라틴어-한국어 사전 검색

beātam

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (beātus의 여성 단수 대격형) 행복한 (이)를

    형태분석: beāt(어간) + am(어미)

beātus

1/2변화 형용사; 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: beātus, beāta, beātum

어원: beō(축복하다, 기리다)의 분사형

  1. 행복한, 행운의, 운 좋은
  2. 번영한, 성공한, 부유한
  3. 풍부한, 풍요로운, 넉넉한, 호화로운
  1. happy, fortunate
  2. prosperous, wealthy
  3. copious, sumptuous
  4. (substantive) happy or fortunate person

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 beātus

행복한 (이)가

beātī

행복한 (이)들이

beāta

행복한 (이)가

beātae

행복한 (이)들이

beātum

행복한 (것)가

beāta

행복한 (것)들이

속격 beātī

행복한 (이)의

beātōrum

행복한 (이)들의

beātae

행복한 (이)의

beātārum

행복한 (이)들의

beātī

행복한 (것)의

beātōrum

행복한 (것)들의

여격 beātō

행복한 (이)에게

beātīs

행복한 (이)들에게

beātae

행복한 (이)에게

beātīs

행복한 (이)들에게

beātō

행복한 (것)에게

beātīs

행복한 (것)들에게

대격 beātum

행복한 (이)를

beātōs

행복한 (이)들을

beātam

행복한 (이)를

beātās

행복한 (이)들을

beātum

행복한 (것)를

beāta

행복한 (것)들을

탈격 beātō

행복한 (이)로

beātīs

행복한 (이)들로

beātā

행복한 (이)로

beātīs

행복한 (이)들로

beātō

행복한 (것)로

beātīs

행복한 (것)들로

호격 beāte

행복한 (이)야

beātī

행복한 (이)들아

beāta

행복한 (이)야

beātae

행복한 (이)들아

beātum

행복한 (것)야

beāta

행복한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 beātus

행복한 (이)가

beātior

더 행복한 (이)가

beātissimus

가장 행복한 (이)가

부사 beātē

행복하게

beātius

더 행복하게

beātissimē

가장 행복하게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Dixitque Lia: " Pro beatitudine mea! Beatam quippe me dicent mulieres "; propterea appellavit eum Aser. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 30 30:13)

    레아는 “여인들이 나를 행복하다고 할 것이니, 나는 행복하구나!” 하면서, 그 이름을 아세르라 하였다. (불가타 성경, 창세기, 30장 30:13)

  • quia respexit humilitatem ancillae suae. Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes, (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 1 1:48)

    그분께서 당신 종의 비천함을 굽어보셨기 때문입니다. 이제부터 과연 모든 세대가 나를 행복하다 하리니 (불가타 성경, 루카 복음서, 1장 1:48)

  • Semper beatam se putat benignitas. (Publilius Syrus, Sententiae, 7 7:4)

    (푸블릴리우스 시루스, 격언집, 7:4)

  • "enimvero ego nequeo sustinere ulterius tam beatam fortunam illapsamindignae." (Apuleius, Metamorphoses, book 5 5:78)

    (아풀레이우스, 변신, 5권 5:78)

  • "Tunc rursus sublato risu Venus Et ecce inquit Nobis turgidi ventris sui lenocinio commovet miserationem, unde me praeclara subole aviam beatam scilicet faciat." (Apuleius, Metamorphoses, book 6 1:70)

    (아풀레이우스, 변신, 6권 1:70)

유의어 사전

Felix, fœlix, (φῦλον ἔχων) is the most general expression for happiness, and has a transitive and intransitive meaning, making happy and being happy; prosper and faustus have only a transitive sense, making happy, or announcing happiness; prosperum (πρόσφορος) as far as men’s hopes and wishes are fulfilled; faustum (from ἀφαύω, φαυστήριος) as an effect of divine favor, conferring blessings; whereas fortunatus and beatus have only an intransitive or passive meaning, being happy; fortunatus, as a favorite of fortune, like εὐτυχής; beatus (ψίης) as conscious of happiness, and contented, resembling the θεοὶ ῥεῖα ζάωντες, like μακάριος. (vi. 125.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 행복한

  2. 번영한

  3. 풍부한

  4. happy or fortunate person

    • fēlīx (기쁜, 만족스러운, 행운인)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0230%

SEARCH

MENU NAVIGATION