Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Hebraeos, 12

불가타 성경, 히브리인들에게 보낸 서간, 12장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그러므로, 이렇게 많은 증인들이 우리를 구름처럼 에워싸고 있으니, 우리도 온갖 짐과 그토록 쉽게 달라붙는 죄를 벗어 버리고, 우리가 달려야 할 길을 꾸준히 달려갑시다.

Ideoque

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 대격

우리

tantam

여성 단수 대격

대단한, 큰

ha

하하! (웃음의 표현)

bentes

여성 단수 대격

circumpositam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

두다, 놓다, 자리잡다

nobis

복수 여격

우리

nubem

여성 단수 대격

구름

testium

남성 복수 속격

목격, 입증

deponentes

남성 복수 대격

이태 동사의, 증인의

omne

중성 단수 대격

모든

pondus

중성 단수 대격

무게

et

접속사

그리고, ~와

circumstans

분사 현재 능동
중성 단수 주격

주위에 서다, 주변에 서다

nos

복수 대격

우리

peccatum

중성 단수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

patientiam

여성 단수 대격

고통

curramus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

달리다

propositum

분사 과거 수동
중성 단수 대격

앞에 놓다

nobis

복수 여격

우리

certamen

중성 단수 대격

분쟁, 투쟁, 경연

2

그러면서 우리 믿음의 영도자이시며 완성자이신 예수님을 바라봅시다. 그분께서는 당신 앞에 놓인 기쁨을 내다보시면서, 부끄러움도 아랑곳하지 않으시고 십자가를 견디어 내시어, 하느님의 어좌 오른쪽에 앉으셨습니다.

aspicientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ducem

남성 단수 대격

지도자

fidei

여성 단수 속격

믿음, 신념

et

접속사

그리고, ~와

consummatorem

남성 단수 대격

Iesum

남성 단수 대격

예수

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

gaudio

중성 단수 탈격

즐거움, 기쁨, 환희

sibi

단수 여격

그 자신

proposito

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

앞에 놓다

sustinuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

crucem

여성 단수 대격

십자가

confusione

여성 단수 탈격

혼합, 뒤섞음, 합체, 혼합물

contempta

여성 단수 탈격

경멸하는, 비열한, 천한, 야비한

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

dextera

여성 단수 탈격

오른손

throni

남성 단수 속격

왕위, 왕좌

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sedet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

3

죄인들의 그러한 적대 행위를 견디어 내신 분을 생각해 보십시오. 그러면 낙심하여 지쳐 버리는 일이 없을 것입니다.

Recogitate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

enim

접속사

사실은

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

talem

남성 단수 대격

그런, 그러한

sustinuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

peccatoribus

남성 복수 탈격

죄인

adversum

부사

semetipsum

남성 단수 대격

바로 그, 그 자신

contradictionem

여성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ne

접속사

~하지 않기 위해

fatigemini

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

animis

여성 복수 탈격

영혼

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

deficientes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

4

여러분은 죄에 맞서 싸우면서 아직 피를 흘리며 죽는 데까지 이르지는 않았습니다.

Nondum

부사

아직은 ~않다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

restitistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

남아 있다, 머무르다, 뒤에 남다

adversus

부사

peccatum

중성 단수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

repugnantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

반대하다, 저항하다, 거스르다

5

여러분은 하느님께서 여러분을 자녀로 대하시면서 내리시는 권고를 잊어버렸습니다. “내 아들아, 주님의 훈육을 하찮게 여기지 말고 그분께 책망을 받아도 낙심하지 마라.

et

접속사

그리고, ~와

obliti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

칠하다, 기름을 바르다, 성별하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

exhortationis

여성 단수 속격

격려, 권고

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vobis

복수 여격

너희

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

filiis

남성 복수 여격

아들

loquitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Fili

남성 단수 호격

아들

mi

남성 단수 호격

나의, 내

noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

neglegere

부정사 미완료 능동

무관심하다, 무시하다, 묵살하다, 얕보다

disciplinam

여성 단수 대격

가르침, 지시, 교육

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

neque

접속사

~또한 아니다

deficias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

argueris

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

입증하다, 단언하다, 선언하다, 밝히다

6

주님께서는 사랑하시는 이를 훈육하시고 아들로 인정하시는 모든 이를 채찍질하신다.”

