라틴어-한국어 사전 검색

extrīcābuntur

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (extrīcō의 미래 수동태 직설법 3인칭 복수형 ) (그들은) 자유롭게 되겠다

    형태분석: extrīc(어간) + a(어간모음) + bu(시제접사) + ntur(인칭어미)

extrīcō

1변화 동사; 자동번역 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: extrīcō, extrīcāre, extrīcāvī, extrīcātum

어원: ex(~밖으로) + trīcae(사소한 일, 장난감)

  1. 자유롭게 하다, 해방시키다
  1. I disentangle, extricate, free.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 extrīcō

(나는) 자유롭게 한다

extrīcās

(너는) 자유롭게 한다

extrīcat

(그는) 자유롭게 한다

복수 extrīcāmus

(우리는) 자유롭게 한다

extrīcātis

(너희는) 자유롭게 한다

extrīcant

(그들은) 자유롭게 한다

과거단수 extrīcābam

(나는) 자유롭게 하고 있었다

extrīcābās

(너는) 자유롭게 하고 있었다

extrīcābat

(그는) 자유롭게 하고 있었다

복수 extrīcābāmus

(우리는) 자유롭게 하고 있었다

extrīcābātis

(너희는) 자유롭게 하고 있었다

extrīcābant

(그들은) 자유롭게 하고 있었다

미래단수 extrīcābō

(나는) 자유롭게 하겠다

extrīcābis

(너는) 자유롭게 하겠다

extrīcābit

(그는) 자유롭게 하겠다

복수 extrīcābimus

(우리는) 자유롭게 하겠다

extrīcābitis

(너희는) 자유롭게 하겠다

extrīcābunt

(그들은) 자유롭게 하겠다

완료단수 extrīcāvī

(나는) 자유롭게 했다

extrīcāvistī

(너는) 자유롭게 했다

extrīcāvit

(그는) 자유롭게 했다

복수 extrīcāvimus

(우리는) 자유롭게 했다

extrīcāvistis

(너희는) 자유롭게 했다

extrīcāvērunt, extrīcāvēre

(그들은) 자유롭게 했다

과거완료단수 extrīcāveram

(나는) 자유롭게 했었다

extrīcāverās

(너는) 자유롭게 했었다

extrīcāverat

(그는) 자유롭게 했었다

복수 extrīcāverāmus

(우리는) 자유롭게 했었다

extrīcāverātis

(너희는) 자유롭게 했었다

extrīcāverant

(그들은) 자유롭게 했었다

미래완료단수 extrīcāverō

(나는) 자유롭게 했겠다

extrīcāveris

(너는) 자유롭게 했겠다

extrīcāverit

(그는) 자유롭게 했겠다

복수 extrīcāverimus

(우리는) 자유롭게 했겠다

extrīcāveritis

(너희는) 자유롭게 했겠다

extrīcāverint

(그들은) 자유롭게 했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 extrīcor

(나는) 자유롭게 된다

extrīcāris, extrīcāre

(너는) 자유롭게 된다

extrīcātur

(그는) 자유롭게 된다

복수 extrīcāmur

(우리는) 자유롭게 된다

extrīcāminī

(너희는) 자유롭게 된다

extrīcantur

(그들은) 자유롭게 된다

과거단수 extrīcābar

(나는) 자유롭게 되고 있었다

extrīcābāris, extrīcābāre

(너는) 자유롭게 되고 있었다

extrīcābātur

(그는) 자유롭게 되고 있었다

복수 extrīcābāmur

(우리는) 자유롭게 되고 있었다

extrīcābāminī

(너희는) 자유롭게 되고 있었다

extrīcābantur

(그들은) 자유롭게 되고 있었다

미래단수 extrīcābor

(나는) 자유롭게 되겠다

extrīcāberis, extrīcābere

(너는) 자유롭게 되겠다

extrīcābitur

(그는) 자유롭게 되겠다

복수 extrīcābimur

(우리는) 자유롭게 되겠다

extrīcābiminī

(너희는) 자유롭게 되겠다

extrīcābuntur

(그들은) 자유롭게 되겠다

완료단수 extrīcātus sum

(나는) 자유롭게 되었다

extrīcātus es

(너는) 자유롭게 되었다

extrīcātus est

(그는) 자유롭게 되었다

복수 extrīcātī sumus

(우리는) 자유롭게 되었다

extrīcātī estis

(너희는) 자유롭게 되었다

extrīcātī sunt

(그들은) 자유롭게 되었다

과거완료단수 extrīcātus eram

(나는) 자유롭게 되었었다

extrīcātus erās

(너는) 자유롭게 되었었다

extrīcātus erat

(그는) 자유롭게 되었었다

복수 extrīcātī erāmus

(우리는) 자유롭게 되었었다

extrīcātī erātis

(너희는) 자유롭게 되었었다

extrīcātī erant

(그들은) 자유롭게 되었었다

미래완료단수 extrīcātus erō

(나는) 자유롭게 되었겠다

extrīcātus eris

(너는) 자유롭게 되었겠다

extrīcātus erit

(그는) 자유롭게 되었겠다

복수 extrīcātī erimus

(우리는) 자유롭게 되었겠다

extrīcātī eritis

(너희는) 자유롭게 되었겠다

extrīcātī erunt

(그들은) 자유롭게 되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 extrīcem

(나는) 자유롭게 하자

extrīcēs

(너는) 자유롭게 하자

extrīcet

(그는) 자유롭게 하자

복수 extrīcēmus

(우리는) 자유롭게 하자

extrīcētis

(너희는) 자유롭게 하자

extrīcent

(그들은) 자유롭게 하자

과거단수 extrīcārem

(나는) 자유롭게 하고 있었다

extrīcārēs

(너는) 자유롭게 하고 있었다

extrīcāret

(그는) 자유롭게 하고 있었다

복수 extrīcārēmus

(우리는) 자유롭게 하고 있었다

extrīcārētis

(너희는) 자유롭게 하고 있었다

extrīcārent

(그들은) 자유롭게 하고 있었다

완료단수 extrīcāverim

(나는) 자유롭게 했다

extrīcāverīs

(너는) 자유롭게 했다

extrīcāverit

(그는) 자유롭게 했다

복수 extrīcāverīmus

(우리는) 자유롭게 했다

extrīcāverītis

(너희는) 자유롭게 했다

extrīcāverint

