라틴어-한국어 사전 검색

baptīzābāris

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (baptīzō의 과거 수동태 직설법 2인칭 단수형 ) (너는) 세례를 베풀려지고 있었다

    형태분석: baptīz(어간) + a(어간모음) + ba(시제접사) + ris(인칭어미)

baptīzō

1변화 동사; 교회 라틴어 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: baptīzō, baptīzāre, baptīzāvī, baptīzātum

  1. 세례를 베풀다, 세례시키다
  1. (Ecclesiastical Latin) I baptize.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 baptīzō

(나는) 세례를 베푼다

baptīzās

(너는) 세례를 베푼다

baptīzat

(그는) 세례를 베푼다

복수 baptīzāmus

(우리는) 세례를 베푼다

baptīzātis

(너희는) 세례를 베푼다

baptīzant

(그들은) 세례를 베푼다

과거단수 baptīzābam

(나는) 세례를 베풀고 있었다

baptīzābās

(너는) 세례를 베풀고 있었다

baptīzābat

(그는) 세례를 베풀고 있었다

복수 baptīzābāmus

(우리는) 세례를 베풀고 있었다

baptīzābātis

(너희는) 세례를 베풀고 있었다

baptīzābant

(그들은) 세례를 베풀고 있었다

미래단수 baptīzābō

(나는) 세례를 베풀겠다

baptīzābis

(너는) 세례를 베풀겠다

baptīzābit

(그는) 세례를 베풀겠다

복수 baptīzābimus

(우리는) 세례를 베풀겠다

baptīzābitis

(너희는) 세례를 베풀겠다

baptīzābunt

(그들은) 세례를 베풀겠다

완료단수 baptīzāvī

(나는) 세례를 베풀었다

baptīzāvistī

(너는) 세례를 베풀었다

baptīzāvit

(그는) 세례를 베풀었다

복수 baptīzāvimus

(우리는) 세례를 베풀었다

baptīzāvistis

(너희는) 세례를 베풀었다

baptīzāvērunt, baptīzāvēre

(그들은) 세례를 베풀었다

과거완료단수 baptīzāveram

(나는) 세례를 베풀었었다

baptīzāverās

(너는) 세례를 베풀었었다

baptīzāverat

(그는) 세례를 베풀었었다

복수 baptīzāverāmus

(우리는) 세례를 베풀었었다

baptīzāverātis

(너희는) 세례를 베풀었었다

baptīzāverant

(그들은) 세례를 베풀었었다

미래완료단수 baptīzāverō

(나는) 세례를 베풀었겠다

baptīzāveris

(너는) 세례를 베풀었겠다

baptīzāverit

(그는) 세례를 베풀었겠다

복수 baptīzāverimus

(우리는) 세례를 베풀었겠다

baptīzāveritis

(너희는) 세례를 베풀었겠다

baptīzāverint

(그들은) 세례를 베풀었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 baptīzor

(나는) 세례를 베풀려진다

baptīzāris, baptīzāre

(너는) 세례를 베풀려진다

baptīzātur

(그는) 세례를 베풀려진다

복수 baptīzāmur

(우리는) 세례를 베풀려진다

baptīzāminī

(너희는) 세례를 베풀려진다

baptīzantur

(그들은) 세례를 베풀려진다

과거단수 baptīzābar

(나는) 세례를 베풀려지고 있었다

baptīzābāris, baptīzābāre

(너는) 세례를 베풀려지고 있었다

baptīzābātur

(그는) 세례를 베풀려지고 있었다

복수 baptīzābāmur

(우리는) 세례를 베풀려지고 있었다

baptīzābāminī

(너희는) 세례를 베풀려지고 있었다

baptīzābantur

(그들은) 세례를 베풀려지고 있었다

미래단수 baptīzābor

(나는) 세례를 베풀려지겠다

baptīzāberis, baptīzābere

(너는) 세례를 베풀려지겠다

baptīzābitur

(그는) 세례를 베풀려지겠다

복수 baptīzābimur

(우리는) 세례를 베풀려지겠다

baptīzābiminī

(너희는) 세례를 베풀려지겠다

baptīzābuntur

(그들은) 세례를 베풀려지겠다

완료단수 baptīzātus sum

(나는) 세례를 베풀려졌다

baptīzātus es

(너는) 세례를 베풀려졌다

baptīzātus est

(그는) 세례를 베풀려졌다

복수 baptīzātī sumus

(우리는) 세례를 베풀려졌다