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

diligit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

castigat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

나무라다, 비난하다, 질책하다, 고소하다

flagellat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

세게 치다, 매질하다, 채찍질하다

autem

접속사

그러나, 하지만

omnem

남성 단수 대격

모든

filium

남성 단수 대격

아들

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

recipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되찾다

7

여러분의 시련을 훈육으로 여겨 견디어 내십시오. 하느님께서는 여러분을 자녀로 대하십니다. 아버지에게서 훈육을 받지 않는 아들이 어디 있습니까?

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

disciplinam

여성 단수 대격

가르침, 지시, 교육

suffertis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

밑으로 나르다, 아래에 놓다

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

filios

남성 복수 대격

아들

vos

복수 대격

너희

tractat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

세게 당기다, 끌어 당기다, 끌다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

enim

접속사

사실은

filius

남성 단수 주격

아들

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

corripit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

포착하다, 잡아채다

pater

남성 단수 주격

아버지

8

모든 자녀가 다 받는 훈육을 받지 않는다면, 여러분은 사생아지 자녀가 아닙니다.

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

disciplinam

여성 단수 대격

가르침, 지시, 교육

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

cuius

중성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

participes

남성 복수 주격

공유하는, 함께 가지는

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

omnes

남성 복수 주격

모든

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

adulterini

남성 복수 주격

간통한, 음란한, 불륜의

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

filii

남성 복수 주격

아들

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

9

게다가 우리에게는 우리를 훈육하시는 육신의 아버지가 계셨고 우리는 그러한 아버지를 공경하였습니다. 그렇다면 영적 아버지께는 더욱 순종하여 그 결과로 생명을 얻어야 하지 않겠습니까?

Deinde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

patres

남성 복수 주격

아버지

quidem

부사

실로, 실제로

carnis

여성 단수 주격

고기, 살점

nostrae

여성 복수 주격

우리의

habebamus

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

eruditores

남성 복수 대격

선생, 교원, 교사

et

접속사

그리고, ~와

reverebamur

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

~를 놀라서 보다, 존경하다, 공경하다

non

부사

아닌

multo

부사

훨씬, 매우

magis

부사

더 많이

obtemperabimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

복종하다, 따르다, 응하다

Patri

남성 단수 여격

아버지

spirituum

남성 복수 속격

숨, 호흡, 숨결

et

접속사

그리고, ~와

vivemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

살다

10

육신의 아버지들은 자기들의 생각대로 우리를 잠깐 훈육하였지만, 그분께서는 우리에게 유익하도록 훈육하시어 우리가 당신의 거룩함에 동참할 수 있게 해 주십니다.

Et

접속사

그리고, ~와

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

quidem

부사

실로, 실제로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

paucorum

남성 복수 속격

적은, 작은, 소수의, 몇 개의

dierum

남성 복수 속격

날, 하루 (24시간)

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

quod

접속사

~는데

videbatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 인지하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

castigabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

나무라다, 비난하다, 질책하다, 고소하다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

id

중성 단수 대격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

utile

중성 단수 주격

유용한, 실용적인, 쓸모있는, 이익이 되는, 유익한, 도움이 되는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

participandam

분사 미래 수동
여성 단수 대격

참여하다, 참가하다, 함께하다

sanctitatem

여성 단수 대격

불가침성, 신성함, 거룩함, 고결함

eius

여성 단수 속격

그, 그것

11

모든 훈육이 당장은 기쁨이 아니라 슬픔으로 여겨집니다. 그러나 나중에는 그것으로 훈련된 이들에게 평화와 의로움의 열매를 가져다줍니다.

