라틴어-한국어 사전 검색

pausō

1변화 동사; 자동번역 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: pausō, pausāre, pausāvī, pausātum

  1. 멈추다, 그치다, 중지하다, 서다
  1. I halt, cease, pause.
  2. I rest in the grave.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pausō

(나는) 멈춘다

pausās

(너는) 멈춘다

pausat

(그는) 멈춘다

복수 pausāmus

(우리는) 멈춘다

pausātis

(너희는) 멈춘다

pausant

(그들은) 멈춘다

과거단수 pausābam

(나는) 멈추고 있었다

pausābās

(너는) 멈추고 있었다

pausābat

(그는) 멈추고 있었다

복수 pausābāmus

(우리는) 멈추고 있었다

pausābātis

(너희는) 멈추고 있었다

pausābant

(그들은) 멈추고 있었다

미래단수 pausābō

(나는) 멈추겠다

pausābis

(너는) 멈추겠다

pausābit

(그는) 멈추겠다

복수 pausābimus

(우리는) 멈추겠다

pausābitis

(너희는) 멈추겠다

pausābunt

(그들은) 멈추겠다

완료단수 pausāvī

(나는) 멈추었다

pausāvistī

(너는) 멈추었다

pausāvit

(그는) 멈추었다

복수 pausāvimus

(우리는) 멈추었다

pausāvistis

(너희는) 멈추었다

pausāvērunt, pausāvēre

(그들은) 멈추었다

과거완료단수 pausāveram

(나는) 멈추었었다

pausāverās

(너는) 멈추었었다

pausāverat

(그는) 멈추었었다

복수 pausāverāmus

(우리는) 멈추었었다

pausāverātis

(너희는) 멈추었었다

pausāverant

(그들은) 멈추었었다

미래완료단수 pausāverō

(나는) 멈추었겠다

pausāveris

(너는) 멈추었겠다

pausāverit

(그는) 멈추었겠다

복수 pausāverimus

(우리는) 멈추었겠다

pausāveritis

(너희는) 멈추었겠다

pausāverint

(그들은) 멈추었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pausor

(나는) 멈춰진다

pausāris, pausāre

(너는) 멈춰진다

pausātur

(그는) 멈춰진다

복수 pausāmur

(우리는) 멈춰진다

pausāminī

(너희는) 멈춰진다

pausantur

(그들은) 멈춰진다

과거단수 pausābar

(나는) 멈춰지고 있었다

pausābāris, pausābāre

(너는) 멈춰지고 있었다

pausābātur

(그는) 멈춰지고 있었다

복수 pausābāmur

(우리는) 멈춰지고 있었다

pausābāminī

(너희는) 멈춰지고 있었다

pausābantur

(그들은) 멈춰지고 있었다

미래단수 pausābor

(나는) 멈춰지겠다

pausāberis, pausābere

(너는) 멈춰지겠다

pausābitur

(그는) 멈춰지겠다

복수 pausābimur

(우리는) 멈춰지겠다

pausābiminī

(너희는) 멈춰지겠다

pausābuntur

(그들은) 멈춰지겠다

완료단수 pausātus sum

(나는) 멈춰졌다

pausātus es

(너는) 멈춰졌다

pausātus est

(그는) 멈춰졌다

복수 pausātī sumus

(우리는) 멈춰졌다

pausātī estis

(너희는) 멈춰졌다

pausātī sunt

(그들은) 멈춰졌다

과거완료단수 pausātus eram

(나는) 멈춰졌었다

pausātus erās

(너는) 멈춰졌었다

pausātus erat

(그는) 멈춰졌었다

복수 pausātī erāmus

(우리는) 멈춰졌었다

pausātī erātis

(너희는) 멈춰졌었다

pausātī erant

(그들은) 멈춰졌었다

미래완료단수 pausātus erō

(나는) 멈춰졌겠다

pausātus eris

(너는) 멈춰졌겠다

pausātus erit

(그는) 멈춰졌겠다

복수 pausātī erimus

(우리는) 멈춰졌겠다

pausātī eritis

(너희는) 멈춰졌겠다

pausātī erunt

(그들은) 멈춰졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pausem

(나는) 멈추자

pausēs

(너는) 멈추자

pauset

(그는) 멈추자

복수 pausēmus

(우리는) 멈추자

pausētis

(너희는) 멈추자

pausent

(그들은) 멈추자

과거단수 pausārem

(나는) 멈추고 있었다

pausārēs

(너는) 멈추고 있었다

pausāret

(그는) 멈추고 있었다

복수 pausārēmus

(우리는) 멈추고 있었다

pausārētis

(너희는) 멈추고 있었다

pausārent

(그들은) 멈추고 있었다

완료단수 pausāverim

(나는) 멈추었다

pausāverīs

(너는) 멈추었다

pausāverit

(그는) 멈추었다

복수 pausāverīmus

(우리는) 멈추었다

pausāverītis

(너희는) 멈추었다

pausāverint

(그들은) 멈추었다

과거완료단수 pausāvissem

(나는) 멈추었었다

pausāvissēs

(너는) 멈추었었다

pausāvisset

(그는) 멈추었었다

복수 pausāvissēmus

(우리는) 멈추었었다

pausāvissētis

(너희는) 멈추었었다

pausāvissent

