Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 30
불가타 성경, 이사야서, 30장
1
불행하여라, 반항하는 자식들! 주님의 말씀이다. 그들은 계획을 실행하지만 그것은 나에게서 나온 것이 아니며 동맹을 맺지만 내 뜻에 따라 한 것이 아니다. 그들은 죄악에 죄악을 더할 뿐이다.
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
|
facitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
|
|
statuitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 설립하다, 설치하다, 배치하다 |
|
|
|
|
|
|
addatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
2
그들은 내 뜻을 물어보지도 않고 이집트로 내려가서 파라오의 보호 속에 안전을 찾고 이집트의 그늘 속에 피신하려 한다.
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
3
그러나 파라오의 보호는 너희에게 수치가 되고 이집트의 그늘로 피신함은 치욕이 되리라.
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
4
제후들이 이미 초안에 있고 사신들이 이미 하네스에 다다랐지만
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
nuntii 남성 복수 주격 심부름꾼, 사자, 급사, 전달인 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
5
자기들에게 이익이 되지 않는 민족에게 모두 수치만 당하리라. 그 민족은 도움도 이익도 되지 않고 수치와 모욕만 줄 뿐이다.
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
potest 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
6
네겝의 들짐승들에 대한 신탁. 위험과 고난의 땅, 암사자와 으르렁대는 수사자와 독사와 날아다니는 불 뱀의 땅을 거쳐 그들은 나귀 등에 재물을 싣고 낙타 등에 보화를 실어 이익이 되지 않는 민족에게로 간다.
|
|
|
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
portant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 나르다, 운반하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
|
poterit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
7
이집트의 도움은 헛되고 허황될 뿐이니 나는 그것을 ‘움직이지 못하는 라합’이라고 한다.
|
|
|
|
vane 남성 단수 호격 빈, 비어있는, 공허의 |
|
ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
vocavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
otiosam 여성 단수 대격 일하지 않는, 할 일이 없는, 놀고 있는 |
8
이제 너는 가서 이것을 그들 앞에서 서판에 적고 책에 기록하여 훗날 영원한 증거가 되게 하여라.
|
|
scribe 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
exara 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 갈다, 경작하다, 키우다, 기르다, 가꾸다 |
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
9
이들은 거역하는 백성 거짓된 자식들이며 주님의 가르침을 들으려 하지 않는 자식들이다.
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
mendaces 남성 복수 주격 기만적인, 속이는, 사기의, 거짓의, 가짜의 |
|
nolentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 원치 않다, 바라지 않다 |
|
|
|
10
이자들은 선견자들에게 “계시를 보지 마시오.” 하고 예언자들에게 “우리에게 올바른 것은 예언하지 말고 솔깃한 말이나 하고 환상 같은 것들이나 예언해 주시오.
|
dicunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
|
|
Nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
aspicere 부정사 미완료 능동 바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다 |
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
recta 부사 곧장, 직행하여, 똑바로, 직진하여, 평이하게 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
loquimini 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
aspicite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다 |
11
정도를 버리고 바른길에서 벗어나 이스라엘의 거룩하신 분에 대한 말은 우리 앞에서 이제 그만 하시오.” 하고 말한다.
Recedite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
declinate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 구부리다, 굽히다, 굴절시키다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
tollite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 높이다, 들다, 올리다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
12
그러므로 이스라엘의 거룩하신 분께서 말씀하신다. “너희가 이 말을 배척하고 억압과 탈선을 믿어 그것에 의지하니
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
Pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
13
이 죄는 너희에게 점점 부풀어 올랐다가 떨어지는, 갑자기 일순간에 부서져 내리는 높은 성벽의 돌담과 같으리라.
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
cadens 분사 현재 능동 중성 단수 주격 떨어지다, 추락하다 |
|
tumens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 부풀다, 과장되다, 팽창되다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
excelso 남성 단수 탈격 숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한 |
cuius 남성 단수 속격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
speratur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 희망하다, 예상하다 |
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
14
그것은 옹기그릇이 부서지면서 산산조각으로 깨져 그 깨진 것들 가운데에서는 아궁이에서 불을 담아 내거나 웅덩이에서 물을 퍼낼 조각 하나 찾지 못하는 것과 같으리라.”
