고전 발음: []교회 발음: []
기본형: sufferō, sufferre, sustulī, sublātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sufferō (나는) 밑으로 나른다 |
suffers (너는) 밑으로 나른다 |
suffert (그는) 밑으로 나른다 |
복수 | sufferimus (우리는) 밑으로 나른다 |
suffertis (너희는) 밑으로 나른다 |
sufferunt (그들은) 밑으로 나른다 |
|
과거 | 단수 | sufferēbam (나는) 밑으로 나르고 있었다 |
sufferēbās (너는) 밑으로 나르고 있었다 |
sufferēbat (그는) 밑으로 나르고 있었다 |
복수 | sufferēbāmus (우리는) 밑으로 나르고 있었다 |
sufferēbātis (너희는) 밑으로 나르고 있었다 |
sufferēbant (그들은) 밑으로 나르고 있었다 |
|
미래 | 단수 | sufferam (나는) 밑으로 나르겠다 |
sufferēs (너는) 밑으로 나르겠다 |
sufferet (그는) 밑으로 나르겠다 |
복수 | sufferēmus (우리는) 밑으로 나르겠다 |
sufferētis (너희는) 밑으로 나르겠다 |
sufferent (그들은) 밑으로 나르겠다 |
|
완료 | 단수 | sustulī (나는) 밑으로 날랐다 |
sustulistī (너는) 밑으로 날랐다 |
sustulit (그는) 밑으로 날랐다 |
복수 | sustulimus (우리는) 밑으로 날랐다 |
sustulistis (너희는) 밑으로 날랐다 |
sustulērunt, sustulēre (그들은) 밑으로 날랐다 |
|
과거완료 | 단수 | sustuleram (나는) 밑으로 날랐었다 |
sustulerās (너는) 밑으로 날랐었다 |
sustulerat (그는) 밑으로 날랐었다 |
복수 | sustulerāmus (우리는) 밑으로 날랐었다 |
sustulerātis (너희는) 밑으로 날랐었다 |
sustulerant (그들은) 밑으로 날랐었다 |
|
미래완료 | 단수 | sustulerō (나는) 밑으로 날랐겠다 |
sustuleris (너는) 밑으로 날랐겠다 |
sustulerit (그는) 밑으로 날랐겠다 |
복수 | sustulerimus (우리는) 밑으로 날랐겠다 |
sustuleritis (너희는) 밑으로 날랐겠다 |
sustulerint (그들은) 밑으로 날랐겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sufferor (나는) 밑으로 날러진다 |
sufferris (너는) 밑으로 날러진다 |
suffertur (그는) 밑으로 날러진다 |
복수 | sufferimur (우리는) 밑으로 날러진다 |
sufferiminī (너희는) 밑으로 날러진다 |
sufferuntur (그들은) 밑으로 날러진다 |
|
과거 | 단수 | sufferēbar (나는) 밑으로 날러지고 있었다 |
sufferēbāris, sufferēbāre (너는) 밑으로 날러지고 있었다 |
sufferēbātur (그는) 밑으로 날러지고 있었다 |
복수 | sufferēbāmur (우리는) 밑으로 날러지고 있었다 |
sufferēbāminī (너희는) 밑으로 날러지고 있었다 |
sufferēbantur (그들은) 밑으로 날러지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | sufferar (나는) 밑으로 날러지겠다 |
sufferēris, sufferēre (너는) 밑으로 날러지겠다 |
sufferētur (그는) 밑으로 날러지겠다 |
복수 | sufferēmur (우리는) 밑으로 날러지겠다 |
sufferēminī (너희는) 밑으로 날러지겠다 |
sufferentur (그들은) 밑으로 날러지겠다 |
|
완료 | 단수 | sublātus sum (나는) 밑으로 날러졌다 |
sublātus es (너는) 밑으로 날러졌다 |
sublātus est (그는) 밑으로 날러졌다 |
복수 | sublātī sumus (우리는) 밑으로 날러졌다 |
sublātī estis (너희는) 밑으로 날러졌다 |
sublātī sunt (그들은) 밑으로 날러졌다 |
|
과거완료 | 단수 | sublātus eram (나는) 밑으로 날러졌었다 |
sublātus erās (너는) 밑으로 날러졌었다 |
sublātus erat (그는) 밑으로 날러졌었다 |
복수 | sublātī erāmus (우리는) 밑으로 날러졌었다 |
sublātī erātis (너희는) 밑으로 날러졌었다 |
sublātī erant (그들은) 밑으로 날러졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | sublātus erō (나는) 밑으로 날러졌겠다 |
sublātus eris (너는) 밑으로 날러졌겠다 |
sublātus erit (그는) 밑으로 날러졌겠다 |
복수 | sublātī erimus (우리는) 밑으로 날러졌겠다 |
sublātī eritis (너희는) 밑으로 날러졌겠다 |
sublātī erunt (그들은) 밑으로 날러졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sufferam (나는) 밑으로 나르자 |
sufferās (너는) 밑으로 나르자 |
sufferat (그는) 밑으로 나르자 |
복수 | sufferāmus (우리는) 밑으로 나르자 |
sufferātis (너희는) 밑으로 나르자 |
sufferant (그들은) 밑으로 나르자 |
|
과거 | 단수 | sufferrem (나는) 밑으로 나르고 있었다 |
sufferrēs (너는) 밑으로 나르고 있었다 |
sufferret (그는) 밑으로 나르고 있었다 |
복수 | sufferrēmus (우리는) 밑으로 나르고 있었다 |
sufferrētis (너희는) 밑으로 나르고 있었다 |
sufferrent (그들은) 밑으로 나르고 있었다 |
|
완료 | 단수 | sustulerim (나는) 밑으로 날랐다 |
sustulerīs (너는) 밑으로 날랐다 |
sustulerit (그는) 밑으로 날랐다 |
복수 | sustulerīmus (우리는) 밑으로 날랐다 |
sustulerītis (너희는) 밑으로 날랐다 |
sustulerint (그들은) 밑으로 날랐다 |
|
과거완료 | 단수 | sustulissem (나는) 밑으로 날랐었다 |
sustulissēs (너는) 밑으로 날랐었다 |
sustulisset (그는) 밑으로 날랐었다 |
복수 | sustulissēmus (우리는) 밑으로 날랐었다 |
sustulissētis (너희는) 밑으로 날랐었다 |
sustulissent (그들은) 밑으로 날랐었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sufferar (나는) 밑으로 날러지자 |
sufferāris, sufferāre (너는) 밑으로 날러지자 |
