고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: merācus, merāca, merācum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | merācus 희석하지 않은 (이)가 | merācī 희석하지 않은 (이)들이 | merāca 희석하지 않은 (이)가 | merācae 희석하지 않은 (이)들이 | merācum 희석하지 않은 (것)가 | merāca 희석하지 않은 (것)들이 |
속격 | merācī 희석하지 않은 (이)의 | merācōrum 희석하지 않은 (이)들의 | merācae 희석하지 않은 (이)의 | merācārum 희석하지 않은 (이)들의 | merācī 희석하지 않은 (것)의 | merācōrum 희석하지 않은 (것)들의 |
여격 | merācō 희석하지 않은 (이)에게 | merācīs 희석하지 않은 (이)들에게 | merācae 희석하지 않은 (이)에게 | merācīs 희석하지 않은 (이)들에게 | merācō 희석하지 않은 (것)에게 | merācīs 희석하지 않은 (것)들에게 |
대격 | merācum 희석하지 않은 (이)를 | merācōs 희석하지 않은 (이)들을 | merācam 희석하지 않은 (이)를 | merācās 희석하지 않은 (이)들을 | merācum 희석하지 않은 (것)를 | merāca 희석하지 않은 (것)들을 |
탈격 | merācō 희석하지 않은 (이)로 | merācīs 희석하지 않은 (이)들로 | merācā 희석하지 않은 (이)로 | merācīs 희석하지 않은 (이)들로 | merācō 희석하지 않은 (것)로 | merācīs 희석하지 않은 (것)들로 |
호격 | merāce 희석하지 않은 (이)야 | merācī 희석하지 않은 (이)들아 | merāca 희석하지 않은 (이)야 | merācae 희석하지 않은 (이)들아 | merācum 희석하지 않은 (것)야 | merāca 희석하지 않은 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | merācus 희석하지 않은 (이)가 | merācior 더 희석하지 않은 (이)가 | merācissimus 가장 희석하지 않은 (이)가 |
부사 | merācē 희석하지 않게 | merācius 더 희석하지 않게 | merācissimē 가장 희석하지 않게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
'Cum' enim inquit 'inexplebiles populi fauces exaruerunt libertatis siti malisque usus ille ministris non modice temperatam, sed nimis meracam libertatem sitiens hausit, tum magistratus et principes, nisi valde lenes et remissi sint et large sibi libertatem ministrent, insequitur, insimulat, arguit, praepotentes, reges, tyrannos vocat. (M. Tullius Cicero, De Republica, Liber Primus 109:1)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 국가론, 109:1)
butyrum de armento et lac de ovibus, cum adipe agnorum et arietum filiorum Basan et hircorum, cum medulla tritici, et sanguinem uvae biberet meracissimum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 32 32:14)
엉긴 소젖과 양의 젖을 어린양들의 굳기름과 함께 먹게 하시고 바산의 숫양과 염소들을 기름진 밀과 함께 먹게 하셨다. 그리고 너희는 붉은 포도로 빚은 술을 마셨다. (불가타 성경, 신명기, 32장 32:14)
uerum enimuero Musarum creterra uersa uice quanto crebrior quantoque meracior, tanto propior ad animi sanitatem. (Apuleius, Florida 20:5)
(아풀레이우스, 플로리다 20:5)
cibum modicum, deinde potiones meracas adsumere. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, Liber I, chapter 3 4:41)
(켈수스, 의학에 관하여, , 3장 4:41)
Inde proximus cibus mediocris utilior est isque esse debet cum pane hesterno, vino austero meraco et carne assa cibisque omnibus quam siccissimis. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, Liber I, chapter 3 4:98)
(켈수스, 의학에 관하여, , 3장 4:98)
1. Purus (ψωρός) denotes purity, as a synonyme of integer, and in opp. to contaminatus, like καθαρός, Suet. Vesp. 9; whereas mundus, as a synonyme of nitidus, and in opp. to spurcus or sordidus, like κομψός; Senec. Ep. 70. Sall. Jug. 85. Hor. Sat. ii. 1, 65; lastly, merus (from μείρω) as a synonyme of simplex, and in opp. to mixtus, like ἀκήρατοσ, ἀκέραιος. Colum. iii. 21. 2. Purus is the general and popular, putus, or usually purus putus, purus ac putus, the technical expression for the purity of gold and silver, that are solid and without alloy. 3. Merus denotes anything unmixed, indifferently, or with praise, as a mixture may be an adulteration; whereas meracus refers especially to unmixed wine, and, figuratively, it is transferred to other objects, and means unmixed in a bad sense, as that which is without its proper ingredients, like the old German word, eitel, thin and poor in quality, in opp. to temperatus. Cic. Rep. i. 43. (iii. 204.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용