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
testa 여성 단수 탈격 벽돌, 타일, 기와 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
capiatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 잡다, 포획하다, 사로잡다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
incendio 중성 단수 탈격 불, 횃불, 열, 더위, 화재, 큰 화재 |
|
hauriatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 배수하다, 빼내다, 배출하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
15
이스라엘의 거룩하신 분 주 하느님께서 이렇게 말씀하신다. “회개와 안정으로 너희가 구원을 받고 평온과 신뢰 속에 너희의 힘이 있건만 너희는 싫다고 하면서
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quiete 여성 단수 탈격 휴식, 휴게, 휴양, 고요, 정적 |
salvi 남성 단수 속격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
eritis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
16
‘아닙니다. 말을 타고 도망하렵니다.’ 하고 말하였다. 그러므로 너희가 도망치게 되리라. ‘날랜 말을 몰고 가렵니다.’ 하였으니 너희의 추격자들이 날래게 쫓아가리라.
|
dixistis 직설법 현재 완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
|
|
Super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
veloces 남성 복수 대격 빠른, 쾌속의, 빨리 움직이는, 신속한 |
|
ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
veloces 남성 복수 주격 빠른, 쾌속의, 빨리 움직이는, 신속한 |
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
persequentur 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
17
한 사람의 고함에 천 명이 도망치고 다섯 사람의 고함에 너희 가운데 몇 명만이 남아 산꼭대기의 깃대처럼, 언덕 위의 깃발처럼 될 때까지 너희가 모두 도망치리라.”
|
pavebunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
|
|
malus 남성 단수 주격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
signum 중성 단수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
18
그러므로 주님께서는 너희에게 자비를 베푸시려고 기다리시며 너희를 가엾이 여기시려고 일어서신다. 주님은 공정의 하느님이시다. 행복하여라, 그분을 기다리는 이들 모두!
|
|
|
|
misereatur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다 |
|
|
ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
|
parcens 분사 현재 능동 중성 단수 주격 삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
beati 남성 복수 주격 행복한, 행운의, 운 좋은 |
|
|
19
정녕 예루살렘에 사는 너희 시온 백성아 너희는 다시 울지 않아도 되리라. 네가 부르짖으면 그분께서 반드시 너희에게 자비를 베푸시고 들으시는 대로 너희에게 응답하시리라.
|
|
|
|
habitas 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
plorans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 외치다, 소리치다 |
|
|
miserans 분사 현재 능동 여성 단수 주격 한탄하다, 슬퍼하다, 슬프다 |
|
|
audierit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
20
비록 주님께서 너희에게 곤경의 빵과 고난의 물을 주시지만 너의 스승이신 그분께서는 더 이상 숨어 계시지 않으리니 너희 눈이 너희의 스승을 뵙게 되리라.
|
dabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
avolabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 날아가 버리다, 도망가 버리다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
21
그리고 너희가 오른쪽으로 돌거나 왼쪽으로 돌 때 뒤에서 “이것이 바른길이니 이리로 가거라.” 하시는 말씀을 너희 귀로 듣게 되리라.
|
|
|
audient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
|
ambulate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 횡단하다, 여행하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
22
그러면 너희는 은을 입힌 너희의 우상들과 금을 입힌 너희의 주물들을 더럽게 여겨 그것을 오물처럼 내던지며 “사라져 버려라!” 하고 말하리라.
|
|
laminas 여성 복수 대격 층, 판 (금속, 나무 등의 얇은 조각) |
|
|
|
|
|
|
aurei 중성 단수 속격 황금의, 금박을 입힌 |
|
disperges 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다 |
|
|
|
|
Egredere 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 밖으로 가다, 전진하다, 나가다 |
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
23
그분께서 너희가 밭에 뿌린 씨앗을 위하여 비를 내리시니 밭에서 나는 곡식이 여물고 기름지리라. 그날에 너희의 가축은 넓은 초원에서 풀을 뜯고
|
dabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
frugum 여성 복수 속격 작물, 과일, 열매, 산물 |
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
pinguis 남성 단수 주격 뚱뚱한, 살찐, 포동포동한, 살집이 좋은, 풍만한 |
pascetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
agnus 남성 단수 주격 양 (특히 희생 제물로 쓰이던) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
24
밭일을 하는 소와 나귀는 삽과 거름대로 까불러 간을 맞춘 사료를 먹으리라.
operantur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
25
큰 살육이 일어나는 날 탑들이 무너질 때 높은 산 위마다 솟아오른 언덕 위마다 물이 흐르는 도랑들이 생기리라.
