고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: liqueō, liquēre, licuī
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | liqueō (나는) 유동적이다 |
liquēs (너는) 유동적이다 |
liquet (그는) 유동적이다 |
복수 | liquēmus (우리는) 유동적이다 |
liquētis (너희는) 유동적이다 |
liquent (그들은) 유동적이다 |
|
과거 | 단수 | liquēbam (나는) 유동적이고 있었다 |
liquēbās (너는) 유동적이고 있었다 |
liquēbat (그는) 유동적이고 있었다 |
복수 | liquēbāmus (우리는) 유동적이고 있었다 |
liquēbātis (너희는) 유동적이고 있었다 |
liquēbant (그들은) 유동적이고 있었다 |
|
미래 | 단수 | liquēbō (나는) 유동적이겠다 |
liquēbis (너는) 유동적이겠다 |
liquēbit (그는) 유동적이겠다 |
복수 | liquēbimus (우리는) 유동적이겠다 |
liquēbitis (너희는) 유동적이겠다 |
liquēbunt (그들은) 유동적이겠다 |
|
완료 | 단수 | licuī (나는) 유동적였다 |
licuistī (너는) 유동적였다 |
licuit (그는) 유동적였다 |
복수 | licuimus (우리는) 유동적였다 |
licuistis (너희는) 유동적였다 |
licuērunt, licuēre (그들은) 유동적였다 |
|
과거완료 | 단수 | licueram (나는) 유동적였었다 |
licuerās (너는) 유동적였었다 |
licuerat (그는) 유동적였었다 |
복수 | licuerāmus (우리는) 유동적였었다 |
licuerātis (너희는) 유동적였었다 |
licuerant (그들은) 유동적였었다 |
|
미래완료 | 단수 | licuerō (나는) 유동적였겠다 |
licueris (너는) 유동적였겠다 |
licuerit (그는) 유동적였겠다 |
복수 | licuerimus (우리는) 유동적였겠다 |
licueritis (너희는) 유동적였겠다 |
licuerint (그들은) 유동적였겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | liqueor (나는) 유동적여지다 |
liquēris, liquēre (너는) 유동적여지다 |
liquētur (그는) 유동적여지다 |
복수 | liquēmur (우리는) 유동적여지다 |
liquēminī (너희는) 유동적여지다 |
liquentur (그들은) 유동적여지다 |
|
과거 | 단수 | liquēbar (나는) 유동적여지고 있었다 |
liquēbāris, liquēbāre (너는) 유동적여지고 있었다 |
liquēbātur (그는) 유동적여지고 있었다 |
복수 | liquēbāmur (우리는) 유동적여지고 있었다 |
liquēbāminī (너희는) 유동적여지고 있었다 |
liquēbantur (그들은) 유동적여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | liquēbor (나는) 유동적여지겠다 |
liquēberis, liquēbere (너는) 유동적여지겠다 |
liquēbitur (그는) 유동적여지겠다 |
복수 | liquēbimur (우리는) 유동적여지겠다 |
liquēbiminī (너희는) 유동적여지겠다 |
liquēbuntur (그들은) 유동적여지겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | liqueam (나는) 유동적이자 |
liqueās (너는) 유동적이자 |
liqueat (그는) 유동적이자 |
복수 | liqueāmus (우리는) 유동적이자 |
liqueātis (너희는) 유동적이자 |
liqueant (그들은) 유동적이자 |
|
과거 | 단수 | liquērem (나는) 유동적이고 있었다 |
liquērēs (너는) 유동적이고 있었다 |
liquēret (그는) 유동적이고 있었다 |
복수 | liquērēmus (우리는) 유동적이고 있었다 |
liquērētis (너희는) 유동적이고 있었다 |
liquērent (그들은) 유동적이고 있었다 |
|
완료 | 단수 | licuerim (나는) 유동적였다 |
licuerīs (너는) 유동적였다 |
licuerit (그는) 유동적였다 |
복수 | licuerīmus (우리는) 유동적였다 |
licuerītis (너희는) 유동적였다 |
licuerint (그들은) 유동적였다 |
|
과거완료 | 단수 | licuissem (나는) 유동적였었다 |
licuissēs (너는) 유동적였었다 |
licuisset (그는) 유동적였었다 |
복수 | licuissēmus (우리는) 유동적였었다 |
licuissētis (너희는) 유동적였었다 |
licuissent (그들은) 유동적였었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | liquear (나는) 유동적여지자 |
liqueāris, liqueāre (너는) 유동적여지자 |
liqueātur (그는) 유동적여지자 |
복수 | liqueāmur (우리는) 유동적여지자 |
liqueāminī (너희는) 유동적여지자 |
liqueantur (그들은) 유동적여지자 |
|
과거 | 단수 | liquērer (나는) 유동적여지고 있었다 |
