Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 18
불가타 성경, 시편, 18장
1
[지휘자에게. 주님의 종 다윗. 주님께서 그의 모든 원수들의 손아귀와 사울의 손에서 그를 건져 주신 날, 그가 이 노래로 주님께 아뢰었다.
|
chori 남성 단수 속격 합창, 후렴, 노래 |
|
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
2
그는 말하였다.] 저는 당신을 사랑합니다, 주님, 저의 힘이시여.
|
|
|
|
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Diligam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
|
|
3
주님은 저의 반석, 저의 산성, 저의 구원자 저의 하느님, 이 몸 피신하는 저의 바위 저의 방패, 제 구원의 뿔, 저의 성채이십니다.
|
|
sperabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 희망하다, 예상하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
4
찬양받으실 주님을 불렀을 때 나는 원수들에게서 구원되었네.
|
invocabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 기원하다, 부르다, 호소하다 |
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
salvus 남성 단수 주격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
5
죽음의 오랏줄이 나를 두르고 멸망의 급류가 나를 들이쳤으며
6
저승의 오랏줄이 나를 휘감고 죽음의 올가미가 나를 덮쳤네.
funes 남성 복수 대격 줄, 노끈, 선, 밧줄 |
|
|
|
|
|
7
이 곤경 중에 내가 주님을 부르고 내 하느님께 도움을 청하였더니 당신 궁전에서 내 목소리 들으셨네. 도움 청하는 내 소리 그분 귀에 다다랐네.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
invocavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 기원하다, 부르다, 호소하다 |
|
|
|
|
|
clamavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
exaudivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
templo 중성 단수 탈격 신전, 사원, 성지, 사당 |
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
8
이에 땅이 흔들리며 떨고 산의 뿌리까지 소스라쳐 흔들렸으니 그분께서 진노하신 까닭이네.
Commota 분사 과거 수동 여성 단수 주격 격하게 움직이다, 이동시키다; 흔들다, 젓다, 선동하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
commota 분사 과거 수동 여성 단수 주격 격하게 움직이다, 이동시키다; 흔들다, 젓다, 선동하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
9
그분 코에서는 연기가 오르고 입에서는 삼킬 듯 불길이 치솟았으며 그분에게서 숯불이 타올랐네.
Ascendit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
devorans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다 |
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
10
그분께서 하늘을 기울여 내려오시니 먹구름이 그분 발밑을 뒤덮었네.
Inclinavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다 |
|
|
|
|
|
11
커룹 위에 올라 날아가시고 바람 날개 타고 떠가셨네.
|
ascendit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
volavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 날다, 비행하다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
12
어둠을 가리개 삼아 당신 주위에 둘러치시고 시커먼 비구름과 짙은 구름을 덮개로 삼으셨네.
|
posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
13
그분 앞의 빛에서 뿜어 나오는 것 우박과 불타는 숯덩이들이었네.
Prae 전치사 (탈격지배) ~앞에, ~에 앞서 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
grando 여성 단수 주격 싸라기눈, 우박, 우박 폭풍 |
|
|
|
14
주님께서 하늘에 우렛소리 내시고 지극히 높으신 분께서 당신 소리 울려 퍼지게 하셨네. 우박과 불타는 숯덩이들을 내리셨네.
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
grando 여성 단수 주격 싸라기눈, 우박, 우박 폭풍 |
|
15
당신 화살들을 쏘시어 그들을 흩으시고 수많은 번개로 그들을 혼란에 빠뜨리셨네.
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
dissipavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다 |
|
|
iecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 던지다 |
|
conturbavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 혼란에 빠뜨리다, 어지럽히다, 혼동시키다, 난잡하게 하다 |
|
16
바다의 밑바닥이 보이고 땅의 기초가 드러났네. 주님, 당신의 질타로, 당신 노호의 숨결로 그리되었습니다.
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
orbis 남성 단수 속격 원, 동그라미, 고리 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
17
그분께서 높은 데에서 손을 뻗쳐 나를 붙잡으시고 깊은 물에서 나를 끌어내셨네.
Misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
summo 중성 단수 탈격 꼭대기, 정상, 맨 위 |
|
accepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
assumpsit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
18
나의 힘센 원수에게서, 나보다 강한 적들에게서 나를 구하셨네.
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
oderunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 싫어하다, 혐오하다 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
19
환난의 날에 그들이 나를 덮쳤지만 주님께서 나에게 의지가 되어 주셨네.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
20
넓은 곳으로 이끌어 내시어 나를 구하셨으니 내가 그분 마음에 들었기 때문이네.
|
eduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
salvum 남성 단수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
voluit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 바라다 |
|
21
주님께서 내 의로움에 따라 나에게 행하시고 내 손의 결백함에 따라 나에게 갚아 주셨으니
|
retribuet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 되돌려주다, 돌려주다, 반품하다 |
|
|
|
|
|
|
|
puritatem 여성 단수 대격 순결, 순수, 금욕, 정절, 솔직, 청결, 깨끗함 |
|
|
reddet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
22
내가 주님의 길을 지키고 나의 하느님을 배반하지 않았으며
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
custodivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
|
|
|
|
recessi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
23
그분의 모든 법규를 내 앞에 두고 그분의 규범을 내게서 물리치지 않았기 때문이네.
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
reppuli 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 거절하다, 몰다, 거부하다, 운전하다, 반대하다, 이끌다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
24
나 그분께 결백하게 지내 왔고 죄에 떨어질까 조심하였네.
|
fui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
observavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 알아채다, 관찰하다, 감시하다 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
25
주님께서 내 의로움에 따라 나에게 갚아 주셨네. 그분 앞에서 지켜 온 내 손의 결백함에 따라 갚아 주셨네.
|
retribuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 되돌려주다, 돌려주다, 반품하다 |
|
|
|
|
|
|
|
puritatem 여성 단수 대격 순결, 순수, 금욕, 정절, 솔직, 청결, 깨끗함 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
26
당신께서는 충실한 이에게는 충실하신 분으로, 결백한 사람에게는 결백하신 분으로 당신을 나타내시고
|
sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
|
|
|
|
|
|
eris 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
27
깨끗한 이에게는 깨끗하신 분으로 그를 대하시지만 그릇된 자에게는 비뚤어지신 분으로 당신을 드러내십니다.
|
|
electo 분사 과거 수동 남성 단수 탈격 뽑다, 추출하다 |
|
|
|
28
정녕 당신께서는 가련한 백성은 구원하시지만 거만한 눈들은 끌어내리십니다.
|
|
|
humilem 남성 단수 대격 낮은, 작은, 미미한, 사소한, 얕은 |
salvum 남성 단수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
29
주님, 정녕 당신께서 저의 등불을 밝히십니다. 저의 하느님께서 저의 어둠을 밝혀 주십니다.
|
|
illuminat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 밝히다, 밝게 하다, 비추다 |
|
|
30
정녕 당신의 도우심으로 제가 무리 속에 뛰어들고 제 하느님의 도우심으로 성벽을 뛰어넘습니다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
aggrediar 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 전진하다, 나아가다, 접근하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
31
하느님의 길은 결백하고 주님의 말씀은 순수하며 그분께서는 당신께 피신하는 모든 이에게 방패가 되신다.
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
32
정녕 주님 말고 그 누가 하느님이며 우리 하느님 말고 그 누가 반석이 되어 주겠는가?
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
33
하느님께서 나에게 힘을 매어 주시고 나의 길을 온전하게 놓아 주셨네.
posuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
|
34
내 발을 암사슴 같게 하시고 높은 곳에 나를 세워 주셨으며
|
perfecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다 |
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
excelsa 중성 복수 대격 숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한 |
statuit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 설립하다, 설치하다, 배치하다 |
|
35
내 손에 전투를 익혀 주시고 내 팔이 청동 활을 당기게 하셨네.
|
docet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
|
|
|
|
tendunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 뻗다, 내밀다, 도달하다, 확장하다, 펴다 |
|
|
|
|
36
당신께서는 구원의 방패를 제게 주시고 당신 오른손으로 저를 받쳐 주시며 손수 보살피시어 저를 크게 만드셨습니다.
|
|
|
suscepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠맡다, 착수하다, 인정하다 |
|
|
37
제 발걸음 닿는 곳을 넓히시어 제 발목이 흔들리지 않았습니다.
