Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Corinthios, 9

불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 9장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

내가 자유인이 아닙니까? 내가 사도가 아닙니까? 내가 우리 주 예수님을 뵙지 못하였다는 말입니까? 여러분이 바로 주님 안에서 이루어진 나의 업적이 아닙니까?

Non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

liber

남성 단수 주격

책, 도서

Non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

apo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

매다, 고정하다

stolus

남성 단수 대격

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

Iesum

남성 단수 대격

예수

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

nostrum

남성 단수 대격

우리의

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

Non

부사

아닌

opus

중성 단수 주격

일, 업무, 성취, 업적

meum

중성 단수 주격

나의, 내

vos

복수 주격

너희

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

2

내가 다른 이들에게는 사도가 아니라 할지라도 여러분에게는 분명히 사도입니다. 여러분이야말로 주님 안에서 이루어지는 내 사도직의 증표입니다.

Si

접속사

만약, 만일

aliis

남성 복수 탈격

다른, 별개의

non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

apostolus

남성 단수 주격

상위 법정에 보내는 통지

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

vobis

복수 여격

너희

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

nam

접속사

때문에

signaculum

중성 단수 주격

자국, 표시, 표장, 낙인, 기호, 부호

apostolatus

남성 단수 속격

mei

남성 단수 속격

나의, 내

vos

복수 주격

너희

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

3

나를 심판하는 자들에게 나는 이렇게 변론합니다.

Mea

여성 단수 주격

나의, 내

defensio

여성 단수 주격

보호, 방어, 대피소

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

me

단수 대격

interrogant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

haec

중성 복수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

4

우리는 먹고 마실 권리가 없다는 말입니까?

Numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

habemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

manducandi

분사 미래 수동
남성 단수 속격

씹다, 분쇄하다

et

접속사

그리고, ~와

bibendi

분사 미래 수동
남성 복수 주격

마시다

5

우리는 다른 사도들이나 주님의 형제들이나 케파처럼 신자 아내를 데리고 다닐 권리가 없다는 말입니까?

Numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

habemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

sororem

여성 단수 대격

자매, 여동생, 언니

mulierem

여성 단수 대격

여성, 여자

circumducendi

분사 미래 수동
남성 단수 속격

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

ceteri

남성 복수 주격

다른, 나머지의

apostoli

남성 복수 주격

상위 법정에 보내는 통지

et

접속사

그리고, ~와

fratres

남성 복수 주격

형제

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

Cephas

남성 단수 주격

6

또 나와 바르나바만 따로 벌이를 하지 않아도 되는 권리가 없습니까?

Aut

접속사

또는, ~거나

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

ego

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Barnabas

남성 단수 주격

non

부사

아닌

habemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

non

부사

아닌

operandi

분사 미래 수동
남성 단수 속격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

7

자기가 비용을 대면서 군대에 복무하는 사람이 도대체 어디 있습니까? 포도밭을 만들고서 그 열매를 먹지 않는 사람이 어디 있습니까? 양 떼를 치면서 그 젖을 짜 먹지 않는 사람이 어디 있습니까?

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

militat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

군복무하다

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

stipendiis

중성 복수 여격

세금, 조세, 관세, 과세, 기부, 출자, 기여

umquam

부사

언젠가

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

plantat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

심다 (식물 등을)

vineam

여성 단수 대격

포도원, 포도농장

et

접속사

그리고, ~와

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

eius

남성 단수 속격

그, 그것

non

부사

아닌

edit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

먹다, 섭취하다

Aut

접속사

또는, ~거나

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

pascit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

gregem

남성 단수 대격

떼, 무리 (동물 등의)

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

lacte

중성 단수 탈격

우유, 젖

gregis

남성 단수 속격

떼, 무리 (동물 등의)

non

부사

아닌

manducat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

씹다, 분쇄하다

8

내가 인간의 관례에 따라 이런 이야기를 하는 것입니까? 율법도 같은 말을 하지 않습니까?

Numquid

부사

가능한지?

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

An

접속사

또는, 혹은

et

접속사

그리고, ~와

lex

여성 단수 주격

법, 법률

haec

여성 단수 주격

이, 이것

non

부사

아닌

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

9

사실 모세의 율법에, “타작 일을 하는 소에게 부리망을 씌워서는 안 된다.”고 기록되어 있습니다. 하느님께서 소에게 마음을 쓰시는 것입니까?

Scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Lege

여성 단수 탈격

법, 법률

Moysis

여성 단수 대격

Non

부사

아닌

alligabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 속박하다, 얽매다, 얽다

os

중성 단수 대격

bovi

남성 단수 여격

소, 황소, 들소

trituranti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

타작하다, 탈곡하다

Numquid

부사

가능한지?

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

bobus

남성 복수 탈격

소, 황소, 들소

cura

여성 단수 주격

돌봄, 관심, 생각, 염려, 걱정, 근심, 슬픔

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

10

어쨌든 우리를 위하여 말씀하시는 것이 아닙니까? 물론 우리를 위하여 그렇게 기록된 것입니다. 밭을 가는 이는 마땅히 희망을 가지고 밭을 갈고, 타작하는 이는 제 몫을 받으리라는 희망으로 그 일을 합니다.

An

접속사

또는, 혹은

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nos

복수 대격

우리

utique

부사

어떤 경우에도, 어떤 비율로도, 확실히, 모든 방법으로, 특별히

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nam

접속사

때문에

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nos

복수 대격

우리

scripta

중성 복수 주격

글, 문서, 텍스트

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quoniam

접속사

~때문에

debet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

~할 의무가 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

spe

여성 단수 탈격

희망, 바람

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

arat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

갈다, 경작하다

arare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

갈다, 경작하다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

triturat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

타작하다, 탈곡하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

spe

여성 단수 탈격

희망, 바람

fructus

남성 단수 속격

즐거움, 만족, 행복

percipiendi

분사 미래 수동
남성 단수 속격

떠맡다, 장악하다; 가정하다, 추정하다; 벌다

11

우리가 여러분에게 영적인 씨를 뿌렸다면, 여러분에게서 물질적인 것을 거둔다고 해서 그것이 지나친 일이겠습니까?

Si

접속사

만약, 만일

nos

복수 대격

우리

vobis

복수 여격

너희

spiritalia

중성 복수 주격

호흡의, 숨결의, 공기의, 바람의

seminavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

심다, 뿌리다, 씨 뿌리다

magnum

중성 단수 주격

큰, 커다란

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

si

접속사

만약, 만일

nos

복수 대격

우리

carnalia

중성 복수 대격

살찐, 육질의

vestra

중성 복수 대격

너희의, 너희들의

metamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

베다, 수확하다, 거두다

12

다른 이들이 여러분에게 그러한 권리를 갖는다면 우리야 더욱 그러하지 않습니까? 그러나 우리는 그러한 권리를 행사하지 않았습니다. 오히려 그리스도의 복음에 어떠한 지장도 주지 않으려고 모든 것을 견디어 내고 있습니다.

Si

접속사

만약, 만일

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

potestatis

여성 단수 속격

힘, 권력, 능력

vestrae

여성 단수 속격

너희의, 너희들의

participes

남성 복수 주격

공유하는, 함께 가지는

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

non

부사

아닌

potius

부사

~대신에

nos

복수 대격

우리

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

non

부사

아닌

usi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

사용하다, 쓰다, 고용하다

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

potestate

여성 단수 탈격

힘, 권력, 능력

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

omnia

중성 복수 대격

모든

sustinemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

ne

접속사

~하지 않기 위해

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

offendiculum

중성 단수 대격

장애물, 방해

demus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

주다

evangelio

중성 단수 여격

좋은 소식

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

13

성전에 봉직하는 이들은 성전에서 양식을 얻고, 제단 일을 맡은 이들은 제단 제물을 나누어 가진다는 것을 여러분은 모릅니까?

Nescitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quoniam

접속사

~때문에

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sacra

중성 복수 주격

거룩한, 성스러운

operantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

sacrario

중성 단수 탈격

성역, 사원, 신전, 성소, 신사, 성지

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

edunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

게우다, 내보내다, 던지다, 쏟다, 퍼붓다

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

altari

중성 단수 여격

제단, 분향소

deserviunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

열심히 봉사하다, 제공하다

cum

접속사

~때

altari

중성 단수 여격

제단, 분향소

participantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

참여하다, 참가하다, 함께하다

14

마찬가지로, 주님께서는 복음을 전하는 이들에게 복음으로 생활하라고 지시하셨습니다.