(그들은) 자유롭게 했다

과거완료단수 extrīcāvissem

(나는) 자유롭게 했었다

extrīcāvissēs

(너는) 자유롭게 했었다

extrīcāvisset

(그는) 자유롭게 했었다

복수 extrīcāvissēmus

(우리는) 자유롭게 했었다

extrīcāvissētis

(너희는) 자유롭게 했었다

extrīcāvissent

(그들은) 자유롭게 했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 extrīcer

(나는) 자유롭게 되자

extrīcēris, extrīcēre

(너는) 자유롭게 되자

extrīcētur

(그는) 자유롭게 되자

복수 extrīcēmur

(우리는) 자유롭게 되자

extrīcēminī

(너희는) 자유롭게 되자

extrīcentur

(그들은) 자유롭게 되자

과거단수 extrīcārer

(나는) 자유롭게 되고 있었다

extrīcārēris, extrīcārēre

(너는) 자유롭게 되고 있었다

extrīcārētur

(그는) 자유롭게 되고 있었다

복수 extrīcārēmur

(우리는) 자유롭게 되고 있었다

extrīcārēminī

(너희는) 자유롭게 되고 있었다

extrīcārentur

(그들은) 자유롭게 되고 있었다

완료단수 extrīcātus sim

(나는) 자유롭게 되었다

extrīcātus sīs

(너는) 자유롭게 되었다

extrīcātus sit

(그는) 자유롭게 되었다

복수 extrīcātī sīmus

(우리는) 자유롭게 되었다

extrīcātī sītis

(너희는) 자유롭게 되었다

extrīcātī sint

(그들은) 자유롭게 되었다

과거완료단수 extrīcātus essem

(나는) 자유롭게 되었었다

extrīcātus essēs

(너는) 자유롭게 되었었다

extrīcātus esset

(그는) 자유롭게 되었었다

복수 extrīcātī essēmus

(우리는) 자유롭게 되었었다

extrīcātī essētis

(너희는) 자유롭게 되었었다

extrīcātī essent

(그들은) 자유롭게 되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 extrīcā

(너는) 자유롭게 해라

복수 extrīcāte

(너희는) 자유롭게 해라

미래단수 extrīcātō

(네가) 자유롭게 하게 해라

extrīcātō

(그가) 자유롭게 하게 해라

복수 extrīcātōte

(너희가) 자유롭게 하게 해라

extrīcantō

(그들이) 자유롭게 하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 extrīcāre

(너는) 자유롭게 되어라

복수 extrīcāminī

(너희는) 자유롭게 되어라

미래단수 extrīcātor

(네가) 자유롭게 되게 해라

extrīcātor

(그가) 자유롭게 되게 해라

복수 extrīcantor

(그들이) 자유롭게 되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 extrīcāre

자유롭게 함

extrīcāvisse

자유롭게 했음

extrīcātūrus esse

자유롭게 하겠음

수동태 extrīcārī

자유롭게 됨

extrīcātus esse

자유롭게 되었음

extrīcātum īrī

자유롭게 되겠음

분사

현재완료미래
능동태 extrīcāns

자유롭게 하는

extrīcātūrus

자유롭게 할

수동태 extrīcātus

자유롭게 된

extrīcandus

자유롭게 될

목적분사

대격탈격
형태 extrīcātum

자유롭게 하기 위해

extrīcātū

자유롭게 하기에

예문

  • acerbus odisti et fugis ut Rusonem debitor aeris,qui nisi, cum tristes misero venere kalendae,mercedem aut nummos unde unde extricat, amarasporrecto iugulo historias captivus ut audit. (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, PRIMVS, 03 3:57)

    (호라티우스의 풍자, 1권, 03장 3:57)

  • Quam ob causam silvestris ager praecipue est eligendus, qui etiam si frutectis aut arboribus obsessus est, facile extricatur, quod suapte natura quaecumque gignuntur, non penitus nec in profundum radices agunt, sed per summam terrae dispergunt atque deducunt; (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 3, chapter 11 3:1)

    (콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 3권, 11장 3:1)

  • Horatius si pugnat extricata densis cerva plagis. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM SEXTVM COMMENTARIVS., commline 27 28:2)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 28:2)

  • si 'extricata' est soluta, 'inextricata' insoluta sine dubio. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM SEXTVM COMMENTARIVS., commline 27 28:3)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 28:3)

  • S. V. B. E. E. Q. V. de Dionysio tuo adhuc nihil extrico, et eo minus, quod me frigus Dalmaticum, quod illinc eiecit, etiam hic refrigeravit; (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER QVINTVS: AD Q. METELLVM ET CETEROS, letter 10a 1:1)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 1:1)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0002%

SEARCH

MENU NAVIGATION