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
infirmata 분사 과거 수동 중성 복수 주격 약화시키다, 흔들리다, 마음을 흔들리게 하다, 지치게 하다 |
|
|
38
저는 제 원수들을 뒤쫓아 붙잡고 그들을 무찌르기 전에는 돌아오지 않았습니다.
Persequebar 직설법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
deficerent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 실패하다, 실망시키다, 낙담시키다 |
39
제가 그들을 내리치자 그들은 일어서지 못하고 제 발아래 쓰러졌습니다.
|
|
|
|
stare 부정사 미완료 능동 서다, 일어서다, 서 있다 |
cadebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 떨어지다, 추락하다 |
40
당신께서는 저에게 싸울 힘을 매어 주시어 저에게 맞서 일어선 자들을 무릎 꿇게 하셨습니다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
41
제 원수들을 달아나게 하시고 저를 미워하는 자들을 제가 멸망시키게 하셨습니다.
|
odientes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 싫어하다, 혐오하다, 미워하다 |
|
|
42
그들은 도와 달라 외쳤으나 도와주는 이 없었고 주님께 청하였으나 그들에게는 응답하지 않으셨습니다.
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
salvos 남성 복수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
faceret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
exaudivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
|
43
저는 그들을 바람 앞의 먼지처럼 갈아 부수고 오물처럼 밖으로 쏟아 버렸습니다.
|
comminui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 가루로 만들다, 부수다, 분쇄하다 |
|
|
|
|
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
lutum 중성 단수 대격 토양, 흙, 진창, 진흙 |
|
contrivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 갈다, 가루로 만들다 |
44
당신께서 저를 백성의 다툼에서 구하시어 민족들의 우두머리로 세우셨으니 제가 알지 못하던 백성이 저를 섬기고
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
cognovi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 배우다, 알게 되다, 인식하다 |
servivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 복종하다, ~의 노예이다 |
|
45
제 말을 듣자마자 저에게 복종하며 이방인들이 저에게 아양 부렸습니다.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
alieni 남성 단수 속격 외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자 |
blanditi 분사 과거 능동 남성 단수 속격 아첨하다, 알랑거리다, 혼란시키다, 현혹시키다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
46
이방인들이 기진맥진하여 그들의 성곽에서 떨며 나왔습니다.
|
alieni 남성 복수 주격 외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
abditis 분사 과거 수동 남성 복수 탈격 숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 감싸다, 비밀로 하다, 걸치다 |
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
47
주님께서는 살아 계시다! 나의 반석께서는 찬미받으시리니 내 구원의 하느님께서는 드높으시다.
Vivit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 살다 |
|
|
|
|
|
|
exaltetur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 높이다, 드높이다, 올리다 |
|
|
|
48
하느님께서 내 원수를 갚아 주시고 백성들을 내 발아래 굴복시키셨다.
|
|
das 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 주다 |
|
|
|
subdis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 두다, 놓다, 위치시키다, 사이에 놓다, 놓이다 |
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
49
당신께서는 제 원수들에게서 저를 구하시고 저를 거슬러 일어선 자들에게서 들어 높이셨으며 포악한 자에게서 해방시켜 주셨습니다.
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
exaltas 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 높이다, 드높이다, 올리다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
eripis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 구조하다 |
|
50
그러기에 주님, 제가 민족들 앞에서 당신을 찬송하고 당신 이름에 찬미 노래 바칩니다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
dicam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
51
주님께서는 당신 임금에게 큰 구원을 베푸시고 당신의 기름부음받은이 다윗과 그 후손에게 영원토록 자애를 베푸신다.
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.