sufferātur (그는) 밑으로 날러지자 |
복수 | sufferāmur (우리는) 밑으로 날러지자 |
sufferāminī (너희는) 밑으로 날러지자 |
sufferantur (그들은) 밑으로 날러지자 |
|
과거 | 단수 | sufferrer (나는) 밑으로 날러지고 있었다 |
sufferrēris, sufferrēre (너는) 밑으로 날러지고 있었다 |
sufferrētur (그는) 밑으로 날러지고 있었다 |
복수 | sufferrēmur (우리는) 밑으로 날러지고 있었다 |
sufferrēminī (너희는) 밑으로 날러지고 있었다 |
sufferrentur (그들은) 밑으로 날러지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | sublātus sim (나는) 밑으로 날러졌다 |
sublātus sīs (너는) 밑으로 날러졌다 |
sublātus sit (그는) 밑으로 날러졌다 |
복수 | sublātī sīmus (우리는) 밑으로 날러졌다 |
sublātī sītis (너희는) 밑으로 날러졌다 |
sublātī sint (그들은) 밑으로 날러졌다 |
|
과거완료 | 단수 | sublātus essem (나는) 밑으로 날러졌었다 |
sublātus essēs (너는) 밑으로 날러졌었다 |
sublātus esset (그는) 밑으로 날러졌었다 |
복수 | sublātī essēmus (우리는) 밑으로 날러졌었다 |
sublātī essētis (너희는) 밑으로 날러졌었다 |
sublātī essent (그들은) 밑으로 날러졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suffer (너는) 밑으로 날라라 |
||
복수 | sufferte (너희는) 밑으로 날라라 |
|||
미래 | 단수 | suffertō (네가) 밑으로 나르게 해라 |
suffertō (그가) 밑으로 나르게 해라 |
|
복수 | suffertōte (너희가) 밑으로 나르게 해라 |
sufferuntō (그들이) 밑으로 나르게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | sufferre (너는) 밑으로 날러져라 |
||
복수 | sufferiminī (너희는) 밑으로 날러져라 |
|||
미래 | 단수 | suffertor (네가) 밑으로 날러지게 해라 |
suffertor (그가) 밑으로 날러지게 해라 |
|
복수 | sufferuntor (그들이) 밑으로 날러지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | sufferre 밑으로 나름 |
sustulisse 밑으로 날랐음 |
sublātūrus esse 밑으로 나르겠음 |
수동태 | sufferrī 밑으로 날러짐 |
sublātus esse 밑으로 날러졌음 |
sublātum īrī 밑으로 날러지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | sufferēns 밑으로 나르는 |
sublātūrus 밑으로 나를 |
|
수동태 | sublātus 밑으로 날러진 |
sufferendus 밑으로 날러질 |
Item cum aliquid strenue atque alacriter agitis et inpigre operamini sive in orationibus sive in ieiuniis sive in elemosynis vel tribuentes aliquid indigentibus vel donantes iniurias, sicut et deus in Christo donavit nobis, sive edomantes perniciosas consuetudines castigantesque corpus et servituti subicientes sive sufferentes tribulationem et ante omnia vos ipsos invicem in dilectionem - quid enim sufferat, qui fratrem non suffert? (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 15. (A. D. 398 Epist. XLVIII) Domino Dilecto et Exoptatissimo Fratri et Conpresbytero Eudoxio et Qui Tecum Sunt Fratribus Augustinus et Qui Mecum Sunt Fratres In Domino salutem 3:1)
(아우구스티누스, 편지들, 3:1)
Non enim deerit quod in vobis invicem sufferatis, nisi cum vos ita portaverit dominus absorpta morte in victoriam, ut sit deus omnia in omnibus. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 48. (A. D. 423 Epist. CCX) Dilectissimae et Sanctissimae Matri Felicitati et Fratri Rustico et Sororibus Quae Vobiscum Sunt Augustinus et Qui Mecum Sunt In Domino salutem 1:10)
(아우구스티누스, 편지들, 1:10)
Nunc hieme iter tam prolixum non suffero cum annositate algida, quam mecum fero, domine beatissime, sancte ac venerabilis frater et consacerdos. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 62. (A. D. Epist. CCLXIX) Beatissimo Ac Venerabili Fratri et Consacerdoti Nobilio Augustinus 62:5)
(아우구스티누스, 편지들, 62:5)
Syre, vix suffero. (P. Terentius Afer, Heautontimorumenos, act 2, scene 4 4:28)
(푸블리우스 테렌티우스 아페르, 고행자, , 4:28)
simul enicat suspiritus (vix suffero hercle anhelitum), simul autem plenis semitis qui adversum eunt: (T. Maccius Plautus, Mercator, act 1, scene 2 2:3)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:3)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0055%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용