baptīzātī estis

(너희는) 세례를 베풀려졌다

baptīzātī sunt

(그들은) 세례를 베풀려졌다

과거완료단수 baptīzātus eram

(나는) 세례를 베풀려졌었다

baptīzātus erās

(너는) 세례를 베풀려졌었다

baptīzātus erat

(그는) 세례를 베풀려졌었다

복수 baptīzātī erāmus

(우리는) 세례를 베풀려졌었다

baptīzātī erātis

(너희는) 세례를 베풀려졌었다

baptīzātī erant

(그들은) 세례를 베풀려졌었다

미래완료단수 baptīzātus erō

(나는) 세례를 베풀려졌겠다

baptīzātus eris

(너는) 세례를 베풀려졌겠다

baptīzātus erit

(그는) 세례를 베풀려졌겠다

복수 baptīzātī erimus

(우리는) 세례를 베풀려졌겠다

baptīzātī eritis

(너희는) 세례를 베풀려졌겠다

baptīzātī erunt

(그들은) 세례를 베풀려졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 baptīzem

(나는) 세례를 베풀자

baptīzēs

(너는) 세례를 베풀자

baptīzet

(그는) 세례를 베풀자

복수 baptīzēmus

(우리는) 세례를 베풀자

baptīzētis

(너희는) 세례를 베풀자

baptīzent

(그들은) 세례를 베풀자

과거단수 baptīzārem

(나는) 세례를 베풀고 있었다

baptīzārēs

(너는) 세례를 베풀고 있었다

baptīzāret

(그는) 세례를 베풀고 있었다

복수 baptīzārēmus

(우리는) 세례를 베풀고 있었다

baptīzārētis

(너희는) 세례를 베풀고 있었다

baptīzārent

(그들은) 세례를 베풀고 있었다

완료단수 baptīzāverim

(나는) 세례를 베풀었다

baptīzāverīs

(너는) 세례를 베풀었다

baptīzāverit

(그는) 세례를 베풀었다

복수 baptīzāverīmus

(우리는) 세례를 베풀었다

baptīzāverītis

(너희는) 세례를 베풀었다

baptīzāverint

(그들은) 세례를 베풀었다

과거완료단수 baptīzāvissem

(나는) 세례를 베풀었었다

baptīzāvissēs

(너는) 세례를 베풀었었다

baptīzāvisset

(그는) 세례를 베풀었었다

복수 baptīzāvissēmus

(우리는) 세례를 베풀었었다

baptīzāvissētis

(너희는) 세례를 베풀었었다

baptīzāvissent

(그들은) 세례를 베풀었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 baptīzer

(나는) 세례를 베풀려지자

baptīzēris, baptīzēre

(너는) 세례를 베풀려지자

baptīzētur

(그는) 세례를 베풀려지자

복수 baptīzēmur

(우리는) 세례를 베풀려지자

baptīzēminī

(너희는) 세례를 베풀려지자

baptīzentur

(그들은) 세례를 베풀려지자

과거단수 baptīzārer

(나는) 세례를 베풀려지고 있었다

baptīzārēris, baptīzārēre

(너는) 세례를 베풀려지고 있었다

baptīzārētur

(그는) 세례를 베풀려지고 있었다

복수 baptīzārēmur

(우리는) 세례를 베풀려지고 있었다

baptīzārēminī

(너희는) 세례를 베풀려지고 있었다

baptīzārentur

(그들은) 세례를 베풀려지고 있었다

완료단수 baptīzātus sim

(나는) 세례를 베풀려졌다

baptīzātus sīs

(너는) 세례를 베풀려졌다

baptīzātus sit

(그는) 세례를 베풀려졌다

복수 baptīzātī sīmus

(우리는) 세례를 베풀려졌다

baptīzātī sītis

(너희는) 세례를 베풀려졌다

baptīzātī sint

(그들은) 세례를 베풀려졌다

과거완료단수 baptīzātus essem

(나는) 세례를 베풀려졌었다

baptīzātus essēs

(너는) 세례를 베풀려졌었다

baptīzātus esset

(그는) 세례를 베풀려졌었다

복수 baptīzātī essēmus

(우리는) 세례를 베풀려졌었다

baptīzātī essētis

(너희는) 세례를 베풀려졌었다

baptīzātī essent

(그들은) 세례를 베풀려졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 baptīzā

(너는) 세례를 베풀어라

복수 baptīzāte

(너희는) 세례를 베풀어라

미래단수 baptīzātō

(네가) 세례를 베풀게 해라

baptīzātō

(그가) 세례를 베풀게 해라

복수 baptīzātōte

(너희가) 세례를 베풀게 해라

baptīzantō

(그들이) 세례를 베풀게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 baptīzāre

(너는) 세례를 베풀려져라

복수 baptīzāminī

(너희는) 세례를 베풀려져라

미래단수 baptīzātor

(네가) 세례를 베풀려지게 해라

baptīzātor

(그가) 세례를 베풀려지게 해라

복수 baptīzantor

(그들이) 세례를 베풀려지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 baptīzāre

세례를 베풂

baptīzāvisse

세례를 베풀었음

baptīzātūrus esse

세례를 베풀겠음

수동태 baptīzārī

세례를 베풀려짐

baptīzātus esse

세례를 베풀려졌음

baptīzātum īrī

세례를 베풀려지겠음

분사

현재완료미래
능동태 baptīzāns

세례를 베푸는

baptīzātūrus

세례를 베풀

수동태 baptīzātus

세례를 베풀려진

baptīzandus

세례를 베풀려질

목적분사

대격탈격
형태 baptīzātum

세례를 베풀기 위해

baptīzātū

세례를 베풀기에

예문

  • Qui baptizatur a mortuo et iterum tangit eum: quid proficit lavatio illius? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 34 34:30)

    시체를 만지고 나서 손을 씻은 뒤 다시 만진다면 씻는 일이 무슨 소용이 있느냐? (불가타 성경, 집회서, 34장 34:30)

  • et baptizabantur in Iordane flumine ab eo, confitentes peccata sua. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 3 3:6)

    자기 죄를 고백하며 요르단 강에서 그에게 세례를 받았다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 3장 3:6)

  • Ego quidem vos baptizo in aqua in paenitentiam; qui autem post me venturus est, fortior me est, cuius non sum dignus calceamenta portare; ipse vos baptizabit in Spiritu Sancto et igni, (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 3 3:11)

    나는 너희를 회개시키려고 물로 세례를 준다. 그러나 내 뒤에 오시는 분은 나보다 더 큰 능력을 지니신 분이시다. 나는 그분의 신발을 들고 다닐 자격조차 없다. 그분께서는 너희에게 성령과 불로 세례를 주실 것이다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 3장 3:11)

  • Ioannes autem prohibebat eum dicens: " Ego a te debeo baptizari, et tu venis ad me? ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 3 3:14)

    그러나 요한은 “제가 선생님께 세례를 받아야 할 터인데 선생님께서 저에게 오시다니요?” 하면서 그분을 말렸다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 3장 3:14)

  • respondit Ioannes dicens omnibus: " Ego quidem aqua baptizo vos. Venit autem fortior me, cuius non sum dignus solvere corrigiam calceamentorum eius: ipse vos baptizabit in Spiritu Sancto et igni; (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 3 3:16)

    그래서 요한은 모든 사람에게 말하였다. “나는 너희에게 물로 세례를 준다. 그러나 나보다 더 큰 능력을 지니신 분이 오신다. 나는 그분의 신발 끈을 풀어 드릴 자격조차 없다. 그분께서는 너희에게 성령과 불로 세례를 주실 것이다. (불가타 성경, 루카 복음서, 3장 3:16)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0025%

SEARCH

MENU NAVIGATION