라틴어-한국어 사전 검색

sospitium

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (sospes의 남성 복수 속격형) 구조하는 (이)들의

    형태분석: sospit(어간) + ium(어미)

  • (sospes의 중성 복수 속격형) 구조하는 (것)들의

    형태분석: sospit(어간) + ium(어미)

sospes

3변화 i어간 변화 형용사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: sospes, sospitis

어원: SAV-, POT-

  1. 구조하는, 구원하는
  2. 무사한, 손상되지 않은, 다치지 않은
  1. saving, delivering
  2. safe and sound, unharmed

격변화 정보

3변화 i어간 변화
남/여성 중성
단수 복수 단수 복수
주격 sospes

구조하는 (이)가

sospitēs

구조하는 (이)들이

sospes

구조하는 (것)가

sospitia

구조하는 (것)들이

속격 sospitis

구조하는 (이)의

sospitium

구조하는 (이)들의

sospitis

구조하는 (것)의

sospitium

구조하는 (것)들의

여격 sospitī

구조하는 (이)에게

sospitibus

구조하는 (이)들에게

sospitī

구조하는 (것)에게

sospitibus

구조하는 (것)들에게

대격 sospitem

구조하는 (이)를

sospitēs

구조하는 (이)들을

sospes

구조하는 (것)를

sospitia

구조하는 (것)들을

탈격 sospitī

구조하는 (이)로

sospitibus

구조하는 (이)들로

sospitī

구조하는 (것)로

sospitibus

구조하는 (것)들로

호격 sospes

구조하는 (이)야

sospitēs

구조하는 (이)들아

sospes

구조하는 (것)야

sospitia

구조하는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 sospes

구조하는 (이)가

sospitior

더 구조하는 (이)가

sospitissimus

가장 구조하는 (이)가

부사 sospititer

구조하게

sospitius

더 구조하게

sospitissimē

가장 구조하게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Qui responderunt: " Sospes est servus tuus pater noster, adhuc vivit ". Et incurvati adoraverunt eum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 43 43:28)

    그들은 “나리의 종인 저희 아버지는 잘 있습니다. 지금도 살아 있습니다.” 하고 대답하면서 무릎을 꿇고 절하였다. (불가타 성경, 창세기, 43장 43:28)

  • "At vobis aetatis et roboris beneficio facile est suppetiari miserrimo seni puerumque illum novissimum successionis meae atque unicam stirpem sospitem mihi facere." (Apuleius, Metamorphoses, book 8 8:3)

    (아풀레이우스, 변신, 8권 8:3)

  • non ipsa sospes Troia, non Priamus daret. (Seneca, Troades 900:1)

    (세네카, 900:1)

  • sospes est certe parens sospesque Phaedra stirpis et geminae iugum? (Seneca, Phaedra 6:2)

    (세네카, 파이드라 6:2)

  • miserere viduae - Summus hoc omen deus avertat, aderit sospes actutum parens. (Seneca, Phaedra 8:38)

    (세네카, 파이드라 8:38)

유의어 사전

Salvus and sospes denote, like σῶς, being safe and sound, in opp. to being killed; salvus is the customary, sospes a select expression; whereas incolumis and integer, like ἀσκηθής, denote being unhurt and untouched; incolumis (from calvere, calamitas, κολούω), in opp. to being wounded, etc.; integer (from tangere) in opp. to being attacked. Tac. Hist. i. 84. Mea cum vestra salus incolumitate senatus firmatur; that is, our safety is assured by the senate not having had a hair touched. And, i. 66. Verba Fabii salutem incolumitatemque Viennensium commendantis; salus refers to being killed, incolumitas to being plundered: comp. with Cic. Orat. iii. 45, 178. Dejot. 15. Sunt tuæ clementiæ monumenta . . . eorum incolumitates quibus salutem dedisti. (iii. 306.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 구조하는

  2. 무사한

    • salvus (안전한, 건전한, 살아있는)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%

SEARCH

MENU NAVIGATION