(그들은) 멈추었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pauser

(나는) 멈춰지자

pausēris, pausēre

(너는) 멈춰지자

pausētur

(그는) 멈춰지자

복수 pausēmur

(우리는) 멈춰지자

pausēminī

(너희는) 멈춰지자

pausentur

(그들은) 멈춰지자

과거단수 pausārer

(나는) 멈춰지고 있었다

pausārēris, pausārēre

(너는) 멈춰지고 있었다

pausārētur

(그는) 멈춰지고 있었다

복수 pausārēmur

(우리는) 멈춰지고 있었다

pausārēminī

(너희는) 멈춰지고 있었다

pausārentur

(그들은) 멈춰지고 있었다

완료단수 pausātus sim

(나는) 멈춰졌다

pausātus sīs

(너는) 멈춰졌다

pausātus sit

(그는) 멈춰졌다

복수 pausātī sīmus

(우리는) 멈춰졌다

pausātī sītis

(너희는) 멈춰졌다

pausātī sint

(그들은) 멈춰졌다

과거완료단수 pausātus essem

(나는) 멈춰졌었다

pausātus essēs

(너는) 멈춰졌었다

pausātus esset

(그는) 멈춰졌었다

복수 pausātī essēmus

(우리는) 멈춰졌었다

pausātī essētis

(너희는) 멈춰졌었다

pausātī essent

(그들은) 멈춰졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pausā

(너는) 멈추어라

복수 pausāte

(너희는) 멈추어라

미래단수 pausātō

(네가) 멈추게 해라

pausātō

(그가) 멈추게 해라

복수 pausātōte

(너희가) 멈추게 해라

pausantō

(그들이) 멈추게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 pausāre

(너는) 멈춰져라

복수 pausāminī

(너희는) 멈춰져라

미래단수 pausātor

(네가) 멈춰지게 해라

pausātor

(그가) 멈춰지게 해라

복수 pausantor

(그들이) 멈춰지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 pausāre

멈춤

pausāvisse

멈추었음

pausātūrus esse

멈추겠음

수동태 pausārī

멈춰짐

pausātus esse

멈춰졌음

pausātum īrī

멈춰지겠음

분사

현재완료미래
능동태 pausāns

멈추는

pausātūrus

멈출

수동태 pausātus

멈춰진

pausandus

멈춰질

목적분사

대격탈격
형태 pausātum

멈추기 위해

pausātū

멈추기에

예문

  • 58. Et iam isti fatigati pausabant in requie, (CARMEN IN VICTORIAM PISANORUM229)

    (229)

  • Haec ergo quadam nocte incipiente crepusculo, egressa de cubiculo, quo manebat, uidit manifeste quasi corpus hominis, quod esset sole clarius, sindone inuolutum in sublime ferri, elatum uidelicet de domo, in qua sorores pausare solebant. (The Venerable Bede, Historiam ecclesiasticam gentis Anglorum, LIBER QUARTUS., CAP. IX. 9:5)

    (베다 베네라빌리스, , , 9:5)

  • Cumque somno excussa uideret ceteras pausantes circa se sorores, intellexit uel in somnio, uel in uisione mentis ostensum sibi esse, quod uiderat. (The Venerable Bede, Historiam ecclesiasticam gentis Anglorum, LIBER QUARTUS., CAP. XXI [XXIII]. 3:13)

    (베다 베네라빌리스, , , 3:13)

  • Hic sacer in tumba pausat cum corpore pracsul, Quem nunc Theodorum lingua Pelasga uocat. (The Venerable Bede, Historiam ecclesiasticam gentis Anglorum, LIBER QUINTUS., CAP. VIII. 1:4)

    (베다 베네라빌리스, , , 1:4)

  • Nam sicut totum hostium cardinem sequitur ut, quo cardo vertitur, versetur et ipsum, seu introrsum seu extrorsum flectatur, sic et universus municipalium grex vulgarium vertitur et revertitur, movetur et pausat secundum quod istud, quod quidem vere paterfamilias esse videtur. (Dantes Aligherius, DE VULGARI ELOQUENTIA, LIBER PRIMUS 167:2)

    (단테 알리기에리, , 167:2)

유의어

  1. I rest in the grave

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0001%

SEARCH

MENU NAVIGATION