Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 18

불가타 성경, 사무엘기 하권, 18장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

다윗은 함께 있는 군사들을 사열하고, 그들 위에 천인대장과 백인대장들을 세웠다.

Igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

recensito

여성 단수 대격

David

여성 단수 대격

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

constituit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

tribunos

남성 복수 대격

족장, 부족장, 추장

et

접속사

그리고, ~와

centuriones

남성 복수 대격

백부장, 백인대장

2

다윗은 군사들을 출동시켰는데, 삼분의 일은 요압의 손에, 삼분의 일은 츠루야의 아들이며 요압의 동생인 아비사이의 손에, 나머지 삼분의 일은 갓 사람 이타이의 손에 맡겼다. 임금이 군사들에게 일렀다. “나도 그대들과 더불어 꼭 출정하고 싶소.”

Et

접속사

그리고, ~와

divisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다

David

여성 단수 대격

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tres

여성 복수 대격

셋, 3

partes

여성 복수 대격

조각, 부분, 몫

tertiam

여성 단수 대격

세 번째의, 셋째의

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

manu

여성 단수 탈격

Ioab

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

tertiam

여성 단수 대격

세 번째의, 셋째의

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

manu

여성 단수 탈격

Abisai

여성 단수 속격

filii

남성 단수 속격

아들

Sarviae

남성 단수 속격

fratris

남성 단수 속격

형제

Ioab

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

tertiam

여성 단수 대격

세 번째의, 셋째의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Ethai

여성 단수 탈격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Geth

여성 단수 탈격

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

Egrediar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

3

그러나 군사들이 말렸다. “임금님께서는 출정하시면 안 됩니다. 저희가 도망치더라도, 그들은 저희에게 관심을 두지 않을 것입니다. 저희 가운데 절반이 죽는다 해도, 역시 저희에게 관심을 두지 않을 것입니다. 그러나 임금님께서는 저희들 만 명과 같습니다. 그러니 임금님께서는 이 성읍에서 저희를 지원하시는 것이 더 낫습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

Non

부사

아닌

exibis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

나가다, 떠나다

Sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

enim

접속사

사실은

fugerimus

직설법 미래 완료
능동 1인칭 복수

도망가다

non

부사

아닌

magnopere

부사

대단히, 몹시, 크게

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

nobis

복수 탈격

우리

pertinebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다, 도달하다

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

media

여성 단수 주격

가운데의, 중간의

pars

여성 단수 주격

조각, 부분, 몫

ceciderit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

e

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

nobis

복수 탈격

우리

non

부사

아닌

satis

중성 복수 탈격

농작물, 수확물, 곡물

curabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

tu

단수 주격

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

decem

열, 십, 10

milibus

남성 복수 탈격

천, 1000

computaris

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

계산하다, 산출하다, 세다, 합계하다

Melius

중성 단수 주격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

nobis

복수 여격

우리

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

urbe

여성 단수 탈격

도시, 성곽 도시

praesidio

중성 단수 탈격

방어, 보호, 도움, 원조

4

그러자 임금은 그들에게 “그러면 그대들 보기에 좋은 대로 하겠소.” 하고는, 모든 군사가 백 명씩, 천 명씩 출전하는 동안 성문 곁에 서 있었다.

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quod

접속사

~는데

vobis

복수 여격

너희

rectum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

풀다, 느슨하게 하다

videtur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 인지하다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

Stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

portam

여성 단수 대격

성문, 도시의 문

egrediebaturque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

turmas

여성 복수 대격

부대, 소함대

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

centeni

남성 복수 주격

100의, 백 개의

et

접속사

그리고, ~와

milleni

남성 복수 주격

천 번씩, 천 개씩

5

임금이 요압과 아비사이와 이타이에게 분부하였다. “나를 보아서 저 어린 압살롬을 너그럽게 다루어 주시오.” 임금이 압살롬에 관하여 모든 장수에게 분부하는 것을 군사들도 다 들었다.

