라틴어-한국어 사전 검색

beāta

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (beātus의 여성 단수 주격형) 행복한 (이)가

    형태분석: beāt(어간) + a(어미)

  • (beātus의 여성 단수 호격형) 행복한 (이)야

    형태분석: beāt(어간) + a(어미)

  • (beātus의 중성 복수 주격형) 행복한 (것)들이

    형태분석: beāt(어간) + a(어미)

  • (beātus의 중성 복수 대격형) 행복한 (것)들을

    형태분석: beāt(어간) + a(어미)

  • (beātus의 중성 복수 호격형) 행복한 (것)들아

    형태분석: beāt(어간) + a(어미)

beātā

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (beātus의 여성 단수 탈격형) 행복한 (이)로

    형태분석: beāt(어간) + ā(어미)

beātus

1/2변화 형용사; 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: beātus, beāta, beātum

어원: beō(축복하다, 기리다)의 분사형

  1. 행복한, 행운의, 운 좋은
  2. 번영한, 성공한, 부유한
  3. 풍부한, 풍요로운, 넉넉한, 호화로운
  1. happy, fortunate
  2. prosperous, wealthy
  3. copious, sumptuous
  4. (substantive) happy or fortunate person

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 beātus

행복한 (이)가

beātī

행복한 (이)들이

beāta

행복한 (이)가

beātae

행복한 (이)들이

beātum

행복한 (것)가

beāta

행복한 (것)들이

속격 beātī

행복한 (이)의

beātōrum

행복한 (이)들의

beātae

행복한 (이)의

beātārum

행복한 (이)들의

beātī

행복한 (것)의

beātōrum

행복한 (것)들의

여격 beātō

행복한 (이)에게

beātīs

행복한 (이)들에게

beātae

행복한 (이)에게

beātīs

행복한 (이)들에게

beātō

행복한 (것)에게

beātīs

행복한 (것)들에게

대격 beātum

행복한 (이)를

beātōs

행복한 (이)들을

beātam

행복한 (이)를

beātās

행복한 (이)들을

beātum

행복한 (것)를

beāta

행복한 (것)들을

탈격 beātō

행복한 (이)로

beātīs

행복한 (이)들로

beātā

행복한 (이)로

beātīs

행복한 (이)들로

beātō

행복한 (것)로

beātīs

행복한 (것)들로

호격 beāte

행복한 (이)야

beātī

행복한 (이)들아

beāta

행복한 (이)야

beātae

행복한 (이)들아

beātum

행복한 (것)야

beāta

행복한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 beātus

행복한 (이)가

beātior

더 행복한 (이)가

beātissimus

가장 행복한 (이)가

부사 beātē

행복하게

beātius

더 행복하게

beātissimē

가장 행복하게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Beata terra, cuius rex nobilis est, et cuius principes vescuntur in tempore suo ad reficiendum et non ad luxuriam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiastes, 10 10:17)

    귀족이 임금이 되어 다스리고 고관들이 취하기 위해서가 아니라 힘을 얻기 위해서 제때에 음식을 먹는 나라 너는 행복하다. (불가타 성경, 코헬렛, 10장 10:17)

  • Tamquam scoria aestimati sumus ab illo, et abstinet se a viis nostris tamquam ab immunditiis; beata dicit novissima iustorum et gloriatur patrem se habere Deum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 2 2:16)

    그는 우리를 상스러운 자로 여기고 우리의 길을 부정한 것인 양 피한다. 의인들의 종말이 행복하다고 큰소리치고 하느님이 자기 아버지라고 자랑한다. (불가타 성경, 지혜서, 2장 2:16)

  • Timentis Dominum beata est anima eius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 34 34:17)

    주님을 경외하는 이의 영혼은 행복하다. (불가타 성경, 집회서, 34장 34:17)

  • Et beata, quae credidit, quoniam perficientur ea, quae dicta sunt ei a Domino ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 1 1:45)

    행복하십니다, 주님께서 하신 말씀이 이루어지리라고 믿으신 분!” (불가타 성경, 루카 복음서, 1장 1:45)

  • Inibi Larem sedesque perpetuas pastores illi statuere decernunt, quod et longe a quaesituris firmae latebrae viderentur et annonae copiosae beata celebritas invitabat. (Apuleius, Metamorphoses, book 8 11:2)

    (아풀레이우스, 변신, 8권 11:2)

유의어 사전

Felix, fœlix, (φῦλον ἔχων) is the most general expression for happiness, and has a transitive and intransitive meaning, making happy and being happy; prosper and faustus have only a transitive sense, making happy, or announcing happiness; prosperum (πρόσφορος) as far as men’s hopes and wishes are fulfilled; faustum (from ἀφαύω, φαυστήριος) as an effect of divine favor, conferring blessings; whereas fortunatus and beatus have only an intransitive or passive meaning, being happy; fortunatus, as a favorite of fortune, like εὐτυχής; beatus (ψίης) as conscious of happiness, and contented, resembling the θεοὶ ῥεῖα ζάωντες, like μακάριος. (vi. 125.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 행복한

  2. 번영한

  3. 풍부한

  4. happy or fortunate person

    • fēlīx (기쁜, 만족스러운, 행운인)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0230%

SEARCH

MENU NAVIGATION