Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 30

불가타 성경, 이사야서, 30장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

불행하여라, 반항하는 자식들! 주님의 말씀이다. 그들은 계획을 실행하지만 그것은 나에게서 나온 것이 아니며 동맹을 맺지만 내 뜻에 따라 한 것이 아니다. 그들은 죄악에 죄악을 더할 뿐이다.

Vae

에휴, 으아, 아우

filii

남성 복수 주격

아들

desertores

남성 복수 주격

탈영병, 버리는 사람, 유기자, 도망자

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

facitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

consilium

중성 단수 대격

계획

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

pactum

중성 단수 대격

계약, 합의

statuitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

설립하다, 설치하다, 배치하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

meum

남성 단수 대격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

addatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

peccatum

중성 단수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

peccatum

중성 단수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

2

그들은 내 뜻을 물어보지도 않고 이집트로 내려가서 파라오의 보호 속에 안전을 찾고 이집트의 그늘 속에 피신하려 한다.

Qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ambulatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

횡단하다, 여행하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

descendatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

os

중성 단수 대격

meum

중성 단수 대격

나의, 내

non

부사

아닌

interrogastis

중성 단수 대격

sperantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

희망하다, 예상하다

auxilium

중성 단수 대격

도움, 지원, 원조

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fortitudine

여성 단수 탈격

힘, 세력

pharaonis

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

habentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

fiduciam

여성 단수 대격

신뢰, 보증, 신용

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

umbra

여성 단수 탈격

그림자

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

3

그러나 파라오의 보호는 너희에게 수치가 되고 이집트의 그늘로 피신함은 치욕이 되리라.

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

fortitudo

여성 단수 주격

힘, 세력

pharaonis

여성 단수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

confusionem

여성 단수 대격

혼합, 뒤섞음, 합체, 혼합물

et

접속사

그리고, ~와

fiducia

여성 단수 주격

신뢰, 보증, 신용

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

umbra

여성 단수 탈격

그림자

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ignominiam

여성 단수 대격

불명예, 굴욕, 치욕

4

제후들이 이미 초안에 있고 사신들이 이미 하네스에 다다랐지만

Cum

접속사

~때

fuerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Tani

여성 단수 탈격

principes

남성 복수 주격

지도자, 장

tui

남성 복수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

nuntii

남성 복수 주격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

tui

남성 복수 주격

너의, 네

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Hanes

중성 단수 대격

pervenerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도착하다, 오다

5

자기들에게 이익이 되지 않는 민족에게 모두 수치만 당하리라. 그 민족은 도움도 이익도 되지 않고 수치와 모욕만 줄 뿐이다.

omnes

남성 복수 주격

모든

confundentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

prodesse

부정사 미완료 능동

유용하다, 도움이 되다, 유익하다

non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auxilium

중성 단수 대격

도움, 지원, 원조

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

utilitatem

여성 단수 대격

유용, 유효성, 유익

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

confusionem

여성 단수 대격

혼합, 뒤섞음, 합체, 혼합물

et

접속사

그리고, ~와

opprobrium

중성 단수 대격

비난, 비웃음, 비꼼

6

네겝의 들짐승들에 대한 신탁. 위험과 고난의 땅, 암사자와 으르렁대는 수사자와 독사와 날아다니는 불 뱀의 땅을 거쳐 그들은 나귀 등에 재물을 싣고 낙타 등에 보화를 실어 이익이 되지 않는 민족에게로 간다.

Oraculum

중성 단수 대격

신탁

iumentorum

중성 복수 속격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

Nageb

중성 단수 속격

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

tribulationis

여성 단수 속격

고통, 고난, 곤란, 시련

et

접속사

그리고, ~와

angustiae

여성 복수 주격

(복수로) 좁음

leaenae

여성 단수 속격

암사자

et

접속사

그리고, ~와

leonis

남성 단수 속격

사자

rugientis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

짖다, 으르렁대다

viperae

여성 단수 속격

독사

et

접속사

그리고, ~와

draconis

남성 단수 속격

용, 이무기, 큰 뱀

volantis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

날다, 비행하다

portant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

나르다, 운반하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

umeros

남성 복수 대격

상완골, 상완

iumentorum

중성 복수 속격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

divitias

여성 복수 대격

부, 재력

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

gibbum

남성 단수 대격

혹, 육봉 (등에 난)

camelorum

남성 복수 속격

낙타

thesauros

남성 복수 대격

보물, 재물

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

eis

남성 복수 여격

그, 그것

prodesse

부정사 미완료 능동

유용하다, 도움이 되다, 유익하다

non

부사

아닌

poterit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

7

이집트의 도움은 헛되고 허황될 뿐이니 나는 그것을 ‘움직이지 못하는 라합’이라고 한다.

Aegyptus

남성 단수 주격

이집트인의, 이집트 사람의

enim

접속사

사실은

frustra

부사

헛되이, 효과없이

et

접속사

그리고, ~와

vane

남성 단수 호격

빈, 비어있는, 공허의

auxiliabitur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

돕다, 도와주다, 지원하다, 붙잡다, 유용하다

ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

vocavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Rahab

여성 단수 대격

otiosam

여성 단수 대격

일하지 않는, 할 일이 없는, 놀고 있는

8

이제 너는 가서 이것을 그들 앞에서 서판에 적고 책에 기록하여 훗날 영원한 증거가 되게 하여라.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ingredere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다

scribe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쓰다, 작성하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

buxum

남성 단수 대격

회양목

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

libro

남성 단수 탈격

책, 도서

diligenter

부사

부지런하게, 열심히, 신중하게

exara

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

갈다, 경작하다, 키우다, 기르다, 가꾸다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

posterum

남성 단수 대격

다음의, 따라가는, 뒤좇는

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

부사

영원히, 항상, 지속적으로, 변함없이

9

이들은 거역하는 백성 거짓된 자식들이며 주님의 가르침을 들으려 하지 않는 자식들이다.

Populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

enim

접속사

사실은

rebellis

남성 단수 주격

반란을 일으키는, 반항적인, 거부하는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

filii

남성 복수 주격

아들

mendaces

남성 복수 주격

기만적인, 속이는, 사기의, 거짓의, 가짜의

filii

남성 복수 주격

아들

nolentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

원치 않다, 바라지 않다

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

legem

여성 단수 대격

법, 법률

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

10

이자들은 선견자들에게 “계시를 보지 마시오.” 하고 예언자들에게 “우리에게 올바른 것은 예언하지 말고 솔깃한 말이나 하고 환상 같은 것들이나 예언해 주시오.

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

videntibus

분사 현재 능동
남성 복수 여격

보다, 인지하다

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

videre

부정사 미완료 능동

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

aspicientibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

aspicere

부정사 미완료 능동

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

nobis

복수 여격

우리

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

recta

부사

곧장, 직행하여, 똑바로, 직진하여, 평이하게

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

loquimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

nobis

복수 여격

우리

placentia

중성 복수 대격

aspicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

nobis

복수 여격

우리

illusiones

여성 복수 대격

조소, 경멸, 비웃음

11

정도를 버리고 바른길에서 벗어나 이스라엘의 거룩하신 분에 대한 말은 우리 앞에서 이제 그만 하시오.” 하고 말한다.

Recedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

via

여성 단수 탈격

길, 도로

declinate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

semita

여성 단수 탈격

좁은 길, 보도

tollite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

높이다, 들다, 올리다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

nostra

여성 단수 탈격

우리의

Sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

12

그러므로 이스라엘의 거룩하신 분께서 말씀하신다. “너희가 이 말을 배척하고 억압과 탈선을 믿어 그것에 의지하니

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

reprobastis

중성 단수 주격

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

sperastis

중성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

perversitatem

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

perfidiam

여성 단수 대격

불성실, 부정직, 배반, 배신

et

접속사

그리고, ~와

innixi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

13

이 죄는 너희에게 점점 부풀어 올랐다가 떨어지는, 갑자기 일순간에 부서져 내리는 높은 성벽의 돌담과 같으리라.

propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

haec

여성 단수 주격

이, 이것

sicut

부사

~처럼, ~같이

interruptio

여성 단수 주격

방해, 가로막기, 훼방 

cadens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

떨어지다, 추락하다

locus

남성 단수 주격

장소, 지역

tumens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

부풀다, 과장되다, 팽창되다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

muro

남성 단수 탈격

excelso

남성 단수 탈격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

confractio

여성 단수 주격

구멍, 파단, 위반

subito

부사

갑자기, 갑작스레, 순식간에

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

non

부사

아닌

speratur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

희망하다, 예상하다

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

improviso

부사

뜻밖에, 의외의 일이지만

14

그것은 옹기그릇이 부서지면서 산산조각으로 깨져 그 깨진 것들 가운데에서는 아궁이에서 불을 담아 내거나 웅덩이에서 물을 퍼낼 조각 하나 찾지 못하는 것과 같으리라.”

et

접속사

그리고, ~와

comminuetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

가루로 만들다, 부수다, 분쇄하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

conteritur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

갈다, 가루로 만들다

lagoena

여성 단수 주격

큰 토기

figuli

남성 단수 속격

도공, 옹기장이

contritione

여성 단수 탈격

슬픔, 회개, 회오

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

misericordia

여성 단수 탈격

연민, 동정, 자비

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

invenietur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

찾다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

fragmentis

중성 복수 탈격

조각, 부스러기, 파편, 낱

eius

여성 단수 속격

그, 그것

testa

여성 단수 탈격

벽돌, 타일, 기와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

capiatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

igniculus

남성 단수 주격

작은 불, 화염, 불꽃

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

incendio

중성 단수 탈격

불, 횃불, 열, 더위, 화재, 큰 화재

aut

접속사

또는, ~거나

hauriatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

배수하다, 빼내다, 배출하다

aqua

여성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

fovea

여성 단수 탈격

구덩이

15

이스라엘의 거룩하신 분 주 하느님께서 이렇게 말씀하신다. “회개와 안정으로 너희가 구원을 받고 평온과 신뢰 속에 너희의 힘이 있건만 너희는 싫다고 하면서

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conversione

여성 단수 탈격

혁명, 순환, 회전

et

접속사

그리고, ~와

quiete

여성 단수 탈격

휴식, 휴게, 휴양, 고요, 정적

salvi

남성 단수 속격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

eritis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

silentio

중성 단수 탈격

고요, 정적, 침묵, 조용함

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

spe

여성 단수 탈격

희망, 바람

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fortitudo

여성 단수 주격

힘, 세력

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

Et

접속사

그리고, ~와

noluistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

16

‘아닙니다. 말을 타고 도망하렵니다.’ 하고 말하였다. 그러므로 너희가 도망치게 되리라. ‘날랜 말을 몰고 가렵니다.’ 하였으니 너희의 추격자들이 날래게 쫓아가리라.

et

접속사

그리고, ~와

dixistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nequaquam

부사

결코 ~않다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

equis

남성 복수 탈격

fugiemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

도망가다

ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

fugietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

도망가다

et

접속사

그리고, ~와

Super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

veloces

남성 복수 대격

빠른, 쾌속의, 빨리 움직이는, 신속한

ascendemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

veloces

남성 복수 주격

빠른, 쾌속의, 빨리 움직이는, 신속한

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

persequentur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

vos

복수 대격

너희

17

한 사람의 고함에 천 명이 도망치고 다섯 사람의 고함에 너희 가운데 몇 명만이 남아 산꼭대기의 깃대처럼, 언덕 위의 깃발처럼 될 때까지 너희가 모두 도망치리라.”

Mille

남성 단수 주격

천, 1000

pavebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

terroris

남성 단수 속격

공포, 두려움, 공황

unius

남성 단수 속격

하나, 일, 1

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

terroris

남성 단수 속격

공포, 두려움, 공황

quinque

다섯, 오, 5

fugietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

도망가다

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

relinquamini

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

malus

남성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vertice

남성 단수 탈격

소용돌이, 회오리바람, 와동

montis

남성 단수 속격

산, 산악

et

접속사

그리고, ~와

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

signum

중성 단수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

collem

남성 단수 대격

언덕

18

그러므로 주님께서는 너희에게 자비를 베푸시려고 기다리시며 너희를 가엾이 여기시려고 일어서신다. 주님은 공정의 하느님이시다. 행복하여라, 그분을 기다리는 이들 모두!

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

exspectat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

기다리다, 대기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

misereatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

vestri

복수 속격

너희

et

접속사

그리고, ~와

ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

exaltabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

높이다, 드높이다, 올리다

parcens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

vobis

복수 여격

너희

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

iudicii

중성 단수 속격

판단, 심판, 판결, 결정

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

beati

남성 복수 주격

행복한, 행운의, 운 좋은

omnes

남성 복수 주격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

exspectant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

기다리다, 대기하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

19

정녕 예루살렘에 사는 너희 시온 백성아 너희는 다시 울지 않아도 되리라. 네가 부르짖으면 그분께서 반드시 너희에게 자비를 베푸시고 들으시는 대로 너희에게 응답하시리라.

Nam

접속사

때문에

popule

남성 단수 호격

백성, 사람, 대중

Sion

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habitas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

plorans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

외치다, 소리치다

nequaquam

부사

결코 ~않다

plorabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

외치다, 소리치다

miserans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

한탄하다, 슬퍼하다, 슬프다

miserebitur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

tui

남성 복수 주격

너의, 네

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vocem

여성 단수 대격

목소리

clamoris

남성 단수 속격

함성, 외침, 고함

tui

남성 단수 속격

너의, 네

statim

부사

즉시, 바로

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

audierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

respondebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

tibi

단수 여격

20

비록 주님께서 너희에게 곤경의 빵과 고난의 물을 주시지만 너의 스승이신 그분께서는 더 이상 숨어 계시지 않으리니 너희 눈이 너희의 스승을 뵙게 되리라.

Et

접속사

그리고, ~와

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

vobis

복수 여격

너희

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

panem

남성 단수 대격

angustiae

여성 단수 속격

(복수로) 좁음

et

접속사

그리고, ~와

aquam

여성 단수 대격

afflictionis

여성 단수 속격

고통, 고뇌, 괴로움

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

non

부사

아닌

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

avolabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

날아가 버리다, 도망가 버리다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

doctor

남성 단수 주격

선생, 교원, 교사

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

oculi

남성 복수 주격

tui

남성 복수 주격

너의, 네

videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

praeceptorem

남성 단수 대격

교사, 선생, 지도자

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

21

그리고 너희가 오른쪽으로 돌거나 왼쪽으로 돌 때 뒤에서 “이것이 바른길이니 이리로 가거라.” 하시는 말씀을 너희 귀로 듣게 되리라.

et

접속사

그리고, ~와

aures

여성 복수 주격

tuae

여성 복수 주격

너의, 네

audient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

tergum

중성 단수 대격

뒤, 등, 후방; 표면

monentis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

경고하다, 충고하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

via

여성 단수 주격

길, 도로

ambulate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

si

접속사

만약, 만일

declinaveritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dexteram

여성 단수 대격

오른손

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sinistram

여성 단수 대격

왼쪽의, 좌측의

22

그러면 너희는 은을 입힌 너희의 우상들과 금을 입힌 너희의 주물들을 더럽게 여겨 그것을 오물처럼 내던지며 “사라져 버려라!” 하고 말하리라.

Et

접속사

그리고, ~와

contaminabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

닿다, 손대다, 만지다, 대 보다

laminas

여성 복수 대격

층, 판 (금속, 나무 등의 얇은 조각)

sculptilium

중성 복수 속격

새겨진, 파인, 조각된

argentorum

중성 복수 속격

tuorum

중성 복수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

vestimentum

중성 단수 대격

옷, 의류

conflatilis

중성 단수 속격

드러누운

aurei

중성 단수 속격

황금의, 금박을 입힌

tui

남성 단수 속격

너의, 네

disperges

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

immunditiam

여성 단수 대격

먼지

menstruatae

분사 과거 수동
여성 단수 속격

월경하다, 한 달 주기를 가지다

Egredere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

23

그분께서 너희가 밭에 뿌린 씨앗을 위하여 비를 내리시니 밭에서 나는 곡식이 여물고 기름지리라. 그날에 너희의 가축은 넓은 초원에서 풀을 뜯고

Et

접속사

그리고, ~와

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

pluviam

여성 단수 대격

비내리는, 비를 가져오는

semini

중성 단수 여격

씨앗, 씨

tuo

중성 단수 여격

너의, 네

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

seminaveris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

심다, 뿌리다, 씨 뿌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

panis

남성 단수 주격

frugum

여성 복수 속격

작물, 과일, 열매, 산물

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

uberrimus

남성 단수 주격
최상급

비옥한, 다작인, 많이 만들어 내는

et

접속사

그리고, ~와

pinguis

남성 단수 주격

뚱뚱한, 살찐, 포동포동한, 살집이 좋은, 풍만한

pascetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

pecus

중성 단수 주격

소떼

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

agnus

남성 단수 주격

양 (특히 희생 제물로 쓰이던)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pascuis

여성 복수 탈격

목초지의, 방목하는

spatiosis

여성 복수 탈격

널찍한, 넓은, 광범위한, 포괄적인

24

밭일을 하는 소와 나귀는 삽과 거름대로 까불러 간을 맞춘 사료를 먹으리라.

et

접속사

그리고, ~와

boves

남성 복수 주격

소, 황소, 들소

tui

남성 복수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

asini

남성 복수 주격

당나귀의, 나귀의

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

operantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

commixtum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

섞다, 혼합하다, 조합하다

migma

중성 단수 대격

성교, 혼합

comedent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

ventilatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

휘두르다, 던지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pala

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

ventilabro

중성 단수 탈격

키, 풍구, 갈퀴, 쇠스랑

25

큰 살육이 일어나는 날 탑들이 무너질 때 높은 산 위마다 솟아오른 언덕 위마다 물이 흐르는 도랑들이 생기리라.

Et

접속사

그리고, ~와

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omnem

남성 단수 대격

모든

montem

남성 단수 대격

산, 산악

excelsum

남성 단수 대격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omnem

남성 단수 대격

모든

collem

남성 단수 대격

언덕

elevatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

올리다, 높이 들다, 들어 올리다

rivi

남성 단수 속격

시내, 개울

currentium

남성 단수 속격

aquarum

여성 복수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

interfectionis

여성 단수 속격

죽이기, 살해, 살인, 도살, 도살, 도축

multorum

남성 복수 속격

많은, 다수의, 여러

cum

접속사

~때

ceciderint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 추락하다

turres

여성 복수 대격

탑, 타워

26

또 주님께서 당신 백성의 상처를 싸매 주시고 당신의 매를 맞아 터진 곳을 낫게 해 주시는 날 달빛은 햇빛처럼 되고 햇빛은 일곱 배나 밝아져 이레 동안의 빛을 한데 모은 듯하리라.

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

lux

여성 단수 주격

lunae

여성 단수 속격

sicut

부사

~처럼, ~같이

lux

여성 단수 주격

solis

남성 단수 속격

해, 태양

et

접속사

그리고, ~와

lux

여성 단수 주격

solis

남성 단수 속격

해, 태양

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

lux

여성 단수 주격

septem

일곱, 칠, 7

dierum

남성 복수 속격

날, 하루 (24시간)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

qua

부사

~로써

alligaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

매다, 묶다, 고정하다, 잠그다, 속박하다, 얽매다, 얽다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

vulnus

중성 단수 대격

상처, 외상, 부상, 고통

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

percussuram

분사 미래 능동
여성 단수 대격

때리다

plagae

여성 단수 속격

전염병, 불행

eius

여성 단수 속격

그, 그것

sanaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

고치다, 낫게 하다, 치료하다

27

보라, 주님의 이름이 멀리서 오신다. 그분의 진노가 타올라 연기 자욱하고 그분의 입술은 분노로 가득하며 그분의 혀는 집어삼키는 불과 같다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

longinquo

남성 단수 탈격

긴, 기다란, 광대한, 먼, 머나먼

ardens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

불태우다, 소각하다

furor

남성 단수 주격

분노, 광기, 열광, 광란

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

gravis

남성 단수 주격

무거운

eius

남성 단수 속격

그, 그것

fragor

남성 단수 주격

부서짐

labia

중성 복수 주격

입술

eius

남성 단수 속격

그, 그것

repleta

분사 과거 수동
중성 복수 주격

다시 채우다, 보충하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

indignatione

여성 단수 탈격

불만, 불쾌, 분노

et

접속사

그리고, ~와

lingua

여성 단수 주격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

ignis

남성 단수 주격

불, 화재

devorans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다

28

그분의 입김은 목까지 차오르는 격류와 같다. 그분께서는 겨레들을 파멸의 체로 뒤흔드시며 민족들의 턱에 미혹의 재갈을 물리신다.

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

eius

남성 단수 속격

그, 그것

velut

부사

~처럼, 마치 ~인 것처럼, 마치

torrens

여성 단수 주격

급류

inundans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

넘치다, 범람하다, 풍부하다, 넘쳐 흐르다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

collum

중성 단수 대격

목, 목구멍

pertingens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

도달하다, 뻗다, 닿다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

cribrandas

분사 미래 수동
여성 복수 대격

체로 치다, 체로 거르다, 체질하다

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cribro

중성 단수 탈격

수수께끼, 체

funesto

중성 단수 탈격

치명적인, 죽을 운명의, 모진

et

접속사

그리고, ~와

frenum

중성 단수 대격

굴레, 구속물, 속박, 재갈, 고삐

dolosum

중성 단수 대격

교묘한, 속이는, 기만적인, 교활한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

maxillis

여성 복수 탈격

턱, 턱뼈, 상악골

populorum

남성 복수 속격

백성, 사람, 대중

29

그러나 너희는 축일을 거룩히 지내는 밤처럼 노래를 부르리라. 주님의 산으로, 이스라엘의 반석이신 분께 가려고 피리 소리와 함께 나아가는 사람처럼 너희 마음이 기쁘리라.

Canticum

중성 단수 주격

노래

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

sicut

부사

~처럼, ~같이

nox

여성 단수 주격

sanctificatae

분사 과거 수동
여성 단수 속격

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

sollemnitatis

여성 단수 속격

엄숙함, 장엄함

et

접속사

그리고, ~와

laetitia

여성 단수 주격

행복, 즐거움, 기쁨

cordis

중성 단수 속격

심장

sicut

부사

~처럼, ~같이

eius

남성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sonum

남성 단수 대격

소리, 잡음, 음, 말

tibiae

여성 단수 속격

정강이뼈, 경골

pergit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

petram

여성 단수 대격

돌멩이, 돌, 바위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

30

또 주님께서는 격분과 집어삼키는 불길과 호우와 폭우와 우박덩이를 퍼부으시며 당신의 우렁찬 소리를 듣게 하시고 내리치시는 당신의 팔을 보게 하시리라.

Et

접속사

그리고, ~와

auditam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

듣다, 귀를 기울이다

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

vocis

여성 단수 속격

목소리

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

terrorem

남성 단수 대격

공포, 두려움, 공황

brachii

중성 단수 속격

팔뚝

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ostendet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

comminatione

여성 단수 탈격

위협

furoris

남성 단수 속격

분노, 광기, 열광, 광란

et

접속사

그리고, ~와

flamma

여성 단수 탈격

화염, 불

ignis

남성 단수 속격

불, 화재

devorantis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

turbine

남성 단수 탈격

토네이도, 대폭풍, 회오리바람, 회오리

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

imbre

남성 단수 탈격

비, 폭풍우

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lapide

남성 단수 탈격

돌, 바위

grandinis

여성 단수 속격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

31

주님께서 몽둥이로 치실 때 정녕 아시리아인들은 그분의 소리에 놀라 자지러지리라.

A

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

voce

여성 단수 탈격

목소리

enim

접속사

사실은

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

pavebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다

Assyrius

여성 단수 주격

virga

여성 단수 탈격

가지

percussus

남성 단수 주격

타격, 가슴 때리기, 가슴 치기

32

주님께서 그들 위로 내리치시는 형벌의 막대가 휘둘릴 때마다 손북과 수금이 울리고 그분께서는 손을 휘저으시면서 그들과 싸우시리라.

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnis

남성 단수 주격

모든

ictus

남성 단수 주격

충격, 공격, 상해

baculi

남성 단수 속격

단장, 막대기, 자루

percutientis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

때리다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

requiescere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

쉬다, 휴식하다

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tympanis

중성 복수 탈격

북, 드럼, 탬버린

et

접속사

그리고, ~와

citharis

여성 복수 탈격

키타라, 리라, 류트, 기타 (등의 현악기)

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

bellis

중성 복수 탈격

아름다운, 예쁜

agitatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

이끌다, 추진시키다; 떨리다, 고동치다

expugnabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

공격하다, 습격하다, 기습하다, 시비를 걸다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

33

그들을 태울 소각장이 이미 마련되었다. 임금을 태우려고 준비되었으니 불구덩이는 깊고 넓으며 불도 장작도 넉넉하다. 주님의 숨결이 유황 개울처럼 거기에서 타오르리라.

Praeparata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

준비하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

heri

부사

어제

Topheth

여성 단수 대격

praeparata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

준비하다

profunda

여성 단수 주격

깊은, 심오한

et

접속사

그리고, ~와

dilatata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

뻗다, 내밀다, 확장하다, 도달하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pyra

여성 단수 탈격

장작더미, 화장용 장작

eius

여성 단수 속격

그, 그것

ignis

남성 단수 주격

불, 화재

et

접속사

그리고, ~와

ligna

중성 복수 주격

장작, 땔감, 땔나무

multa

중성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

flatus

남성 단수 주격

숨, 숨결, 호흡

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

sicut

부사

~처럼, ~같이

torrens

여성 단수 주격

급류

sulphuris

중성 단수 속격

succendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

불을 붙이다, 점화하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)

SEARCH

MENU NAVIGATION