Et

접속사

그리고, ~와

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Ioab

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Abisai

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Ethai

남성 단수 주격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Leniter

부사

살며시, 조용히, 부드럽게, 온건하게, 삼가며, 온화하게, 자비롭게, 친절하게, 관대하게

mihi

단수 여격

agite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

puero

남성 단수 탈격

남자아이

Absalom

남성 단수 주격

Et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

audiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

praecipientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

미리 장악하다, 사전에 취하다

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

cunctis

남성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

principibus

남성 복수 탈격

최고의, 으뜸가는

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

Absalom

남성 단수 탈격

6

군사들은 이스라엘인들과 싸우려고 들판으로 나갔다. 싸움은 에프라임 숲에서 일어났다.

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

campum

남성 단수 대격

평지, 평야, 평평한 공간, 바다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

proelium

중성 단수 주격

전투, 싸움, 갈등

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

saltu

남성 단수 탈격

도약, 뜀, 점프

7

거기에서 이스라엘군은 다윗의 부하들에게 패배하여, 그날 그곳에서 이만 명이 죽는 큰 살육이 벌어졌다.

Et

접속사

그리고, ~와

caesus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

exercitu

남성 단수 탈격

군, 군대

David

남성 단수 탈격

factaque

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

plaga

여성 단수 주격

전염병, 불행

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

viginti

스물, 이십, 20

milium

남성 복수 속격

천, 1000

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

8

싸움은 그곳 전 지역으로 번져, 그날 칼이 삼켜 버린 사람들보다 숲이 삼켜 버린 사람들이 더 많았다.

Fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

ibi

부사

거기에, 그곳에

proelium

중성 단수 대격

전투, 싸움, 갈등

dispersum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

omnis

여성 단수 속격

모든

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

multo

부사

훨씬, 매우

plures

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

saltus

남성 단수 주격

도약, 뜀, 점프

consumpserat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

hi

남성 복수 주격

이, 이것

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

voraverat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

먹어치우다, 먹다, 삼키다

gladius

남성 단수 주격

칼, 검

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

9

압살롬이 다윗의 부하들과 마주쳤다. 그때 압살롬은 노새를 타고 있었다. 그 노새가 큰 향엽나무의 얽힌 가지들 밑으로 들어가는 바람에, 그의 머리카락이 향엽나무에 휘감기면서 그는 하늘과 땅 사이에 매달리게 되고, 타고 가던 노새는 그대로 지나가 버렸다.

Accidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자르다, 잘라내다

autem

접속사

그러나, 하지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

occurreret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

달려가다, 만나러 가다

Absalom

남성 단수 주격

servis

남성 복수 여격

종, 하인

David

남성 단수 여격

sedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

앉다, 앉아 있다

mulo

남성 단수 여격

노새

cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

fuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

mulus

남성 단수 주격

노새

subter

전치사

(대격 지배) ~아래로, ~밑으로

condensam

여성 단수 대격

매우 압축된, 밀집된, 빽빽한

quercum

여성 단수 대격

참나무

et

접속사

그리고, ~와

magnam

여성 단수 대격

큰, 커다란

adhaesit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

달라붙다, 엉겨붙다, 매달리다, 의하다, 지르다, 적당하다, 붙이다, 맞추다, 붙다, 덧붙이다, 고수하다

caput

중성 단수 대격

머리

eius

중성 단수 속격

그, 그것

quercui

여성 단수 여격

참나무

et

접속사

그리고, ~와

mansit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

suspensus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

매달다, 걸다, 달다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

mulus

남성 단수 주격

노새

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

insederat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

pertransivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통과하다, 경험하다

10

어떤 사람이 그것을 보고 요압에게 알려 주었다. “압살롬이 향엽나무에 매달려 있는 것을 보았습니다.”

Vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

quispiam

남성 단수 주격

누구나, 아무나, 아무것이나

et

접속사

그리고, ~와

nuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알리다, 밝히다

Ioab

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

Absalom

남성 단수 대격

pendere

부정사 미완료 능동

매달다; 매달려 있다; 떠 있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quercu

여성 단수 탈격

참나무

11

요압이 소식을 전해 준 그 사람에게 말하였다. “그를 보았다면 어찌하여 그 자리에서 그를 내리쳐 땅에 쓰러뜨리지 않았느냐? 그랬더라면 내가 너에게 은전 열 닢과 띠 하나를 주었을 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ioab

남성 단수 여격

viro

남성 단수 여격

남성, 남자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

nuntiaverat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

알리다, 밝히다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Si

접속사

만약, 만일

vidisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

non

부사

아닌

confodisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

힘껏 파내다, 주변을 발굴하다, 파낼 준비를 하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Ego

단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

dedissem

종속법 과거 완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

decem

열, 십, 10

argenti

중성 단수 속격

siclos

남성 복수 대격

셰켈 (이스라엘 화폐 단위)

et

접속사

그리고, ~와

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

balteum

남성 단수 대격

거들, 띠, 벨트

12

그러나 그 사람이 요압에게 말하였다. “제가 은전 천 닢을 손에 쥔다 할지라도, 왕자님께 손을 뻗치지 않았을 것입니다. 저희는 임금님께서 장군님과 아비사이와 이타이에게 ‘나를 보아서 저 어린 압살롬을 지켜 주시오.’ 하고 분부하시는 말씀을 들었기 때문입니다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ioab

남성 단수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

appenderes

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

매달다, 달다, 걸다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manibus

여성 복수 탈격

meis

여성 복수 탈격

나의, 내

mille

남성 단수 주격

천, 1000

argenteos

남성 복수 대격

은 같은, 은빛나는, 은의

nequaquam

부사

결코 ~않다

mitterem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

filium

남성 단수 대격

아들

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Audientibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

듣다, 귀를 기울이다

enim

접속사

사실은

nobis

복수 탈격

우리

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

Abisai

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Ethai

남성 단수 주격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Custodite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

quisquis

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

puerum

남성 단수 대격

남자아이

Absalom

남성 단수 대격

13

제가 만일 목숨을 내걸고 배신행위를 했다 하더라도, 임금님께는 아무것도 숨길 수 없으니, 장군님께서는 저에게 등을 돌리셨을 것입니다.”

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

fecissem

종속법 과거 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

animam

여성 단수 대격

영혼

meam

여성 단수 대격

나의, 내

infideliter

부사

충실하지 않게, 부정직하게

nequaquam

부사

결코 ~않다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

latere

부정사 미완료 능동

숨다, 잠복하다, 잠행하다

potuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

stares

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

adverso

중성 단수 탈격

14

그러나 요압은 “너하고 이렇게 꾸물거릴 시간이 없다.”고 말한 뒤에, 표창 셋을 손에 집어 들고, 향엽나무에 매달린 채 아직 살아 있는 압살롬의 심장에 꽂았다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ioab

남성 단수 주격

Non

부사

아닌

ita

부사

그렇게, 이렇게

praestolabor

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

기다리다, 예상하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

te

단수 탈격

Tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

tres

남성 복수 대격

셋, 3

lanceas

여성 복수 대격

작은 창

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

infixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

매다, 고정하다, 잠그다, 고치다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

Absalom

중성 단수 탈격

cum

접속사

~때

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

palpitaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

설레다, 떨리다, 떨다, 두근거리다, 뛰다, 벌벌 떨다

haerens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

달라붙다, 매달리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quercu

여성 단수 탈격

참나무

15

그러자 요압의 무기병인 젊은이 열 명이 둘러싸서 압살롬을 내리쳐 죽였다.

et

접속사

그리고, ~와

cucurrerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

달리다

decem

열, 십, 10

iuvenes

남성 복수 대격

젊은, 어린

armigeri

남성 복수 주격

무기를 나르는, 무장한

Ioab

남성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

percutientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

때리다

interfecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

죽이다, 파괴하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

16

그러고 나서 요압은 나팔을 불어, 군사들이 이스라엘인들을 추격하는 것을 그만두고 돌아오게 하였다. 요압이 군사들에게 싸움을 그치게 하자,

Cecinit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

노래하다, 암송하다, 낭송하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Ioab

여성 단수 주격

bucina

여성 단수 탈격

나팔, 각적

et

접속사

그리고, ~와

destitit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어져 있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

persequi

부정사 미완료 능동

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

fugientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

도망가다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Ioab

남성 단수 주격

retinuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

붙잡다, 붙들다, 지체하게 하다, 제한하다, 지연시키다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

17

그들은 압살롬을 들어다가 숲 속 큰 구덩이에 던져 넣고, 그 위에 커다란 돌무덤을 쌓았다. 이스라엘인들은 저마다 제집으로 도망쳤다.

