고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: beātus, beāta, beātum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | beātus 행복한 (이)가 | beātī 행복한 (이)들이 | beāta 행복한 (이)가 | beātae 행복한 (이)들이 | beātum 행복한 (것)가 | beāta 행복한 (것)들이 |
속격 | beātī 행복한 (이)의 | beātōrum 행복한 (이)들의 | beātae 행복한 (이)의 | beātārum 행복한 (이)들의 | beātī 행복한 (것)의 | beātōrum 행복한 (것)들의 |
여격 | beātō 행복한 (이)에게 | beātīs 행복한 (이)들에게 | beātae 행복한 (이)에게 | beātīs 행복한 (이)들에게 | beātō 행복한 (것)에게 | beātīs 행복한 (것)들에게 |
대격 | beātum 행복한 (이)를 | beātōs 행복한 (이)들을 | beātam 행복한 (이)를 | beātās 행복한 (이)들을 | beātum 행복한 (것)를 | beāta 행복한 (것)들을 |
탈격 | beātō 행복한 (이)로 | beātīs 행복한 (이)들로 | beātā 행복한 (이)로 | beātīs 행복한 (이)들로 | beātō 행복한 (것)로 | beātīs 행복한 (것)들로 |
호격 | beāte 행복한 (이)야 | beātī 행복한 (이)들아 | beāta 행복한 (이)야 | beātae 행복한 (이)들아 | beātum 행복한 (것)야 | beāta 행복한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | beātus 행복한 (이)가 | beātior 더 행복한 (이)가 | beātissimus 가장 행복한 (이)가 |
부사 | beātē 행복하게 | beātius 더 행복하게 | beātissimē 가장 행복하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Dixitque Lia: " Pro beatitudine mea! Beatam quippe me dicent mulieres "; propterea appellavit eum Aser. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 30 30:13)
레아는 “여인들이 나를 행복하다고 할 것이니, 나는 행복하구나!” 하면서, 그 이름을 아세르라 하였다. (불가타 성경, 창세기, 30장 30:13)
quia respexit humilitatem ancillae suae. Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes, (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 1 1:48)
그분께서 당신 종의 비천함을 굽어보셨기 때문입니다. 이제부터 과연 모든 세대가 나를 행복하다 하리니 (불가타 성경, 루카 복음서, 1장 1:48)
Semper beatam se putat benignitas. (Publilius Syrus, Sententiae, 7 7:4)
(푸블릴리우스 시루스, 격언집, 7:4)
"enimvero ego nequeo sustinere ulterius tam beatam fortunam illapsamindignae." (Apuleius, Metamorphoses, book 5 5:78)
(아풀레이우스, 변신, 5권 5:78)
"Tunc rursus sublato risu Venus Et ecce inquit Nobis turgidi ventris sui lenocinio commovet miserationem, unde me praeclara subole aviam beatam scilicet faciat." (Apuleius, Metamorphoses, book 6 1:70)
(아풀레이우스, 변신, 6권 1:70)
Felix, fœlix, (φῦλον ἔχων) is the most general expression for happiness, and has a transitive and intransitive meaning, making happy and being happy; prosper and faustus have only a transitive sense, making happy, or announcing happiness; prosperum (πρόσφορος) as far as men’s hopes and wishes are fulfilled; faustum (from ἀφαύω, φαυστήριος) as an effect of divine favor, conferring blessings; whereas fortunatus and beatus have only an intransitive or passive meaning, being happy; fortunatus, as a favorite of fortune, like εὐτυχής; beatus (ψίης) as conscious of happiness, and contented, resembling the θεοὶ ῥεῖα ζάωντες, like μακάριος. (vi. 125.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0230%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용