Omnis

여성 단수 주격

모든

autem

접속사

그러나, 하지만

disciplina

여성 단수 주격

가르침, 지시, 교육

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praesenti

중성 단수 탈격

현재의

quidem

부사

실로, 실제로

videtur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 인지하다

non

부사

아닌

esse

부정사 미완료 능동

있다

gaudii

중성 단수 속격

즐거움, 기쁨, 환희

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

maeroris

남성 단수 속격

비탄, 슬퍼하기, 한탄, 애도, 비통, 비탄

postea

부사

다음에, 후에, 이후에

autem

접속사

그러나, 하지만

fructum

남성 단수 대격

즐거움, 만족, 행복

pacificum

남성 단수 대격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

exercitatis

남성 복수 탈격

무서운, 숙련된, 솜씨 있는, 노련한, 경험이 풍부한, 불안한, 훈련 받은, 교육 받은, 흥분된

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

eam

여성 단수 대격

그, 그것

reddit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

iustitiae

여성 단수 여격

정의, 공정, 공평

12

그러므로 맥 풀린 손과 힘 빠진 무릎을 바로 세워

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

remissas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

되보내다, 돌려보내다, 완화하다, 누그러뜨리다, 줄이다

manus

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

soluta

중성 복수 대격

매지 않은, 속박에서 풀려나온

genua

중성 복수 대격

무릎

erigite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

높이 들다, 똑바로 세우다, 곧추세우다, 세우다

13

바른길을 달려가십시오. 그리하여 절름거리는 다리가 접질리지 않고 오히려 낫게 하십시오.

et

접속사

그리고, ~와

gressus

남성 복수 대격

걸음, 단계, 길

rectos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

풀다, 느슨하게 하다

facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

pedibus

남성 복수 탈격

vestris

남성 복수 탈격

너희의, 너희들의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

quod

접속사

~는데

claudum

중성 단수 주격

다리 저는, 절룩거리는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

non

부사

아닌

extorqueatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

강탈하다, 빼앗다

magis

부사

더 많이

autem

접속사

그러나, 하지만

sanetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

고치다, 낫게 하다, 치료하다

14

모든 사람과 평화롭게 지내고 거룩하게 살도록 힘쓰십시오. 거룩해지지 않고는 아무도 주님을 뵙지 못할 것입니다.

Pacem

여성 단수 대격

평화

sectamini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

출석하다, 참석하다, 시중들다, 들어가다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omnibus

여성 복수 탈격

모든

et

접속사

그리고, ~와

sanctificationem

여성 단수 대격

신성화, 축성

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

qua

부사

~로써

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

videbit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

15

여러분은 아무도 하느님의 은총을 놓쳐 버리는 일이 없도록 조심하십시오. 또 쓴 열매를 맺는 뿌리가 하나라도 솟아나 혼란을 일으켜 그것 때문에 많은 사람이 더럽혀지는 일이 없도록 조심하십시오.

providentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

예견하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

desit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부족하다, 필요로 하다

gratiae

여성 단수 여격

은혜

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

ne

접속사

~하지 않기 위해

qua

부사

~로써

radix

여성 단수 주격

뿌리

amaritudinis

여성 단수 속격

쓴맛

sursum

부사

위에, 위로

germinans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

트다, 내밀다

perturbet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

혼란시키다, 난잡하게 하다, 혼동시키다

et

접속사

그리고, ~와

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

inquinentur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

더럽히다, 오염시키다, 불결하게 하다, 얼룩지게 하다, 불순하게 하다

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

16

그리고 아무도 음식 한 그릇에 맏아들의 권리를 팔아넘긴 에사우와 같이 불륜을 저지르거나 속된 자가 되지 않도록 하십시오.

ne

접속사

~하지 않기 위해

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

fornicator

남성 단수 주격

간통한 여성, 간통한 사람

aut

접속사

또는, ~거나

profanus

남성 단수 주격

세속적인, 현세의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

Esau

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

unam

여성 단수 대격

하나, 일, 1

escam

여성 단수 대격

음식, 요리

vendidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

팔다, 판매하다

primogenita

여성 단수 탈격

맏이의, 장남의

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

17

여러분도 알다시피, 에사우는 나중에 아버지의 축복을 상속받기를 원하였지만 거절당하였습니다. 눈물을 흘리며 축복을 받으려고 애썼지만, 회개할 기회를 찾지 못하였기 때문입니다.

Scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

enim

접속사

사실은

quoniam

접속사

~때문에

et

접속사

그리고, ~와

postea

부사

다음에, 후에, 이후에

cupiens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

바라다, 욕망하다, 원하다, 갈망하다

hereditare

부정사 미완료 능동

물려받다

benedictionem

여성 단수 대격

축복

reprobatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

비난하다, 반대하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

invenit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

paenitentiae

여성 단수 속격

후회, 참회, 유감

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

quamquam

접속사

~이지만, ~임에도 불구하고, ~이기는 하지만

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

lacrimis

여성 복수 탈격

눈물 방울

inquisisset

여성 단수 탈격

eam

여성 단수 대격

그, 그것

18

여러분이 나아간 곳은 만져 볼 수 있고 불이 타오르고 짙은 어둠과 폭풍이 일며

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

accessistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tractabilem

여성 단수 대격

다루기 쉬운, 세공하기 좋은

et

접속사

그리고, ~와

ardentem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

불태우다, 소각하다

ignem

남성 단수 대격

불, 화재

et

접속사

그리고, ~와

turbinem

남성 단수 대격

토네이도, 대폭풍, 회오리바람, 회오리

et

접속사

그리고, ~와

caliginem

여성 단수 대격

안개, 연무, 증기

et

접속사

그리고, ~와

procellam

여성 단수 대격

폭풍, 강풍

19

또 나팔이 울리고 말소리가 들리는 곳이 아닙니다. 그 말소리를 들은 이들은 더 이상 자기들에게 말씀이 내리지 않게 해 달라고 빌었습니다.

et

접속사

그리고, ~와

tubae

여성 단수 속격

튜바, 긴 트럼펫

sonum

남성 단수 대격

소리, 잡음, 음, 말

et

접속사

그리고, ~와

vocem

여성 단수 대격

목소리

verborum

중성 복수 속격

단어, 말

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

recusaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

거절하다, 거부하다, 반대하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

eis

남성 복수 여격

그, 그것

fieret

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

20

“짐승이라도 산을 건드리면 돌에 맞아 죽을 것이다.” 하는 경고를 견디어 낼 수가 없었던 것입니다.

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

portabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

나르다, 운반하다

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

bestia

여성 단수 주격

짐승, 야수

tetigerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 닿다, 손대다, 만지다

montem

남성 단수 대격

산, 산악

lapidabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

돌을 던지다

21

그 광경이 얼마나 무서웠던지, 모세는 “나는 두렵다.” 하며 몸을 떨었습니다.

et

접속사

그리고, ~와

ita

부사

그렇게, 이렇게

terribile

중성 단수 주격

무시무시한, 두려운, 무서운, 끔찍한

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quod

접속사

~는데

videbatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Moyses

남성 단수 주격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Exterritus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