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
elevatum 분사 과거 수동 남성 단수 대격 올리다, 높이 들다, 들어 올리다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
26
또 주님께서 당신 백성의 상처를 싸매 주시고 당신의 매를 맞아 터진 곳을 낫게 해 주시는 날 달빛은 햇빛처럼 되고 햇빛은 일곱 배나 밝아져 이레 동안의 빛을 한데 모은 듯하리라.
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
alligaverit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 속박하다, 얽매다, 얽다 |
|
vulnus 중성 단수 대격 상처, 외상, 부상, 고통 |
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
sanaverit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 고치다, 낫게 하다, 치료하다 |
27
보라, 주님의 이름이 멀리서 오신다. 그분의 진노가 타올라 연기 자욱하고 그분의 입술은 분노로 가득하며 그분의 혀는 집어삼키는 불과 같다.
|
|
|
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
ardens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 불태우다, 소각하다 |
furor 남성 단수 주격 분노, 광기, 열광, 광란 |
|
|
|
|
|
|
|
repleta 분사 과거 수동 중성 복수 주격 다시 채우다, 보충하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
|
devorans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다 |
28
그분의 입김은 목까지 차오르는 격류와 같다. 그분께서는 겨레들을 파멸의 체로 뒤흔드시며 민족들의 턱에 미혹의 재갈을 물리신다.
|
|
velut 부사 ~처럼, 마치 ~인 것처럼, 마치 |
|
inundans 분사 현재 능동 여성 단수 주격 넘치다, 범람하다, 풍부하다, 넘쳐 흐르다 |
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
frenum 중성 단수 대격 굴레, 구속물, 속박, 재갈, 고삐 |
dolosum 중성 단수 대격 교묘한, 속이는, 기만적인, 교활한 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
29
그러나 너희는 축일을 거룩히 지내는 밤처럼 노래를 부르리라. 주님의 산으로, 이스라엘의 반석이신 분께 가려고 피리 소리와 함께 나아가는 사람처럼 너희 마음이 기쁘리라.
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
sonum 남성 단수 대격 소리, 잡음, 음, 말 |
|
pergit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
30
또 주님께서는 격분과 집어삼키는 불길과 호우와 폭우와 우박덩이를 퍼부으시며 당신의 우렁찬 소리를 듣게 하시고 내리치시는 당신의 팔을 보게 하시리라.
|
auditam 분사 과거 수동 여성 단수 대격 듣다, 귀를 기울이다 |
faciet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
ostendet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
devorantis 분사 현재 능동 남성 단수 속격 삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
turbine 남성 단수 탈격 토네이도, 대폭풍, 회오리바람, 회오리 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
31
주님께서 몽둥이로 치실 때 정녕 아시리아인들은 그분의 소리에 놀라 자지러지리라.
A 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
pavebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다 |
|
32
주님께서 그들 위로 내리치시는 형벌의 막대가 휘둘릴 때마다 손북과 수금이 울리고 그분께서는 손을 휘저으시면서 그들과 싸우시리라.
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
ictus 남성 단수 주격 충격, 공격, 상해 |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
faciet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
citharis 여성 복수 탈격 키타라, 리라, 류트, 기타 (등의 현악기) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
agitatis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 이끌다, 추진시키다; 떨리다, 고동치다 |
expugnabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 공격하다, 습격하다, 기습하다, 시비를 걸다 |
|
33
그들을 태울 소각장이 이미 마련되었다. 임금을 태우려고 준비되었으니 불구덩이는 깊고 넓으며 불도 장작도 넉넉하다. 주님의 숨결이 유황 개울처럼 거기에서 타오르리라.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
dilatata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 뻗다, 내밀다, 확장하다, 도달하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
pyra 여성 단수 탈격 장작더미, 화장용 장작 |
|
|
|
ligna 중성 복수 주격 장작, 땔감, 땔나무 |
multa 중성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.