고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: refrīgerō, refrīgerāre, refrīgerāvī, refrīgerātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | refrīgerō (나는) 차게 한다 |
refrīgerās (너는) 차게 한다 |
refrīgerat (그는) 차게 한다 |
복수 | refrīgerāmus (우리는) 차게 한다 |
refrīgerātis (너희는) 차게 한다 |
refrīgerant (그들은) 차게 한다 |
|
과거 | 단수 | refrīgerābam (나는) 차게 하고 있었다 |
refrīgerābās (너는) 차게 하고 있었다 |
refrīgerābat (그는) 차게 하고 있었다 |
복수 | refrīgerābāmus (우리는) 차게 하고 있었다 |
refrīgerābātis (너희는) 차게 하고 있었다 |
refrīgerābant (그들은) 차게 하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | refrīgerābō (나는) 차게 하겠다 |
refrīgerābis (너는) 차게 하겠다 |
refrīgerābit (그는) 차게 하겠다 |
복수 | refrīgerābimus (우리는) 차게 하겠다 |
refrīgerābitis (너희는) 차게 하겠다 |
refrīgerābunt (그들은) 차게 하겠다 |
|
완료 | 단수 | refrīgerāvī (나는) 차게 했다 |
refrīgerāvistī (너는) 차게 했다 |
refrīgerāvit (그는) 차게 했다 |
복수 | refrīgerāvimus (우리는) 차게 했다 |
refrīgerāvistis (너희는) 차게 했다 |
refrīgerāvērunt, refrīgerāvēre (그들은) 차게 했다 |
|
과거완료 | 단수 | refrīgerāveram (나는) 차게 했었다 |
refrīgerāverās (너는) 차게 했었다 |
refrīgerāverat (그는) 차게 했었다 |
복수 | refrīgerāverāmus (우리는) 차게 했었다 |
refrīgerāverātis (너희는) 차게 했었다 |
refrīgerāverant (그들은) 차게 했었다 |
|
미래완료 | 단수 | refrīgerāverō (나는) 차게 했겠다 |
refrīgerāveris (너는) 차게 했겠다 |
refrīgerāverit (그는) 차게 했겠다 |
복수 | refrīgerāverimus (우리는) 차게 했겠다 |
refrīgerāveritis (너희는) 차게 했겠다 |
refrīgerāverint (그들은) 차게 했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | refrīgerem (나는) 차게 하자 |
refrīgerēs (너는) 차게 하자 |
refrīgeret (그는) 차게 하자 |
복수 | refrīgerēmus (우리는) 차게 하자 |
refrīgerētis (너희는) 차게 하자 |
refrīgerent (그들은) 차게 하자 |
|
과거 | 단수 | refrīgerārem (나는) 차게 하고 있었다 |
refrīgerārēs (너는) 차게 하고 있었다 |
refrīgerāret (그는) 차게 하고 있었다 |
복수 | refrīgerārēmus (우리는) 차게 하고 있었다 |
refrīgerārētis (너희는) 차게 하고 있었다 |
refrīgerārent (그들은) 차게 하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | refrīgerāverim (나는) 차게 했다 |
refrīgerāverīs (너는) 차게 했다 |
refrīgerāverit (그는) 차게 했다 |
복수 | refrīgerāverīmus (우리는) 차게 했다 |
refrīgerāverītis (너희는) 차게 했다 |
refrīgerāverint (그들은) 차게 했다 |
|
과거완료 | 단수 | refrīgerāvissem (나는) 차게 했었다 |
refrīgerāvissēs (너는) 차게 했었다 |
refrīgerāvisset (그는) 차게 했었다 |
복수 | refrīgerāvissēmus (우리는) 차게 했었다 |
refrīgerāvissētis (너희는) 차게 했었다 |
refrīgerāvissent (그들은) 차게 했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | refrīgerer (나는) 차게 되자 |
refrīgerēris, refrīgerēre (너는) 차게 되자 |
refrīgerētur (그는) 차게 되자 |
복수 | refrīgerēmur (우리는) 차게 되자 |
refrīgerēminī (너희는) 차게 되자 |
refrīgerentur (그들은) 차게 되자 |
|
과거 | 단수 | refrīgerārer (나는) 차게 되고 있었다 |
refrīgerārēris, refrīgerārēre (너는) 차게 되고 있었다 |
refrīgerārētur (그는) 차게 되고 있었다 |
복수 | refrīgerārēmur (우리는) 차게 되고 있었다 |
refrīgerārēminī (너희는) 차게 되고 있었다 |
