고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: cōnsummō, cōnsummāre, cōnsummāvī, cōnsummātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnsummō (나는) 합계한다 |
cōnsummās (너는) 합계한다 |
cōnsummat (그는) 합계한다 |
복수 | cōnsummāmus (우리는) 합계한다 |
cōnsummātis (너희는) 합계한다 |
cōnsummant (그들은) 합계한다 |
|
과거 | 단수 | cōnsummābam (나는) 합계하고 있었다 |
cōnsummābās (너는) 합계하고 있었다 |
cōnsummābat (그는) 합계하고 있었다 |
복수 | cōnsummābāmus (우리는) 합계하고 있었다 |
cōnsummābātis (너희는) 합계하고 있었다 |
cōnsummābant (그들은) 합계하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cōnsummābō (나는) 합계하겠다 |
cōnsummābis (너는) 합계하겠다 |
cōnsummābit (그는) 합계하겠다 |
복수 | cōnsummābimus (우리는) 합계하겠다 |
cōnsummābitis (너희는) 합계하겠다 |
cōnsummābunt (그들은) 합계하겠다 |
|
완료 | 단수 | cōnsummāvī (나는) 합계했다 |
cōnsummāvistī (너는) 합계했다 |
cōnsummāvit (그는) 합계했다 |
복수 | cōnsummāvimus (우리는) 합계했다 |
cōnsummāvistis (너희는) 합계했다 |
cōnsummāvērunt, cōnsummāvēre (그들은) 합계했다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnsummāveram (나는) 합계했었다 |
cōnsummāverās (너는) 합계했었다 |
cōnsummāverat (그는) 합계했었다 |
복수 | cōnsummāverāmus (우리는) 합계했었다 |
cōnsummāverātis (너희는) 합계했었다 |
cōnsummāverant (그들은) 합계했었다 |
|
미래완료 | 단수 | cōnsummāverō (나는) 합계했겠다 |
cōnsummāveris (너는) 합계했겠다 |
cōnsummāverit (그는) 합계했겠다 |
복수 | cōnsummāverimus (우리는) 합계했겠다 |
cōnsummāveritis (너희는) 합계했겠다 |
cōnsummāverint (그들은) 합계했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnsummem (나는) 합계하자 |
cōnsummēs (너는) 합계하자 |
cōnsummet (그는) 합계하자 |
복수 | cōnsummēmus (우리는) 합계하자 |
cōnsummētis (너희는) 합계하자 |
cōnsumment (그들은) 합계하자 |
|
과거 | 단수 | cōnsummārem (나는) 합계하고 있었다 |
cōnsummārēs (너는) 합계하고 있었다 |
cōnsummāret (그는) 합계하고 있었다 |
복수 | cōnsummārēmus (우리는) 합계하고 있었다 |
cōnsummārētis (너희는) 합계하고 있었다 |
cōnsummārent (그들은) 합계하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōnsummāverim (나는) 합계했다 |
cōnsummāverīs (너는) 합계했다 |
cōnsummāverit (그는) 합계했다 |
복수 | cōnsummāverīmus (우리는) 합계했다 |
cōnsummāverītis (너희는) 합계했다 |
cōnsummāverint (그들은) 합계했다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnsummāvissem (나는) 합계했었다 |
cōnsummāvissēs (너는) 합계했었다 |
cōnsummāvisset (그는) 합계했었다 |
복수 | cōnsummāvissēmus (우리는) 합계했었다 |
cōnsummāvissētis (너희는) 합계했었다 |
cōnsummāvissent (그들은) 합계했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnsummer (나는) 합계되자 |
cōnsummēris, cōnsummēre (너는) 합계되자 |
cōnsummētur (그는) 합계되자 |
복수 | cōnsummēmur (우리는) 합계되자 |
cōnsummēminī (너희는) 합계되자 |
cōnsummentur (그들은) 합계되자 |
|
과거 | 단수 | cōnsummārer (나는) 합계되고 있었다 |
cōnsummārēris, cōnsummārēre (너는) 합계되고 있었다 |
cōnsummārētur (그는) 합계되고 있었다 |
복수 | cōnsummārēmur (우리는) 합계되고 있었다 |
cōnsummārēminī (너희는) 합계되고 있었다 |
cōnsummārentur (그들은) 합계되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōnsummātus sim (나는) 합계되었다 |
cōnsummātus sīs (너는) 합계되었다 |
cōnsummātus sit (그는) 합계되었다 |
복수 | cōnsummātī sīmus (우리는) 합계되었다 |
cōnsummātī sītis (너희는) 합계되었다 |
cōnsummātī sint (그들은) 합계되었다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnsummātus essem (나는) 합계되었었다 |
cōnsummātus essēs (너는) 합계되었었다 |
cōnsummātus esset (그는) 합계되었었다 |
복수 | cōnsummātī essēmus (우리는) 합계되었었다 |
cōnsummātī essētis (너희는) 합계되었었다 |
cōnsummātī essent (그들은) 합계되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnsummā (너는) 합계해라 |
||
복수 | cōnsummāte (너희는) 합계해라 |
|||
미래 | 단수 | cōnsummātō (네가) 합계하게 해라 |
cōnsummātō (그가) 합계하게 해라 |
|
복수 | cōnsummātōte (너희가) 합계하게 해라 |
cōnsummantō (그들이) 합계하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnsummāre (너는) 합계되어라 |
||
복수 | cōnsummāminī (너희는) 합계되어라 |
|||
미래 | 단수 | cōnsummātor (네가) 합계되게 해라 |
cōnsummātor (그가) 합계되게 해라 |
|
복수 | cōnsummantor (그들이) 합계되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnsummāre 합계함 |
cōnsummāvisse 합계했음 |
cōnsummātūrus esse 합계하겠음 |
수동태 | cōnsummārī 합계됨 |
cōnsummātus esse 합계되었음 |
cōnsummātum īrī 합계되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnsummāns 합계하는 |
cōnsummātūrus 합계할 |
|
수동태 | cōnsummātus 합계된 |
cōnsummandus 합계될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | cōnsummātum 합계하기 위해 |
cōnsummātū 합계하기에 |
Cum ergo accepisset acetum, Iesus dixit: " Consummatum est! ". Et inclinato capite tradidit spiritum. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 19 19:30)
예수님께서는 신 포도주를 드신 다음에 말씀하셨다. “다 이루어졌다.” 이어서 고개를 숙이시며 숨을 거두셨다. (불가타 성경, 요한 복음서, 19장 19:30)
cum consummatum fuerit, generatmortem." (ALBERTANO OF BRESCIA, DE AMORE ET DILECTIONE DEI ET PROXIMI ET ALIARUM RERUM ET DE FORMA VITAE, LIBER II 36:13)
(, , 36:13)
peccatumcum consummatum fuerit, generat mortem. (ALBERTANO OF BRESCIA, LIBER CONSOLATIONIS ET CONSILII 89:5)
(, 89:5)
Illud vero non pro solita ipsis subtilitate dixerunt, totum mundum et consummatum opus causam esse. (Seneca, Ad Lucilium Epistulae Morales, book 7, letter 65 14:5)
(세네카, , , 14:5)
Summum bonum in ipso iudicio est et habitu optimae mentis, quae eum cursum suum implevit et finibus se suis cinxit, consummatum est summum bonum nec quicquam amplius desiderat ; (Seneca, De Vita Beata, Liber VII: ad Gallionem, De Vita Beata 46:1)
(세네카, , 46:1)
Finire and terminare denote the mere ending of anything, without regard to how far the object of the undertaking is advanced; finire (φθίνειν?) to end, in opp. to incipere, Cic. Orat. iii. 59; but terminare, to make an end, in opp. to continuare; whereas consummare, absolvere, and perficere denote the completion of a work; consummare, as the most general term in opp. to doing a thing by halves; absolvere refers to a duty fulfilled, and a difficult work which is now done, and leaves the workman free, in opp. to inchoare; perficere refers to an end attained, and a self-chosen task, which is now done, and may be called complete, in opp. to conari. Cic. Orat. 29, 30. Verr. i. 27. Absolutus also has an extensive signification, and refers to the completeness of the work, like ἐντελής; perfectus, an intensive signification, and refers to the excellence of the work, like τέλεῖος. (iv. 366.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0040%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용