겁주어 때리다, 겁주다, 겁먹게 하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

tremebundus

남성 단수 주격

떠는, 두려운, 무서워하는, 떨리는

22

그러나 여러분이 나아간 곳은 시온 산이고 살아 계신 하느님의 도성이며 천상 예루살렘으로, 무수한 천사들의 축제 집회와

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

accessistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Sion

여성 단수 대격

montem

남성 단수 대격

산, 산악

et

접속사

그리고, ~와

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

viventis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

살다

Ierusalem

남성 단수 대격

caelestem

남성 단수 대격

하늘의, 천상의, 천계의

et

접속사

그리고, ~와

multa

중성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

milia

남성 복수 대격

천, 1000

angelorum

남성 복수 속격

천사

frequentiam

여성 단수 대격

군중, 다수의 사람

23

하늘에 등록된 맏아들들의 모임이 이루어지는 곳입니다. 또 모든 사람의 심판자 하느님께서 계시고, 완전하게 된 의인들의 영이 있고,

et

접속사

그리고, ~와

ecclesiam

여성 단수 대격

교회

primogenitorum

남성 복수 속격

맏이의, 장남의

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

conscripti

남성 복수 주격

의원, 고문, 상담자

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelis

남성 복수 탈격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

iudicem

남성 단수 대격

판사

Deum

남성 복수 속격

신, 신성, 하느님

omnium

남성 복수 속격

모든

et

접속사

그리고, ~와

spiritus

남성 복수 대격

숨, 호흡, 숨결

iustorum

남성 복수 속격

공정한, 바른, 정당한

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

consummati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

합계하다, 요약하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

24

새 계약의 중개자 예수님께서 계시며, 그분께서 뿌리신 피, 곧 아벨의 피보다 더 훌륭한 것을 말하는 그분의 피가 있는 곳입니다.

et

접속사

그리고, ~와

testamenti

중성 단수 속격

유서, 계약

novi

남성 단수 속격

새로운, 새, 새것의

mediatorem

남성 단수 대격

중재인, 조정자

Iesum

남성 단수 대격

예수

et

접속사

그리고, ~와

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

aspersionis

여성 단수 속격

세탁, 목욕

melius

부사 비교급

loquentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

Abel

남성 단수 대격

25

말씀하시는 분을 거부하지 않도록 조심하십시오. 땅에서 지시하시는 분을 거부할 때에 저들이 벌을 피할 수 없었는데, 하물며 하늘에서 지시하시는 분께 등을 돌릴 때에야 우리는 더더욱 그 벌을 피할 수 없지 않겠습니까?

Videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

recusetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

거절하다, 거부하다, 반대하다

loquentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

non

부사

아닌

effugerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망치다, 탈출하다

recusantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

거절하다, 거부하다, 반대하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

loquebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

multo

남성 단수 탈격

많은, 다수의, 여러

magis

부사

더 많이

nos

복수 대격

우리

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelis

남성 복수 탈격

하늘, 천상

loquentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

avertimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

돌리다

26

그때에는 그분의 소리가 땅을 흔들었지만, 이제는 “내가 한 번 더 땅만이 아니라 하늘까지 뒤흔들리라.” 하고 약속하셨습니다.

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

vox

여성 단수 주격

목소리

movit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

tunc

부사

그때, 그 당시

modo

부사

그냥, 오직

autem

접속사

그러나, 하지만

pronuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

공표하다, 선언하다, 포고하다, 알리다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

semel

부사

한 번

ego

단수 주격

movebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다

non

부사

아닌

solum

부사

홀로, 오직, 단지, 단순히, 그저

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

caelum

남성 단수 대격

하늘, 천상

27

“한 번 더”라는 말은 흔들리는 것들 곧 피조물들이 치워져 흔들리지 않는 것들만 남는다는 사실을 가리킵니다.

Hoc

중성 단수 대격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

semel

부사

한 번

declarat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

translationem

여성 단수 대격

번역, 역

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

factorum

중성 복수 속격

사실, 행위, 행동

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

maneant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

머무르다, 남다

ea

중성 복수 주격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

immobilia

중성 복수 주격

굳건한, 부동의, 견고한

28

우리는 흔들리지 않는 나라를 받으려 하고 있으니 감사를 드립시다. 감사와 함께 존경과 경외로 하느님 마음에 드는 예배를 드립시다.

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

immobile

중성 단수 대격

굳건한, 부동의, 견고한

suscipientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

떠맡다, 착수하다, 인정하다

habeamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

serviamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

placentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

기쁘다, 만족하다, 환영하다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

reverentia

여성 단수 탈격

수줍음, 소심

et

접속사

그리고, ~와

metu

남성 단수 탈격

공포, 두려움, 무서움

29

우리의 하느님은 다 태워 버리는 불이십니다.

etenim

접속사

때문에

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

ignis

남성 단수 주격

불, 화재

consumens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)

SEARCH

MENU NAVIGATION