고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: cōpiōsus, cōpiōsa, cōpiōsum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | cōpiōsus 다량의 (이)가 | cōpiōsī 다량의 (이)들이 | cōpiōsa 다량의 (이)가 | cōpiōsae 다량의 (이)들이 | cōpiōsum 다량의 (것)가 | cōpiōsa 다량의 (것)들이 |
속격 | cōpiōsī 다량의 (이)의 | cōpiōsōrum 다량의 (이)들의 | cōpiōsae 다량의 (이)의 | cōpiōsārum 다량의 (이)들의 | cōpiōsī 다량의 (것)의 | cōpiōsōrum 다량의 (것)들의 |
여격 | cōpiōsō 다량의 (이)에게 | cōpiōsīs 다량의 (이)들에게 | cōpiōsae 다량의 (이)에게 | cōpiōsīs 다량의 (이)들에게 | cōpiōsō 다량의 (것)에게 | cōpiōsīs 다량의 (것)들에게 |
대격 | cōpiōsum 다량의 (이)를 | cōpiōsōs 다량의 (이)들을 | cōpiōsam 다량의 (이)를 | cōpiōsās 다량의 (이)들을 | cōpiōsum 다량의 (것)를 | cōpiōsa 다량의 (것)들을 |
탈격 | cōpiōsō 다량의 (이)로 | cōpiōsīs 다량의 (이)들로 | cōpiōsā 다량의 (이)로 | cōpiōsīs 다량의 (이)들로 | cōpiōsō 다량의 (것)로 | cōpiōsīs 다량의 (것)들로 |
호격 | cōpiōse 다량의 (이)야 | cōpiōsī 다량의 (이)들아 | cōpiōsa 다량의 (이)야 | cōpiōsae 다량의 (이)들아 | cōpiōsum 다량의 (것)야 | cōpiōsa 다량의 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | cōpiōsus 다량의 (이)가 | cōpiōsior 더 다량의 (이)가 | cōpiōsissimus 가장 다량의 (이)가 |
부사 | cōpiōsē | cōpiōsius | cōpiōsissimē |
Quattuor eunuchi confestim pulvillis compluribus ventose tumentibus pluma delicata terrestrem nobis cubitum praestruunt, sed et stragula veste auro ac murice Tyrio depicta probe consternunt, ac desuper brevibus admodum sed satis copiosis puluillis aliis nimis mollibus,quis maxillas et cervices delicatae mulieres suffulcire consuerunt, superstruunt. (Apuleius, Metamorphoses, book 10 20:3)
(아풀레이우스, 변신, 10권 20:3)
Cibis vero opus est copiosis, variis, boni suci, quique etiam si minus facile corrumpantur, vino austero. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, Liber III, chapter 22 22:37)
(켈수스, 의학에 관하여, , 22장 22:37)
Cibis uero opus est copiosis, uariis, boni suci, quique etiam [si] minus facile corrumpantur, uino austero. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, book 3, chapter 22 7:3)
(켈수스, 의학에 관하여, 3권, 22장 7:3)
secunda Germania, prima ab occidentali exordiens cardine, Agrippina et Tungris munita, civitatibus amplis et copiosis. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XV, chapter 11 7:2)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 11장 7:2)
Eo anno sidere etiam tum instante brumali, aquarum incessit inopia metuenda, ut et rivi cassescerent quidam, et fontes antehac aquarum copiosis pulsibus abundantes, sed in integrum postea restituti sunt. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXII: Julianus, chapter 13 4:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 13장 4:1)
1. Divitiæ and gazæ denote riches quite generally, as possessions and the means of satisfying one’s wishes of any sort, whereas opes, as the means of attaining higher ends, of aggrandizing one’s self, and of acquiring and maintaining influence. Divitiæ (from δεύειν) denotes the riches of a private person, like πλοῦτος; opes (opulentus, πολύς), the instrument of the statesman, or of the ambitious in political life; gazæ, the treasure of a king or prince, like θησαυροί. 2. Dives means rich in opp. to poor, Quintil. v. 10, 26, like πλούσιος; locuples (loculos πλήθων), well-off, in opp. to egens, egenus, Cic. Planc. 35. Ros. Com. 8, like ἀφνειός; opulentus and copiosus, opulent, in opp. to inops, Cic. Parad. 6. Tac. H. iii. 6, like εὔπορος. (v. 81.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0056%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용