Ita

부사

그렇게, 이렇게

et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ordinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

준비하다, 마련하다, 정리하다

his

남성 복수 여격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

evangelium

중성 단수 대격

좋은 소식

annuntiant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

evangelio

중성 단수 탈격

좋은 소식

vivere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

살다

15

그러나 나는 그러한 권리를 하나도 행사하지 않았습니다. 또 나에게 그렇게 해 달라고 이런 말을 쓴 것도 아닙니다. 그러느니 차라리 죽는 편이 낫습니다. 아무도 나의 자랑거리를 헛되게 하지 못할 것입니다.

Ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

nullo

중성 단수 탈격

누구도 ~않다

horum

중성 복수 속격

이, 이것

usus

남성 단수 주격

사용, 고용, 이용

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Non

부사

아닌

scripsi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

autem

접속사

그러나, 하지만

haec

중성 복수 대격

이, 이것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ita

부사

그렇게, 이렇게

fiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

되다, 만들어지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

mihi

단수 여격

magis

부사

더 많이

mori

부정사 미완료 능동

죽다

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

meam

여성 단수 대격

나의, 내

quis

여성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

evacuet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

비우다, 비다, 고갈시키다

16

사실은 내가 복음을 선포한다고 해서 그것이 나에게 자랑거리가 되지는 않습니다. 나로서는 어찌할 수 없는 의무이기 때문입니다. 내가 복음을 선포하지 않는다면 나는 참으로 불행할 것입니다.

Nam

접속사

때문에

si

접속사

만약, 만일

evangelizavero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

설교하다, 전도하다

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

necessitas

여성 단수 주격

강제, 강요, 불가피

enim

접속사

사실은

mihi

단수 여격

incumbit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

기대다, 기울다

Vae

에휴, 으아, 아우

enim

접속사

사실은

mihi

단수 여격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

evangelizavero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

설교하다, 전도하다

17

내가 내 자유의사로 이 일을 한다면 나는 삯을 요구할 권리가 있습니다. 그러나 하는 수 없이 한다면 나에게 직무가 맡겨진 것입니다.

Si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

volens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

바라다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

ago

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

mercedem

여성 단수 대격

비용, 임금, 보상

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

invitus

남성 단수 주격

내키지 않는, 본의 아닌, 원하지 않는

dispensatio

여성 단수 주격

관리, 경영, 주의, 임무

mihi

단수 여격

credita

중성 복수 주격

대출, 대여물

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

18

그렇다면 내가 받는 삯은 무엇입니까? 내가 복음을 선포하면서 그것에 따른 나의 권리를 행사하지 않고 복음을 거저 전하는 것입니다.

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

merces

여성 단수 주격

비용, 임금, 보상

mea

여성 단수 주격

나의, 내

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

evangelium

중성 단수 주격

좋은 소식

praedicans

분사 현재 능동
중성 단수 주격

공표하다, 선언하다, 발표하다

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

sumptu

남성 단수 탈격

비용, 지출, 경비, 요금

ponam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

evangelium

중성 단수 대격

좋은 소식

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

abutar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

소비하다, 소모하다, 먹어치우다, 지치게 하다

potestate

여성 단수 탈격

힘, 권력, 능력

mea

여성 단수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

evangelio

중성 단수 탈격

좋은 소식

19

나는 아무에게도 매이지 않은 자유인이지만, 되도록 많은 사람을 얻으려고 스스로 모든 사람의 종이 되었습니다.

Nam

접속사

때문에

cum

접속사

~때

liber

남성 단수 주격

자유로운, 제한없는

essem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

omnibus

남성 복수 탈격

모든

omnium

남성 복수 속격

모든

me

단수 대격

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

plures

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

lucri

중성 단수 속격

이득, 이익

facerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

20

유다인들을 얻으려고 유다인들에게는 유다인처럼 되었습니다. 율법 아래 있는 이들을 얻으려고, 율법 아래 있는 이들에게는 율법 아래 있지 않으면서도 율법 아래 있는 사람처럼 되었습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Iudaeis

남성 복수 여격

유대인의, 유다 사람의

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

Iudaeus

남성 단수 주격

유대인의, 유다 사람의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

Iudaeos

남성 복수 대격

유대인의, 유다 사람의

lucrarer

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

얻다, 획득하다, 이기다, 남다

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

essem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

cum

접속사

~때

ipse

남성 단수 주격

바로 그

non

부사

아닌

essem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

lucri

중성 단수 속격

이득, 이익

facerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

21

나는 하느님의 율법 밖에 있지 않고 오히려 그리스도의 율법 안에 있으면서도, 율법 밖에 있는 이들을 얻으려고 율법 밖에 있는 이들에게는 율법 밖에 있는 사람처럼 되었습니다.