Et

접속사

그리고, ~와

tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

Absalom

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

proiecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

saltu

남성 단수 탈격

도약, 뜀, 점프

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

foveam

여성 단수 대격

구덩이

grandem

여성 단수 대격

성장한, 다 자란, 어른의

et

접속사

그리고, ~와

erexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

높이 들다, 똑바로 세우다, 곧추세우다, 세우다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

acervum

남성 단수 대격

덩어리, 더미

lapidum

남성 복수 속격

돌, 바위

magnum

남성 단수 대격

큰, 커다란

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

omnis

남성 단수 주격

모든

autem

접속사

그러나, 하지만

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

fugit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tabernacula

중성 복수 대격

천막, 텐트

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

18

생전에 압살롬은 “내 이름을 기억해 줄 아들이 없구나.” 하며 기념 기둥 하나를 마련하여 세워 두었는데, 그것이 ‘임금의 골짜기’에 있다. 그가 이 기념 기둥을 자기 이름으로 불렀기에, 오늘날까지도 그것이 ‘압살롬의 비석’이라 불린다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Absalom

여성 단수 주격

erexerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

높이 들다, 똑바로 세우다, 곧추세우다, 세우다

sibi

단수 여격

그 자신

cum

접속사

~때

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

viveret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

살다

lapidem

남성 단수 대격

돌, 바위

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

valle

여성 단수 탈격

계곡, 골짜기

Regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

dixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

enim

접속사

사실은

Non

부사

아닌

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

filium

남성 단수 대격

아들

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

memoriam

여성 단수 대격

기억력

servabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

유지하다, 지키다

nominis

중성 단수 속격

이름, 성명

mei

남성 단수 속격

나의, 내

Vocavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

titulum

남성 단수 대격

제목, 표제

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

appellatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

호명하다, 부르다

Manus

여성 단수 주격

Absalom

여성 단수 주격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

19

차독의 아들 아히마아츠가 말하였다. “임금님께 달려가, 주님께서 원수들의 손에서 임금님을 건져 주셨다는 기쁜 소식을 전하게 해 주십시오.”

Achimaas

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

filius

남성 단수 주격

아들

Sadoc

남성 단수 주격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Curram

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

달리다

et

접속사

그리고, ~와

nuntiabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

알리다, 밝히다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

iudicium

중성 단수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

ei

오, 어, 아니

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

inimicorum

남성 복수 속격

적, 적군, 원수

eius

남성 단수 속격

그, 그것

20

그러나 요압이 그를 말렸다. “오늘은 네가 기쁜 소식을 전할 사람이 아니니, 다른 날 전하여라. 오늘 너는 기쁜 소식을 전하지 못한다. 왕자가 죽었기 때문이다.”

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Ioab

남성 단수 주격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

boni

남성 단수 속격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

nuntii

남성 단수 속격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

nuntiabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

알리다, 밝히다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

alia

여성 단수 탈격

다른, 별개의

hodie

부사

오늘

enim

접속사

사실은

non

부사

아닌

nuntiabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

알리다, 밝히다

bona

중성 복수 대격

선, 도덕적 선, 선행

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

filius

남성 단수 주격

아들

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

21

그러고 나서 요압은 에티오피아 사람 하나를 불러, “네가 가서 임금님께 본 대로 알려 드려라.” 하고 일렀다. 에티오피아 사람은 요압에게 절을 한 다음 달려갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ioab

남성 단수 여격

Aethiopi

단수 여격

에티오피아 사람, 에티오피아인

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

et

접속사

그리고, ~와

nuntia

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

알리다, 밝히다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vidisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

Adoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

Aethiops

단수 주격

에티오피아 사람, 에티오피아인

Ioab

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

cucurrit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

달리다

22

차독의 아들 아히마아츠가 다시 요압에게 청하였다. “무슨 일이 일어나도 좋으니, 저도 에티오피아 사람을 뒤따라 달려가게 해 주십시오.” 요압이 “아들아, 너에게 보상할 만한 기쁜 소식이 없다는데도, 어찌 굳이 달려가겠다는 것이냐?” 하고 말하였다.