refrīgerārentur (그들은) 차게 되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | refrīgerātus sim (나는) 차게 되었다 |
refrīgerātus sīs (너는) 차게 되었다 |
refrīgerātus sit (그는) 차게 되었다 |
복수 | refrīgerātī sīmus (우리는) 차게 되었다 |
refrīgerātī sītis (너희는) 차게 되었다 |
refrīgerātī sint (그들은) 차게 되었다 |
|
과거완료 | 단수 | refrīgerātus essem (나는) 차게 되었었다 |
refrīgerātus essēs (너는) 차게 되었었다 |
refrīgerātus esset (그는) 차게 되었었다 |
복수 | refrīgerātī essēmus (우리는) 차게 되었었다 |
refrīgerātī essētis (너희는) 차게 되었었다 |
refrīgerātī essent (그들은) 차게 되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | refrīgerā (너는) 차게 해라 |
||
복수 | refrīgerāte (너희는) 차게 해라 |
|||
미래 | 단수 | refrīgerātō (네가) 차게 하게 해라 |
refrīgerātō (그가) 차게 하게 해라 |
|
복수 | refrīgerātōte (너희가) 차게 하게 해라 |
refrīgerantō (그들이) 차게 하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | refrīgerāre (너는) 차게 되어라 |
||
복수 | refrīgerāminī (너희는) 차게 되어라 |
|||
미래 | 단수 | refrīgerātor (네가) 차게 되게 해라 |
refrīgerātor (그가) 차게 되게 해라 |
|
복수 | refrīgerantor (그들이) 차게 되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | refrīgerāre 차게 함 |
refrīgerāvisse 차게 했음 |
refrīgerātūrus esse 차게 하겠음 |
수동태 | refrīgerārī 차게 됨 |
refrīgerātus esse 차게 되었음 |
refrīgerātum īrī 차게 되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | refrīgerāns 차게 하는 |
refrīgerātūrus 차게 할 |
|
수동태 | refrīgerātus 차게 된 |
refrīgerandus 차게 될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | refrīgerātum 차게 하기 위해 |
refrīgerātū 차게 하기에 |
ut veniens ad vos in gaudio per voluntatem Dei refrigerer vobiscum. (Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Romanos, 15 15:32)
내가 하느님의 뜻에 따라 기쁜 마음으로 여러분에게 가서 여러분과 함께 쉴 수 있도록, 그렇게 해 주십시오. (불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 15장 15:32)
Avertere a me, ut refrigerer priusquam abeam et non sim amplius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 39 39:14)
제게서 눈을 돌리소서. 제가 떠나가 없어지기 전에 생기를 되찾으리이다.” (불가타 성경, 시편, 39장 39:14)
Remitte mihi, ut refrigerer, priusquam abeam, et amplius non ero (Ps. XXXVIII, 14). (Sanctus Ambrosius, De Bono Mortis, Caput II 4:18)
(성 암브로시우스, 죽음의 복됨, 2장 4:18)
Sex diebus operaberis; septima die cessabis, ut requiescat bos et asinus tuus, et refrigeretur filius ancillae tuae et advena. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 23 23:12)
너희는 엿새 동안 일을 하고, 이렛날에는 쉬어야 한다. 이는 너희 소와 나귀가 쉬고, 너희 여종의 아들과 이방인이 숨을 돌리게 하려는 것이다. (불가타 성경, 탈출기, 23장 23:12)
Numquid non paucitas dierum meorum finietur brevi? Dimitte ergo me, ut refrigerem paululum dolorem meum, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 10 10:20)
저를 내버려 두십시오. 이제 살날이 조금밖에 없지 않습니까? 제가 조금이나마 생기를 되찾게 저를 놓아주십시오. (불가타 성경, 욥기, 10장 10:20)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0025%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용