고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: merācus, merāca, merācum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | merācus 희석하지 않은 (이)가 | merācī 희석하지 않은 (이)들이 | merāca 희석하지 않은 (이)가 | merācae 희석하지 않은 (이)들이 | merācum 희석하지 않은 (것)가 | merāca 희석하지 않은 (것)들이 |
속격 | merācī 희석하지 않은 (이)의 | merācōrum 희석하지 않은 (이)들의 | merācae 희석하지 않은 (이)의 | merācārum 희석하지 않은 (이)들의 | merācī 희석하지 않은 (것)의 | merācōrum 희석하지 않은 (것)들의 |
여격 | merācō 희석하지 않은 (이)에게 | merācīs 희석하지 않은 (이)들에게 | merācae 희석하지 않은 (이)에게 | merācīs 희석하지 않은 (이)들에게 | merācō 희석하지 않은 (것)에게 | merācīs 희석하지 않은 (것)들에게 |
대격 | merācum 희석하지 않은 (이)를 | merācōs 희석하지 않은 (이)들을 | merācam 희석하지 않은 (이)를 | merācās 희석하지 않은 (이)들을 | merācum 희석하지 않은 (것)를 | merāca 희석하지 않은 (것)들을 |
탈격 | merācō 희석하지 않은 (이)로 | merācīs 희석하지 않은 (이)들로 | merācā 희석하지 않은 (이)로 | merācīs 희석하지 않은 (이)들로 | merācō 희석하지 않은 (것)로 | merācīs 희석하지 않은 (것)들로 |
호격 | merāce 희석하지 않은 (이)야 | merācī 희석하지 않은 (이)들아 | merāca 희석하지 않은 (이)야 | merācae 희석하지 않은 (이)들아 | merācum 희석하지 않은 (것)야 | merāca 희석하지 않은 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | merācus 희석하지 않은 (이)가 | merācior 더 희석하지 않은 (이)가 | merācissimus 가장 희석하지 않은 (이)가 |
부사 | merācē 희석하지 않게 | merācius 더 희석하지 않게 | merācissimē 가장 희석하지 않게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
cibum modicum, deinde potiones meracas adsumere. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, Liber I, chapter 3 4:41)
(켈수스, 의학에 관하여, , 3장 4:41)
cibum modicum, deinde potiones meracas adsumere. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, book 1, chapter 3 10:6)
(켈수스, 의학에 관하여, 1권, 3장 10:6)
cibum modicum, potiones meracas assumere. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, A. Cornelii Celsi Artium Liber Sextus Idem Medicinae Primus., III Observationes circa corporum genera, aetates, et tempora anni. 10:7)
(켈수스, 의학에 관하여, , 10:7)
quin tu igitur, summa nequiquam pelle decorus, ante diem blando caudam iactare popello desinis, Anticyras melior sorbere meracas? (Persius, Satires, satire 4 4:9)
(페르시우스, 풍자, 4:9)
a pereat, quicumque meracas repperit uvas corrupitque bonas nectare primus aquas! (Sextus Propertius, Elegies, book 2, poem 33b 44:5)
(섹스투스 프로페르티우스, 비가, 2권, 44:5)
1. Purus (ψωρός) denotes purity, as a synonyme of integer, and in opp. to contaminatus, like καθαρός, Suet. Vesp. 9; whereas mundus, as a synonyme of nitidus, and in opp. to spurcus or sordidus, like κομψός; Senec. Ep. 70. Sall. Jug. 85. Hor. Sat. ii. 1, 65; lastly, merus (from μείρω) as a synonyme of simplex, and in opp. to mixtus, like ἀκήρατοσ, ἀκέραιος. Colum. iii. 21. 2. Purus is the general and popular, putus, or usually purus putus, purus ac putus, the technical expression for the purity of gold and silver, that are solid and without alloy. 3. Merus denotes anything unmixed, indifferently, or with praise, as a mixture may be an adulteration; whereas meracus refers especially to unmixed wine, and, figuratively, it is transferred to other objects, and means unmixed in a bad sense, as that which is without its proper ingredients, like the old German word, eitel, thin and poor in quality, in opp. to temperatus. Cic. Rep. i. 43. (iii. 204.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용