Rursus

부사

뒤로, 뒷쪽으로

autem

접속사

그러나, 하지만

Achimaas

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Sadoc

남성 단수 주격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ioab

남성 단수 대격

Quidquid

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

evenerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

발생하다, 일어나다

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

ego

단수 주격

curram

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

달리다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

Aethiopem

단수 대격

에티오피아 사람, 에티오피아인

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ioab

남성 단수 여격

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

currere

부정사 미완료 능동

달리다

fili

남성 단수 호격

아들

mi

남성 단수 호격

나의, 내

Non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

merces

여성 단수 주격

비용, 임금, 보상

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

bono

남성 단수 탈격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

nuntio

남성 단수 탈격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

23

“무슨 일이 일어나도 좋으니 달려가게 해 주십시오.” 그러자 요압은 그에게 “달려가라.” 하고 허락하였다. 아히마아츠는 들판으로 난 길을 달려 에티오피아 사람을 앞질렀다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Quidquid

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

evenerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

발생하다, 일어나다

curram

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

달리다

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ei

오, 어, 아니

Curre

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

달리다

Currens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

달리다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Achimaas

남성 단수 주격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

regionis

여성 단수 속격

방향, 선, 노선

transivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

Aethiopem

단수 대격

에티오피아 사람, 에티오피아인

24

그때 다윗은 두 성문 사이에 앉아 있었다. 파수꾼이 성벽을 거쳐 성문 위 망대에 올라가서 눈을 들어 바라보니, 어떤 사람이 혼자서 달려오고 있었다.

David

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

duas

여성 복수 대격

둘, 2

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

speculator

남성 단수 주격

스파이, 정찰병

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ierat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solarium

중성 단수 대격

해시계

portae

여성 단수 속격

성문, 도시의 문

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

murum

남성 단수 대격

elevans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

올리다, 높이 들다, 들어 올리다

oculos

남성 복수 대격

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

currentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

달리다

solum

남성 단수 대격

유일한, 혼자의

25

파수꾼이 소리쳐 이를 임금에게 알리자, 임금은 “그가 혼자라면 기쁜 소식을 가져오는 자다.” 하고 말하였다. 그가 점점 더 가까이 다가왔다.

et

접속사

그리고, ~와

exclamans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

indicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Si

접속사

만약, 만일

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nuntius

남성 단수 주격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Properante

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

서두르다, 가속하다, 빠르게 가다

autem

접속사

그러나, 하지만

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

accedente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

접근하다, 나아가다, 다가가다

propius

부사

거의, 가까이, 대개

26

그런데 파수꾼은 다른 사람도 달려오는 것을 보았다. 그래서 파수꾼이 수문장에게 “어떤 사람이 혼자서 또 달려오고 있습니다.” 하고 소리치니, 임금이 “그도 역시 기쁜 소식을 전하는 자다.” 하였다.

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

speculator

남성 단수 주격

스파이, 정찰병

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

alterum

남성 단수 대격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

currentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

달리다

et

접속사

그리고, ~와

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

speculator

남성 단수 주격

스파이, 정찰병

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ianitorem

남성 단수 대격

수위, 문지기

Apparet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

mihi

단수 여격

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

currens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

달리다

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Et

접속사

그리고, ~와

iste

남성 단수 주격

그, 그것

bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nuntius

남성 단수 주격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

27

파수꾼이 다시 “제가 보기에 앞에 달려오는 사람의 모습은 차독의 아들 아히마아츠가 달리는 모습 같습니다.” 하고 알리자, 임금이 말하였다. “그는 좋은 사람이니 기쁜 소식을 가지고 올 것이다.”

