬사, 칭찬, 영광

17

예수님께서는 그들을 두고 성을 나와 베타니아로 가시어 그곳에서 밤을 지내셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

relictis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

foras

부사

바깥에, 외부에, 야외에

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Bethaniam

여성 단수 탈격

ibique

부사

거기에, 그곳에

mansit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

18

예수님께서는 새벽에 성안으로 되돌아가실 때에 시장하셨다.

Mane

중성 단수 주격

아침

autem

접속사

그러나, 하지만

revertens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

esuriit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배고프다, 굶주리다

19

마침 길가에 있는 무화과나무 한 그루를 보시고 가까이 가셨다. 그러나 잎사귀밖에는 달리 아무것도 보이지 않았으므로 그 나무를 향하여 말씀하셨다. “이제부터 너는 영원히 열매 맺는 일이 없을 것이다.” 그러자 나무가 즉시 말라 버렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

videns

분사 현재 능동
여성 단수 주격

보다, 인지하다

fici

남성 단수 속격

무화과 나무

arborem

여성 단수 대격

나무

unam

여성 단수 대격

하나, 일, 1

secus

부사

그렇지 않으면, 다른 점에서는

viam

여성 단수 대격

길, 도로

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

invenit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

folia

중성 복수 주격

잎, 잎사귀

tantum

부사

대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Numquam

부사

절대 ~않다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

te

단수 탈격

fructus

남성 단수 주격

즐거움, 만족, 행복

nascatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

태어나다, 나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sempiternum

중성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

Et

접속사

그리고, ~와

arefacta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

말리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

continuo

부사

지속적으로, 끊임없이

ficulnea

여성 단수 주격

무화과나무의

20

제자들이 그것을 보고 놀라서, “어째서 무화과나무가 즉시 말라 버렸습니까?” 하고 물었다.

Et

접속사

그리고, ~와

videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

mirati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

감탄하다, 경탄하다, 놀라다, 불가사의하게 생각하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

continuo

부사

지속적으로, 끊임없이

aruit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

마르다, 바싹 마르다

ficulnea

여성 단수 주격

무화과나무의

21

예수님께서 그들에게 대답하셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 너희가 믿음을 가지고 의심하지 않으면, 이 무화과나무에 일어난 일을 할 수 있을 뿐만 아니라, 이 산더러 ‘들려서 저 바다에 빠져라.’ 하여도 그대로 이루어질 것이다.

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Si

접속사

만약, 만일

habueritis

직설법 미래 완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

haesitaveritis

직설법 미래 완료
능동 2인칭 복수

남아있다, 멈춰있다, 머물러 있다

non

부사

아닌

solum

부사

홀로, 오직, 단지, 단순히, 그저

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ficulnea

여성 단수 탈격

무화과나무의

facietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

monti

남성 단수 여격

산, 산악

huic

남성 단수 여격

이, 이것

dixeritis

직설법 미래 완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

et

접속사

그리고, ~와

iacta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

던지다, 안으로 던지다, 휘두르다, 쏘다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

fiet

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

22

그리고 너희가 기도할 때에 믿고 청하는 것은 무엇이든지 다 받을 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 대격

모든

quaecumque

여성 복수 주격

누구든지, 무엇이든지

petieritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oratione

여성 단수 탈격

연설, 담화, 말

credentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

accipietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

23

예수님께서 성전에 가서 가르치고 계실 때, 수석 사제들과 백성의 원로들이 예수님께 다가와 말하였다. “당신은 무슨 권한으로 이런 일을 하는 것이오? 그리고 누가 당신에게 이런 권한을 주었소?”

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

accesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

docentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

seniores

남성 복수 대격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

potestate

여성 단수 탈격

힘, 권력, 능력

haec

여성 단수 주격

이, 이것

facis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

Et

접속사

그리고, ~와

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

tibi

단수 여격

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

24

그러자 예수님께서 말씀하셨다. “나도 너희에게 한 가지 묻겠다. 너희가 나에게 대답하면, 나도 무슨 권한으로 이런 일을 하는지 너희에게 말해 주겠다.