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

essem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

cum

접속사

~때

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

non

부사

아닌

essem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

essem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

lucri

중성 단수 속격

이득, 이익

facerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

22

약한 이들을 얻으려고 약한 이들에게는 약한 사람처럼 되었습니다. 나는 어떻게 해서든지 몇 사람이라도 구원하려고, 모든 이에게 모든 것이 되었습니다.

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

infirmis

남성 단수 주격

약한, 무른, 미약한

infirmus

남성 단수 주격

약한, 무른, 미약한

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

infirmos

남성 복수 대격

약한, 무른, 미약한

lucri

중성 단수 속격

이득, 이익

facerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

omnibus

중성 복수 탈격

모든

omnia

중성 복수 주격

모든

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

aliquos

남성 복수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

utique

부사

어떤 경우에도, 어떤 비율로도, 확실히, 모든 방법으로, 특별히

facerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

salvos

남성 복수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

23

나는 복음을 위하여 이 모든 일을 합니다. 나도 복음에 동참하려는 것입니다.

Omnia

중성 복수 대격

모든

autem

접속사

그러나, 하지만

facio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

evangelium

중성 단수 대격

좋은 소식

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

comparticeps

중성 단수 주격

eius

중성 단수 속격

그, 그것

efficiar

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

작용하다, 효과가 있다, 만들어내다, 생성하다

24

경기장에서 달리기하는 이들이 모두 달리지만 상을 받는 사람은 한 사람뿐이라는 것을 여러분은 모릅니까? 이와 같이 여러분도 상을 받을 수 있도록 달리십시오.

Nescitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quod

접속사

~는데

hi

남성 복수 주격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

stadio

중성 단수 탈격

currunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

달리다

omnes

남성 복수 주격

모든

quidem

부사

실로, 실제로

currunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

달리다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

accipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

bravium

중성 단수 대격

상, 상품, 임금

Sic

부사

그렇게, 그리

currite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

달리다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

comprehendatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

쥐다, 붙잡다, 잡다, 붙들다

25

모든 경기자는 모든 일에 절제를 합니다. 그들은 썩어 없어질 화관을 얻으려고 그렇게 하지만, 우리는 썩지 않는 화관을 얻으려고 하는 것입니다.

Omnis

남성 단수 주격

모든

autem

접속사

그러나, 하지만

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agone

남성 단수 탈격

시합, 분쟁

contendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

서두르다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

omnibus

남성 복수 탈격

모든

se

복수 탈격

그 자신

abstinet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

삼가다, 절제하다

et

접속사

그리고, ~와

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

quidem

부사

실로, 실제로

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

corruptibilem

여성 단수 대격

매수할 수 있는, 타락하기 쉬운, 소멸하기 쉬운, 썩기 쉬운

coronam

여성 단수 대격

화환, 화관

accipiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

nos

복수 대격

우리

autem

접속사

그러나, 하지만

incorruptam

여성 단수 대격

멀쩡한, 다치지 않은, 손상되지 않은, 순수한

26

그러므로 나는 목표가 없는 것처럼 달리지 않습니다. 허공을 치는 것처럼 권투를 하지 않습니다.

Ego

단수 주격

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

sic

부사

그렇게, 그리

curro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

달리다

non

부사

아닌

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

incertum

중성 단수 대격

sic

부사

그렇게, 그리

pugno

남성 단수 탈격

주먹

non

부사

아닌

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

aerem

남성 단수 대격

공기, 대기

verberans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

때리다, 두드리다, 치다, 이기다, 채찍질하다

27

나는 내 몸을 단련하여 복종시킵니다. 다른 이들에게 복음을 선포하고 나서, 나 자신이 실격자가 되지 않으려는 것입니다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

castigo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

나무라다, 비난하다, 질책하다, 고소하다

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

meum

중성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

servitutem

여성 단수 대격

노예제, 예속, 징역

redigo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

이끌다, 몰다, 안내하다, 운전하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

cum

접속사

~때

aliis

남성 복수 탈격

다른, 별개의

praedicaverim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

공표하다, 선언하다, 발표하다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

reprobus

남성 단수 주격

가짜의, 거짓의, 허위의

efficiar

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

작용하다, 효과가 있다, 만들어내다, 생성하다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION