라틴어-한국어 사전 검색

cōpiōsam

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (cōpiōsus의 여성 단수 대격형) 다량의 (이)를

    형태분석: cōpiōs(어간) + am(어미)

cōpiōsus

1/2변화 형용사; 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: cōpiōsus, cōpiōsa, cōpiōsum

어원: cōpia(비축물자, 풍부)

  1. 다량의, 풍부하게 산출되는, 풍부한
  2. 다산의, 열매를 많이 맺는
  3. 웅변인, 달변인, 유창한
  1. copious, plentiful, abundant
  2. prolific
  3. eloquent

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 cōpiōsus

다량의 (이)가

cōpiōsī

다량의 (이)들이

cōpiōsa

다량의 (이)가

cōpiōsae

다량의 (이)들이

cōpiōsum

다량의 (것)가

cōpiōsa

다량의 (것)들이

속격 cōpiōsī

다량의 (이)의

cōpiōsōrum

다량의 (이)들의

cōpiōsae

다량의 (이)의

cōpiōsārum

다량의 (이)들의

cōpiōsī

다량의 (것)의

cōpiōsōrum

다량의 (것)들의

여격 cōpiōsō

다량의 (이)에게

cōpiōsīs

다량의 (이)들에게

cōpiōsae

다량의 (이)에게

cōpiōsīs

다량의 (이)들에게

cōpiōsō

다량의 (것)에게

cōpiōsīs

다량의 (것)들에게

대격 cōpiōsum

다량의 (이)를

cōpiōsōs

다량의 (이)들을

cōpiōsam

다량의 (이)를

cōpiōsās

다량의 (이)들을

cōpiōsum

다량의 (것)를

cōpiōsa

다량의 (것)들을

탈격 cōpiōsō

다량의 (이)로

cōpiōsīs

다량의 (이)들로

cōpiōsā

다량의 (이)로

cōpiōsīs

다량의 (이)들로

cōpiōsō

다량의 (것)로

cōpiōsīs

다량의 (것)들로

호격 cōpiōse

다량의 (이)야

cōpiōsī

다량의 (이)들아

cōpiōsa

다량의 (이)야

cōpiōsae

다량의 (이)들아

cōpiōsum

다량의 (것)야

cōpiōsa

다량의 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 cōpiōsus

다량의 (이)가

cōpiōsior

더 다량의 (이)가

cōpiōsissimus

가장 다량의 (이)가

부사 cōpiōsē

cōpiōsius

cōpiōsissimē

예문

  • Et congregati cum senioribus, consilio accepto, pecuniam copiosam dederunt militibus (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 28 28:12)

    수석 사제들은 원로들과 함께 모여 의논한 끝에 군사들에게 많은 돈을 주면서 (불가타 성경, 마태오 복음서, 28장 28:12)

  • Et cum hoc fecissent, concluserunt piscium multitudinem copiosam; rumpebantur autem retia eorum. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 5 5:6)

    그렇게 하자 그들은 그물이 찢어질 만큼 매우 많은 물고기를 잡게 되었다. (불가타 성경, 루카 복음서, 5장 5:6)

  • nam fere totius ulterioris Hispaniae regio propter terrae fecundidatem inopem difficilemque habet oppugnationem et non nimis copiosam aquationem. (CAESAR, INCERTI AVCTORIS DE BELLO HISPANIENSI 8:2)

    (카이사르, 히스파니아 전기 8:2)

  • Peperci etiam mihi, ne tristitiam super tristitiam de vobis haberem, et elegi non exhibere faciem meam vobis, sed effunderem cor meum deo pro vobis, et causam magis periculi vestri non apud vos verbis sed apud deum lacrimis agerem, ne convertat in luctum gaudium meum, quo soleo gaudere de vobis et inter tanta scandala, quibus ubique abundat hic mundus, aliquantulum consolari, cogitans copiosam congregationem et castam dilectionem et sanctam conversationem vestram et largiorem gratiam dei, quae data est vobis, ut non solum nuptias carnales contemneretis, verum etiam eligeretis societatem in domo habitandi unanimes, ut sit vobis anima una et cor unum in deum. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 49. (A. D. 423 Epist. CCXI) 2:3)

    (아우구스티누스, 편지들, 2:3)

  • Ultimum auxilium est, si cucurbitulae nihil profuerunt, per alvum infundere copiosam aquam calidam eamque recipere. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, Liber III, chapter 21 21:52)

    (켈수스, 의학에 관하여, , 21장 21:52)

유의어 사전

1. Divitiæ and gazæ denote riches quite generally, as possessions and the means of satisfying one’s wishes of any sort, whereas opes, as the means of attaining higher ends, of aggrandizing one’s self, and of acquiring and maintaining influence. Divitiæ (from δεύειν) denotes the riches of a private person, like πλοῦτος; opes (opulentus, πολύς), the instrument of the statesman, or of the ambitious in political life; gazæ, the treasure of a king or prince, like θησαυροί. 2. Dives means rich in opp. to poor, Quintil. v. 10, 26, like πλούσιος; locuples (loculos πλήθων), well-off, in opp. to egens, egenus, Cic. Planc. 35. Ros. Com. 8, like ἀφνειός; opulentus and copiosus, opulent, in opp. to inops, Cic. Parad. 6. Tac. H. iii. 6, like εὔπορος. (v. 81.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 다량의

    • abundus (풍부한, 다량의, 풍부하게 산출되는)
    • dapsilis (풍부한, 다량의, 많은)
  2. 다산의

    • fētōsus (다산의, 열매를 많이 맺는)
    • fēcundus (다산의, 열매를 많이 맺는, 다작의)
  3. 웅변인

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0056%

SEARCH

MENU NAVIGATION