liquērēris, liquērēre (너는) 유동적여지고 있었다 |
liquērētur (그는) 유동적여지고 있었다 |
복수 | liquērēmur (우리는) 유동적여지고 있었다 |
liquērēminī (너희는) 유동적여지고 있었다 |
liquērentur (그들은) 유동적여지고 있었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | liquē (너는) 유동적여라 |
||
복수 | liquēte (너희는) 유동적여라 |
|||
미래 | 단수 | liquētō (네가) 유동적이게 해라 |
liquētō (그가) 유동적이게 해라 |
|
복수 | liquētōte (너희가) 유동적이게 해라 |
liquentō (그들이) 유동적이게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | liquēre (너는) 유동적여져라 |
||
복수 | liquēminī (너희는) 유동적여져라 |
|||
미래 | 단수 | liquētor (네가) 유동적여지게 해라 |
liquētor (그가) 유동적여지게 해라 |
|
복수 | liquentor (그들이) 유동적여지게 해라 |
Ibi sedentes in curulibus suis praetextatos senes velut deos geniosque venerati, mox eosdem, postquam esse homines liquebat, alioquin nihil respondere dignantes pari vaecordia mactant, facesque tectis iniciunt, et totam urbem igni ferro manibus exaequant. (Lucius Annaeus Florus, Epitome Rerum Romanorum, book 1, BELLUM GALLICUM 14:3)
(루키우스 안나이우스 플로루스, , 1권, 14:3)
miseroque liquebat, Scire parum superos. (M. Annaeus Lucanus, Pharsalia, book 6 4:6)
(마르쿠스 안나이우스 루카누스, 파르살리아, 6권 4:6)
postquam paulum appulit unda, et, quamvis aberat, corpus tamen esse liquebat, qui foret, ignorans, quia naufragus, omine mota est et, tamquam ignoto lacrimam daret, "heu! (P. Ovidius Naso, Metamorphoses, Book 11 77:5)
(푸블리우스 오비디우스 나소, 변신 이야기, Book 11권 77:5)
Seneca Lucilio suo salutem Quod quaeris a me, liquebat mihi, sic rem edidiceram, per se. (Seneca, Ad Lucilium Epistulae Morales, book 8, letter 72 3:1)
(세네카, , , 3:1)
ex quibus manifeste liquebat, corpus istud ita versum et mutatum expansionem centuplo majorem quam antea habuisset acquisivisse. (FRANCIS BACON, NOVUM ORGANUM, Liber Secundus 392:21)
(, , 392:21)
Fluere (φλύω) denotes flowing, with reference to the motion of the fluid; manare (from μανός, or madere,) with reference to the imparting of the fluid; and liquere, with reference to the nature of the fluid. The cause of the fluendi is, that the fluid has no dam, and according to the law of gravity flows on; whereas the cause of the manandi is the over-fulness of the spring; lastly, liquere, to be fluid, is the negative state of fluere and manare. Hence fluere, with its synonyme labi, is more opposed to hærere and stare; and moreover labari, with its synonyme effundi, more opposed to contineri, claudi; lastly, liquere, with its synonyme dissolvi, more opposed to concrevisse, rigere. Gell. xvii. 11. Plato potum dixit defluere ad pulmonem, eoque satis humectato, demanare per eum, quia sit rimosior, et confluere inde in vesicam. (ii. 1.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0054%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용