Speculator

남성 단수 주격

스파이, 정찰병

autem

접속사

그러나, 하지만

Contemplor

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

조사하다, 바라보다, 둘러보다, 관찰하다, 응시하다, 눈여겨보다, 주의 깊게 관찰하다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

cursum

남성 단수 대격

뛰기, 달리기, 경주

prioris

남성 단수 속격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

cursum

남성 단수 대격

뛰기, 달리기, 경주

Achimaas

중성 단수 속격

filii

남성 단수 속격

아들

Sadoc

중성 단수 속격

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Vir

남성 단수 주격

남성, 남자

bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

nuntium

남성 단수 대격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

portans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

나르다, 운반하다

bonum

남성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

28

아히마아츠가 큰 소리로 임금에게 “평안하셨습니까?” 하고 인사한 뒤, 얼굴을 땅에 대고 절하며 아뢰었다. “저의 주군이신 임금님께 맞서 반기를 든 자들을 넘겨주신 주 임금님의 하느님께서는 찬미받으시기를 바랍니다.”

Clamans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

autem

접속사

그러나, 하지만

Achimaas

남성 단수 주격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Pax

여성 단수 주격

평화

Et

접속사

그리고, ~와

adorans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

pronus

남성 단수 주격

앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

conclusit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

끝내다, 마치다, 완료하다, 종료하다

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

levaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

manus

여성 복수 대격

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

meum

남성 단수 대격

나의, 내

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

29

임금이 “그 어린 압살롬은 무사하냐?” 하고 물었다. 아히마아츠가 대답하였다. “임금님의 신하 요압이 이 종을 보낼 때, 큰 소란이 일어나는 것을 보았으나 무슨 일이 있었는지는 모르겠습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Estne

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pax

puero

남성 단수 탈격

남자아이

Absalom

중성 단수 주격

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Achimaas

남성 단수 여격

Vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

tumultum

남성 단수 대격

소동, 고함, 혼란, 공황

magnum

남성 단수 대격

큰, 커다란

cum

접속사

~때

mitteret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Ioab

남성 단수 대격

servum

남성 단수 대격

종, 하인

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

me

단수 대격

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

nescio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

30

그러자 임금이 “물러나 거기 서 있어라.” 하니, 그가 물러나 섰다.

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Recede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

et

접속사

그리고, ~와

sta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

illic

남성 단수 주격

저, 저기, 저쪽의

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

recessisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

et

접속사

그리고, ~와

staret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

31

그때 에티오피아 사람이 들어와 말하였다. “저의 주군이신 임금님, 기쁜 소식이 있습니다. 주님께서 임금님께 맞서 일어난 자들의 손에서 오늘 임금님을 건져 주셨습니다.”

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

Aethiops

단수 주격

에티오피아 사람, 에티오피아인

et

접속사

그리고, ~와

veniens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

apporto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

나르다, 가져오다, 운반하다, 전달하다, 수입하다

nuntium

남성 단수 대격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

mi

남성 단수 호격

나의, 내

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

iudicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

enim

접속사

사실은

pro

'프로쿨루스'의 약어

te

단수 탈격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

hodie

부사

오늘

salvans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

구출하다, 구하다

te

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

omnium

남성 복수 속격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

surrexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

te

단수 대격

32

임금이 에티오피아 사람에게 “그 어린 압살롬은 무사하냐?” 하고 묻자, 에티오피아 사람이 대답하였다. “저의 주군이신 임금님의 원수들과 임금님을 해치려고 일어난 자들은 모두 그 젊은이처럼 되기를 바랍니다.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Aethiopem

단수 대격

에티오피아 사람, 에티오피아인

Estne

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pax

puero

남성 단수 탈격

남자아이

Absalom

중성 단수 주격

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

Aethiops

단수 주격

에티오피아 사람, 에티오피아인

Fiant

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

만들다, 하다

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

puer

남성 단수 주격

남자아이

inimici

남성 복수 주격

적, 적군, 원수

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

mei

남성 단수 속격

나의, 내

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

universi

남성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

consurrexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

adversus

부사

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION