Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 19
불가타 성경, 창세기, 19장
1
저녁때에 그 두 천사가 소돔에 이르렀는데, 그때 롯은 소돔 성문에 앉아 있었다. 롯이 그들을 보자 일어나 맞으면서 얼굴을 땅에 대고 엎드려
|
|
|
|
|
sedente 분사 현재 능동 남성 단수 탈격 앉다, 앉아 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
surrexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
ivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가다 |
|
|
|
pronus 남성 단수 주격 앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
2
말하였다. “나리들, 부디 제 집으로 드시어 밤을 지내십시오. 발도 씻고 쉬신 뒤에, 내일 아침 일찍 일어나 길을 떠나십시오.” 그러자 그들은 “아니오. 광장에서 밤을 지내겠소.” 하고 대답하였다.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Obsecro 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 간청하다, 청하다, 탄원하다 |
|
|
declinate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 구부리다, 굽히다, 굴절시키다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
lavate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 씻기다, 목욕시키다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
3
그러나 롯이 간절히 권하자, 그들은 롯의 집에 들기로 하고 그의 집으로 들어갔다. 롯이 그들에게 큰 상을 차리고 누룩 안 든 빵을 구워 주자 그들이 먹었다.
|
|
oppido 중성 단수 여격 마을, 도시 (특히 로마의 도시) |
|
|
|
|
|
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
coxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 요리하다, 음식을 준비하다 |
azyma 중성 복수 대격 발효시키지 않은, 이스트를 넣지 않은 |
|
|
4
그들이 아직 잠자리에 들기 전이었다. 성읍의 사내들 곧 소돔의 사내들이 젊은이부터 늙은이까지 온통 사방에서 몰려와 그 집을 에워쌌다.
|
|
|
irent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가다 |
|
|
|
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
senem 남성 단수 대격 늙은, 오래된, 나이 든 |
|
|
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
5
그러고서는 롯을 불러 말하였다. “오늘 밤 당신 집에 온 사람들 어디 있소? 우리한테로 데리고 나오시오. 우리가 그자들과 재미 좀 봐야겠소.”
|
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
|
Educ 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
|
|
|
6
롯이 문밖으로 나가 등 뒤로 문을 닫고
|
|
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
7
말하였다. “형제들, 제발 나쁜 짓 하지들 마시오.
Nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
quaeso 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 요청하다, 애원하다 |
|
|
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
malum 남성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
8
자, 나에게 남자를 알지 못하는 딸이 둘 있소. 그 아이들을 당신들에게 내어 줄 터이니, 당신들 좋을 대로 하시오. 다만 내 지붕 밑으로 들어온 사람들이니, 이들에게는 아무 짓도 말아 주시오.”
|
habeo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
educam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
|
|
|
facite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
|
|
placuerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 기쁘다, 만족하다, 환영하다 |
|
|
|
|
|
|
ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
tecti 중성 단수 속격 지붕, 옥상, 천장 |
9
그러나 그들은 “비켜라!” 하면서 “이자는 나그네살이하려고 이곳에 온 주제에 재판관 행세를 하려 하는구나. 이제 우리가 저자들보다 너를 더 고약하게 다루어야겠다.” 하고는, 그 사람 롯에게 달려들어 밀치고 문을 부수려 하였다.
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Recede 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
illuc 중성 단수 주격 저, 저기, 저쪽의 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
inquiunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 이야기하다 |
|
advena 여성 단수 주격 외국인, 이방인, 낯선 사람 |
|
vult 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 바라다 |
iudicare 부정사 미완료 능동 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
affligemus 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 복수 치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다 |
|
|
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
10
그때에 그 두 사람이 손을 내밀어 롯을 집 안으로 끌어들인 다음 문을 닫았다.
|
|
miserunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
11
그리고 그 집 문 앞에 있는 사내들을 아이부터 어른까지 모두 눈이 멀게 하여, 문을 찾지 못하게 만들었다.
|
|
|
foris 부사 야외에서, 옥외에서, 바깥에서 |
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
|
|
|
|
possent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다 |
12
그러고 나서 그 사람들은 롯에게 말하였다. “그대의 가족들이 여기에 또 있소? 사위들과 그대의 아들딸들, 그리고 성읍에 있는 그대의 가족을 모두 데리고 이곳에서 나가시오.
Dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
Habes 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
educ 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
13
우리는 지금 이곳을 파멸시키려 하오. 저들에 대한 원성이 주님 앞에 너무나 크기 때문이오. 주님께서 소돔을 파멸시키시려고 우리를 보내셨소.”
|
|
|
|
eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
|
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
14
롯은 밖으로 나가 장차 자기 딸들을 데려갈 사위들에게 말하였다. “자, 이곳을 빠져나가게. 주님께서 곧 이 성읍을 파멸시키실 것이네.” 그러나 사위들은 롯이 우스갯소리를 한다고 생각하였다.
|
itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
accepturi 분사 미래 능동 남성 복수 주격 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Surgite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
ludens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 놀다, 즐기다, 플레이하다 |
loqui 부정사 미완료 능동 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
15
동이 틀 무렵에 천사들이 롯을 재촉하며 말하였다. “자, 이 성읍에 벌이 내릴 때 함께 휩쓸리지 않으려거든, 그대의 아내와 여기에 있는 두 딸을 데리고 어서 가시오.”
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Surge 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
tolle 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
|
|
|
|
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
habes 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
pereas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 사라지다, 자취를 감추다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
16
그런데도 롯이 망설이자 그 사람들은 롯과 그의 아내와 두 딸의 손을 잡고 성읍 밖으로 데리고 나갔다. 주님께서 롯에게 자비를 베푸셨기 때문이다.
Tardante 분사 현재 능동 남성 단수 탈격 저지하다, 억누르다, 억제하다 |
|
|
|
|
|
|
eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
|
parceret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다 |
|
|
17
그들은 롯의 가족을 밖으로 데리고 나와 말하였다. “달아나 목숨을 구하시오. 뒤를 돌아다보아서는 안 되오. 이 들판 어디에서도 멈추어 서지 마시오. 휩쓸려 가지 않으려거든 산으로 달아나시오.”
|
eduxerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
|
|
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
Salvare 명령법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 구출하다, 구하다 |
agitur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 하다, 행동하다, 만들다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
noli 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
stes 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
salvum 남성 단수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
|
fac 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
pereas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 사라지다, 자취를 감추다 |
18
그러나 롯은 그들에게 말하였다. “나리, 제발 그러지 마십시오.
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
quaeso 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 요청하다, 애원하다 |
19
이 종이 나리 눈에 들어, 나리께서는 이제껏 저에게 하신 것처럼 큰 은혜를 베푸시어 저의 목숨을 살려 주셨습니다. 그렇지만 재앙에 휩싸여 죽을까 두려워, 저 산으로는 달아날 수가 없습니다.
|
|
|
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
fecisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
|
possum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 할 수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
malum 남성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
moriar 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 죽다 |
20
보십시오, 저 성읍은 가까워 달아날 만하고 자그마한 곳입니다. 제발 그리로 달아나게 해 주십시오. 자그마하지 않습니까? 그러면 제 목숨을 살릴 수 있겠습니다.”
|
|
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
possum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 할 수 있다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
vivet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 살다 |
|
|
21
그러자 그가 롯에게 말하였다. “좋소. 내가 이번에도 그대의 얼굴을 보아 그대가 말하는 저 성읍을 멸망시키지 않겠소.
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suscepi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 떠맡다, 착수하다, 인정하다 |
|
|
|
|
subvertam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 전복시키다, 뒤엎다, 끌어내리다, 파괴하다 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
22
서둘러 그곳으로 달아나시오. 그대가 그곳에 다다르기 전까지는 내가 일을 하지 못하기 때문이오.” 그리하여 그 성읍을 초아르라 하였다.
Festina 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 급히 가다, 서두르다 |
|
salvare 명령법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 구출하다, 구하다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
potero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 할 수 있다 |
|
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
|
illuc 중성 단수 대격 저, 저기, 저쪽의 |
|
vocatum 남성 단수 대격 울음소리, 소환, 호출, 소집, 정보 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
23
롯이 초아르에 다다르자 해가 땅 위로 솟아올랐다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
24
그때 주님께서 당신이 계신 곳 하늘에서 소돔과 고모라에 유황과 불을 퍼부으셨다.
|
|
pluit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 비가 내리다 (비인칭으로) |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
25
그리하여 그 성읍들과 온 들판과 그 성읍의 모든 주민, 그리고 땅 위에 자란 것들을 모두 멸망시키셨다.
|
subvertit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 전복시키다, 뒤엎다, 끌어내리다, 파괴하다 |
|
|
|
|
cuncta 중성 복수 대격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
26
그런데 롯의 아내는 뒤를 돌아다보다 소금 기둥이 되어 버렸다.
|
uxor 여성 단수 주격 아내, 부인, 배우자 |
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
versa 분사 과거 수동 여성 단수 주격 쓸다, 스치다, 문지르다, 문질러 닦다, 약탈하다, 털어내다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
27
아브라함이 아침 일찍 일어나, 자기가 주님 앞에 서 있던 곳으로 가서
|
|
|
|
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
|
steterat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
|
|
|
28
소돔과 고모라와 그 들판의 온 땅을 내려다보니, 마치 가마에서 나는 연기처럼 그 땅에서 연기가 솟아오르고 있었다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
29
하느님께서 그 들판의 성읍들을 멸망시키실 때, 아브라함을 기억하셨다. 그래서 롯이 살고 있던 성읍들을 멸망시키실 때, 롯을 그 멸망의 한가운데에서 내보내 주셨다.
|
|
subverteret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 전복시키다, 뒤엎다, 끌어내리다, 파괴하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
30
롯은 초아르를 떠나 산으로 올라가서 자기의 두 딸과 함께 살았다. 초아르에서 사는 것이 두려웠기 때문이다. 그리하여 롯은 자기의 두 딸과 함께 굴속에서 살았다.
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
mansit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
timuerat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
mansit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
31
그때 맏딸이 작은딸에게 말하였다. “우리 아버지는 늙으셨고, 이 땅에는 세상의 풍속대로 우리에게 올 남자가 없구나.
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
maior 남성 단수 주격 비교급 큰, 커다란 |
|
|
|
|
senex 남성 단수 주격 늙은, 오래된, 나이 든 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
remansit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뒤에 남다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
possit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
|
|
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
morem 남성 단수 대격 관습, 습관, 관례, 풍습 |
|
|
32
자, 아버지에게 술을 드시게 하고 나서, 우리가 아버지와 함께 누워 그분에게서 자손을 얻자.”
Veni 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 오다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
servare 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 유지하다, 지키다 |
|
|
33
그날 밤에 그들은 아버지에게 술을 들게 한 다음, 맏딸이 가서 아버지와 함께 누웠다. 그러나 그는 딸이 누웠다 일어난 것을 몰랐다.
|
itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
bibere 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 마시다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
maior 남성 단수 주격 비교급 큰, 커다란 |
sensit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 느끼다, 감지하다 |
|
|
|
|
|
|
surrexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
34
이튿날, 맏딸이 작은딸에게 말하였다. “간밤에는 내가 아버지와 함께 누웠다. 오늘 밤에도 아버지에게 술을 드시게 하자. 그리고 네가 가서 아버지와 함께 누워라. 그렇게 해서 그분에게서 자손을 얻자.”
Altera 여성 단수 탈격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
maior 남성 단수 주격 비교급 큰, 커다란 |
|
|
|
dormivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 자다, 잠을 자다 |
|
|
|
|
demus 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 주다 |
|
|
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
|
|
|
dormies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 자다, 잠을 자다 |
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
35
그래서 그날 밤에도 그들은 아버지에게 술을 들게 한 다음, 이번에는 작은딸이 일어나 가서 아버지와 함께 누웠다. 그러나 그는 딸이 누웠다 일어난 것을 몰랐다.
|
|
|
|
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
bibere 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 마시다 |
|
|
minor 남성 단수 주격 하급자, 부하, 종속물 |
|
|
sensit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 느끼다, 감지하다 |
|
|
|
|
|
36
이렇게 해서 롯의 두 딸이 아버지의 아이를 가지게 되었다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
37
맏딸은 아들을 낳고 그 이름을 모압이라 하였으니, 그는 오늘날까지 이어 오는 모압족의 조상이다.
|
maior 남성 단수 주격 비교급 큰, 커다란 |
|
|
vocavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
38
작은딸도 아들을 낳고 그 이름을 벤 암미라 하였으니, 그는 오늘날까지 이어 오는 암몬인들의 조상이다.
Minor 남성 단수 주격 하급자, 부하, 종속물 |
|
|
|
|
vocavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.