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Interrogabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

si

접속사

만약, 만일

dixeritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

vobis

복수 여격

너희

dicam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

potestate

여성 단수 탈격

힘, 권력, 능력

haec

여성 단수 주격

이, 이것

facio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

25

요한의 세례가 어디에서 온 것이냐? 하늘에서냐, 아니면 사람에게서냐?” 그들은 저희끼리 의논하였다. “‘하늘에서 왔다.’ 하면, ‘어찌하여 그를 믿지 않았느냐?’ 하고 우리에게 말할 것이오.

Baptismum

중성 단수 주격

세례, 침례, 영세

Ioannis

남성 단수 속격

요한, 존

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

A

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

an

접속사

또는, 혹은

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

cogitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

생각하다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

se

복수 대격

그 자신

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Si

접속사

만약, 만일

dixerimus

종속법 현재 완료
능동 1인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

E

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

dicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

nobis

복수 여격

우리

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

non

부사

아닌

credidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

26

그렇다고 ‘사람에게서 왔다.’ 하자니 군중이 두렵소. 그들이 모두 요한을 예언자로 여기니 말이오.”

si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

dixerimus

종속법 현재 완료
능동 1인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

timemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

turbam

여성 단수 대격

소동, 동요, 혼란

omnes

남성 복수 주격

모든

enim

접속사

사실은

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

sicut

부사

~처럼, ~같이

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

27

그래서 그들이 예수님께 “모르겠소.” 하고 대답하였다. 그러자 예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “나도 무슨 권한으로 이런 일을 하는지 너희에게 말하지 않겠다.”

Et

접속사

그리고, ~와

respondentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

대답하다, 응답하다

Iesu

남성 단수 여격

예수

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nescimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

Nec

접속사

~또한 아니다

ego

단수 주격

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

potestate

여성 단수 탈격

힘, 권력, 능력

haec

여성 단수 주격

이, 이것

facio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

28

“너희는 어떻게 생각하느냐? 어떤 사람에게 아들이 둘 있었는데, 맏아들에게 가서 ‘얘야, 너 오늘 포도밭에 가서 일하여라.’ 하고 일렀다.

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

autem

접속사

그러나, 하지만

vobis

복수 여격

너희

videtur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

duos

남성 복수 대격

둘, 2

filios

남성 복수 대격

아들

Et

접속사

그리고, ~와

accedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Fili

남성 단수 호격

아들

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

hodie

부사

오늘

operare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vinea

여성 단수 탈격

포도원, 포도농장

29

그는 ‘싫습니다.’ 하고 대답하였지만, 나중에 생각을 바꾸어 일하러 갔다.

Ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Nolo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

postea

부사

다음에, 후에, 이후에

autem

접속사

그러나, 하지만

paenitentia

여성 단수 주격

후회, 참회, 유감

motus

남성 단수 주격

움직임, 이동

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

30

아버지는 또 다른 아들에게 가서 같은 말을 하였다. 그는 ‘가겠습니다, 아버지!’ 하고 대답하였지만 가지는 않았다.

Accedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

alterum

남성 단수 대격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Eo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다

domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

ivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가다

31

이 둘 가운데 누가 아버지의 뜻을 실천하였느냐?” 그들이 “맏아들입니다.” 하고 대답하자, 예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 세리와 창녀들이 너희보다 먼저 하느님의 나라에 들어간다.

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

duobus

남성 복수 탈격

둘, 2

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

voluntatem

여성 단수 대격

의지, 자유의지, 선택

patris

남성 단수 속격

아버지

Dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Primus

남성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Publicani

남성 복수 주격

공공 세입의

et

접속사

그리고, ~와

meretrices

여성 복수 주격

창녀, 매춘부

praecedunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

앞서다, 선행하다

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

32

사실 요한이 너희에게 와서 의로운 길을 가르칠 때, 너희는 그를 믿지 않았지만 세리와 창녀들은 그를 믿었다. 너희는 그것을 보고도 생각을 바꾸지 않고 끝내 그를 믿지 않았다.”

Venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

enim

접속사

사실은

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

iustitiae

여성 단수 속격

정의, 공정, 공평

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

credidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

ei

남성 복수 주격

그, 그것

publicani

남성 복수 주격

세금 징수원, 세무서원

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

meretrices

여성 복수 주격

창녀, 매춘부

crediderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

ei

남성 복수 주격

그, 그것

Vos

복수 주격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

nec

접속사

~또한 아니다

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

habuistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

postea

부사

다음에, 후에, 이후에

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

crederetis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

ei

남성 단수 여격

그, 그것

33

“다른 비유를 들어 보아라. 어떤 밭 임자가 ‘포도밭을 일구어 울타리를 둘러치고 포도 확을 파고 탑을 세웠다.’ 그리고 소작인들에게 내주고 멀리 떠났다.

Aliam

여성 단수 대격

다른, 별개의

parabolam

여성 단수 대격

비교, 삽화

audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

Homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pater

남성 단수 주격

아버지

familias

여성 단수 속격

가족, 식구

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

plantavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

심다 (식물 등을)

vineam

여성 단수 대격

포도원, 포도농장

et

접속사

그리고, ~와

saepem

여성 단수 대격

울타리, 담, 울짱, 목책, 펜스

circumdedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포위하다, 둘러싸다, 에워싸다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

fodit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

파다, 발굴하다, 채굴하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

torcular

중성 단수 대격

와인 짜기

et

접속사

그리고, ~와

aedificavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

turrim

여성 단수 대격

탑, 타워

et

접속사

그리고, ~와

locavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다, 위치시키다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

agricolis

남성 복수 탈격

농부

et

접속사

그리고, ~와

peregre

부사

외국에, 외국으로, 외국에서

profectus

남성 단수 주격

진전, 발전, 진행, 성공, 달성

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

34

포도 철이 가까워지자 그는 자기 몫의 소출을 받아 오라고 소작인들에게 종들을 보냈다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

fructuum

남성 복수 속격

즐거움, 만족, 행복

appropinquasset

중성 단수 속격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

servos

남성 복수 대격

노예의, 노예 근성의

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

agricolas

남성 복수 대격

농부

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

acciperent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

fructus

남성 복수 대격

즐거움, 만족, 행복

eius

남성 단수 속격

그, 그것

35

그런데 소작인들은 그들을 붙잡아 하나는 매질하고 하나는 죽이고 하나는 돌을 던져 죽이기까지 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

agricolae

남성 복수 주격

농부

apprehensis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

servis

남성 복수 탈격

종, 하인

eius

남성 단수 속격

그, 그것

alium

남성 단수 대격

다른, 별개의

ceciderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 추락하다

alium

남성 단수 대격

다른, 별개의

occiderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다

alium

남성 단수 대격

다른, 별개의

vero

남성 단수 탈격

진실한, 실제의, 사실의

lapidaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

돌을 던지다

36

주인이 다시 처음보다 더 많은 종을 보냈지만, 소작인들은 그들에게도 같은 짓을 하였다.

Iterum

부사

다시, 두번째

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

alios

남성 복수 대격

다른, 별개의

servos

남성 복수 대격

종, 하인

plures

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

prioribus

남성 복수 여격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

et

접속사

그리고, ~와

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

37

주인은 마침내 ‘내 아들이야 존중해 주겠지.’ 하며 그들에게 아들을 보냈다.

Novissime

부사

늦게, 느릿느릿, 느리게

autem

접속사

그러나, 하지만

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

filium

남성 단수 대격

아들

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Verebuntur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 존중하다

filium

남성 단수 대격

아들

meum

남성 단수 대격

나의, 내

38

그러나 소작인들은 아들을 보자, ‘저자가 상속자다. 자, 저자를 죽여 버리고 우리가 그의 상속 재산을 차지하자.’ 하고 저희끼리 말하면서,

Agricolae

남성 복수 주격

농부

autem

접속사

그러나, 하지만

videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

filium

남성 단수 대격

아들

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

intra

전치사

(대격 지배) ~안에, ~이내에

se

단수 대격

그 자신

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

heres

단수 주격

상속자, 상속인, 후계자

Venite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오다

occidamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

떨어지다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

habebimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

hereditatem

여성 단수 대격

상속, 계승

eius

남성 단수 속격

그, 그것

39

그를 붙잡아 포도밭 밖으로 던져 죽여 버렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

apprehensum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

eiecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

vineam

여성 단수 대격

포도원, 포도농장

et

접속사

그리고, ~와

occiderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다

40

그러니 포도밭 주인이 와서 그 소작인들을 어떻게 하겠느냐?”

Cum

접속사

~때

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

vineae

여성 복수 주격

포도원, 포도농장

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

agricolis

남성 복수 여격

농부

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

41

“그렇게 악한 자들은 가차 없이 없애 버리고, 제때에 소출을 바치는 다른 소작인들에게 포도밭을 내줄 것입니다.” 하고 그들이 대답하자,

Aiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Malos

남성 복수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

male

부사

나쁘게

perdet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 망치다

et

접속사

그리고, ~와

vineam

여성 단수 대격

포도원, 포도농장

locabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다, 위치시키다

aliis

남성 복수 여격

다른, 별개의

agricolis

남성 복수 여격

농부

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

reddant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

temporibus

중성 복수 여격

시간, 시대, 시기

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

42

예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “너희는 성경에서 이 말씀을 읽어 본 적이 없느냐? ‘집 짓는 이들이 내버린 돌 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었네. 이는 주님께서 이루신 일 우리 눈에 놀랍기만 하네.’

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

Numquam

부사

절대 ~않다

legistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

고르다, 선택하다, 임명하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Scripturis

여성 복수 탈격

작성, 쓰기

Lapidem

남성 단수 대격

돌, 바위

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

reprobaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

비난하다, 반대하다

aedificantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caput

중성 단수 대격

머리

anguli

남성 단수 속격

모서리, 모퉁이

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

istud

중성 단수 주격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mirabile

중성 단수 주격

놀라운, 경이로운, 비범한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

nostris

남성 복수 탈격

우리의

43

그러므로 내가 너희에게 말한다. 하느님께서는 너희에게서 하느님의 나라를 빼앗아, 그 소출을 내는 민족에게 주실 것이다.

Ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

auferetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

vobis

복수 탈격

너희

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

dabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

주다

genti

여성 단수 여격

로마 씨족

facienti

분사 현재 능동
여성 단수 여격

만들다, 하다

fructus

남성 단수 주격

즐거움, 만족, 행복

eius

남성 단수 속격

그, 그것

44

그리고 그 돌 위에 떨어지는 자는 부서지고, 그 돌에 맞는 자는 누구나 으스러질 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ceciderit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

lapidem

남성 단수 대격

돌, 바위

istum

남성 단수 대격

그, 그것

confringetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

조각내다, 부수다, 쪼개다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

quem

남성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

ceciderit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

conteret

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

갈다, 가루로 만들다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

45

수석 사제들과 바리사이들은 이 비유들을 듣고서 자기들을 두고 하신 말씀인 것을 알아차리고,

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

audissent

남성 복수 주격

principes

남성 복수 주격

지도자, 장

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

parabolas

여성 복수 대격

비교, 삽화

eius

여성 단수 속격

그, 그것

cognoverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quod

접속사

~는데

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ipsis

남성 복수 탈격

바로 그

diceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

46

그분을 붙잡으려고 하였으나 군중이 두려웠다. 군중이 예수님을 예언자로 여겼기 때문이다.

et

접속사

그리고, ~와

quaerentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

tenere

부사

부드럽게, 친절하게, 사랑스럽게

timuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

turbas

여성 복수 대격

소동, 동요, 혼란

quoniam

접속사

~때문에

sicut

부사

~처럼, ~같이

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

eum

남성 단수 대격

그, 그것

habebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION