Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 43
불가타 성경, 창세기, 43장
1
그 땅에 기근이 심하였다.
|
fames 여성 단수 주격 굶주림, 배고픔, 기아 |
|
|
|
|
2
그래서 그들이 이집트에서 가져 온 곡식을 다 먹어 갈 때, 아버지가 그들에게 말하였다. “다시 가서 양식을 좀 사 오너라.”
|
cibis 남성 복수 탈격 음식, 먹을거리, 사료 |
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
detulerant 직설법 과거 완료 능동 3인칭 복수 제거하다, 나르다, 빼앗다, 낳다, 받다, 잡다 |
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
emite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 사다, 구매하다 |
|
|
|
3
그러자 유다가 그에게 말하였다. “그 사람이 저희에게 엄중히 경고하면서, ‘너희 아우와 함께 오지 않으면, 너희는 내 얼굴을 볼 수 없다.’고 하였습니다.
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
|
|
4
아버지께서 아우를 저희와 함께 보내시면, 내려가서 아버지께 양식을 사다 드리겠습니다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
vis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 바라다 |
|
mittere 부정사 미완료 능동 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
pergemus 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 복수 나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다 |
|
|
ememus 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 복수 사다, 구매하다 |
|
|
5
그러나 그 아이를 보내시지 않으면, 저희는 내려가지 못합니다. ‘너희 아우와 함께 오지 않으면, 너희는 내 얼굴을 볼 수 없다.’고 그 사람이 말하였기 때문입니다.”
|
|
|
vis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 바라다 |
|
ibimus 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 복수 가다 |
|
|
|
|
diximus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
6
그래서 이스라엘이 “너희는 어찌하여 아우가 또 있다는 소리를 해서 나를 괴롭히느냐?” 하고 말하자,
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
indicaretis 종속법 과거 미완료 능동 2인칭 복수 가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다 |
|
7
그들이 대답하였다. “그 사람이 저희와 우리 가족에 대해 낱낱이 캐물으면서, ‘아버지께서 살아 계시느냐?’, ‘너희에게 다른 형제가 또 있느냐?’ 하기에, 저희는 묻는 대로 대답했을 뿐입니다. 저희에게 아우를 데려오라고 할 줄이야 어찌 알았겠습니까?”
|
ordinem 남성 단수 대격 배열, 정리, 순서, 차례, 열, 줄 |
|
|
|
|
|
|
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
sciscitatus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 조사하다, 검사하다, 묻다, 질문하다, 심문하다, 상담하다, 문다 |
|
scire 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
dicturus 분사 미래 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
Adducite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 이끌다, 데려가다, 나르다 |
|
|
|
8
유다가 아버지 이스라엘에게 말하였다. “그 아이를 저와 함께 보내 주십시오. 그러면 저희가 일어나 떠나가겠습니다. 그래야 저희도, 아버지도, 그리고 저희의 어린것들도 죽지 않고 살 수 있지 않겠습니까?
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
suo 남성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
Mitte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
|
9
제가 그 아이를 맡겠습니다. 그 아이에 대해서 저에게 책임을 물으십시오. 제가 만일 그 아이를 아버지께 도로 데려와 아버지 앞에 세우지 않는다면, 제가 아버지에 대한 그 죄를 평생 동안 짊어지겠습니다.
|
spondeo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 약속하다, 맹세하다, 계약하다 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
require 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다 |
|
Nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
reduxero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 이끌어나오다, 되돌아 이끌다 |
|
reddidero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
|
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
peccati 중성 단수 속격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
10
저희가 이렇게 머뭇거리지 않았더라면, 지금쯤 벌써 두 번은 다녀왔을 것입니다.”
altera 여성 단수 주격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
|
11
그러자 아버지 이스라엘이 그들에게 말하였다. “정 그렇다면 이렇게 하여라. 이 땅의 가장 좋은 토산물을 너희 포대에 담아 그 사람에게 선물로 가지고 내려가거라. 약간의 유향과 꿀, 향고무와 반일향, 향과와 편도를 가져가거라.
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
facite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
vultis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 바라다 |
sumite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가정하다, 취하다, 요구하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
optimis 중성 복수 탈격 최상급 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
vasis 중성 복수 탈격 그릇, 접시, 얕은 접시 |
|
|
deferte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 제거하다, 나르다, 빼앗다, 낳다, 받다, 잡다 |
12
돈도 두 배로 가져가거라. 너희 곡식 자루 부리에 담겨 돌아왔던 돈도 도로 가져가거라. 그것은 아마도 무슨 착오였을 것이다.
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
sacculis 남성 복수 탈격 지갑, 이 가죽으로 만들어진 지갑이나 신발, 가죽으로 만들어진 지갑, 가죽 가방 |
|
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
13
너희 아우를 데리고 일어나 그 사람에게 다시 가거라.
|
|
|
|
tollite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 높이다, 들다, 올리다 |
|
ite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
|
|
14
너희가 그 사람 앞에 섰을 때, 전능하신 하느님께서 너희를 가엾이 여기시어, 그 사람이 너희의 다른 형제와 벤야민을 보내 주기를 바란다. 자식을 잃어야 한다면 나로서는 잃을 수밖에 없지 않겠느냐?”
|
|
|
|
faciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
remittat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 되보내다, 돌려보내다, 완화하다, 누그러뜨리다, 줄이다 |
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
tenet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 잡다, 가지다, 쥐다 |
|
|
|
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
15
그리하여 이 사람들은 선물을 마련하고 돈도 갑절로 준비하여, 벤야민을 데리고 길을 떠나 이집트로 내려가 요셉 앞에 섰다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
16
요셉은 그들과 함께 벤야민이 있는 것을 보고, 자기 집 관리인에게 일렀다. “이 사람들을 집으로 데려가거라. 짐승을 잡고 상을 차려라. 이 사람들은 나와 함께 점심을 먹을 것이다.”
Quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
praecepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Introduc 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다 |
|
|
|
occide 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 떨어지다 |
|
|
instrue 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 건설하다, 세우다, 짓다, 넣다, 지르다 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
17
관리인은 요셉이 말한 대로 해 놓고, 그 사람들을 요셉의 집으로 데려갔다.
Fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
introduxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
18
그 사람들은 자기들을 요셉의 집으로 데려가는 것을 보고 두려워하며 서로 말하였다. “지난번 우리 곡식 자루에 담겨 돌아왔던 그 돈 때문에 우리를 데려가는 거야. 우리에게 달려들어 우리를 덮치고, 나귀와 함께 우리를 종으로 삼으려는 거야.”
|
exterriti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 겁주어 때리다, 겁주다, 겁먹게 하다 |
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
mutuo 남성 단수 탈격 빌린, 차용한, 다른 데서 따 온 |
Propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
saccis 남성 복수 탈격 지갑, 주머니, 자루, 봉투, 봉지 |
|
introducti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다 |
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
|
irruant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 안으로 돌진하다, 달려들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
violenter 부사 격렬히, 난폭하게, 성급하게, 충동적으로, 격렬하게, 맹렬하게 |
subiciant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다 |
|
|
|
19
그래서 그들은 요셉의 집 관리인에게 다가가, 그 집 문간에서 그에게 말을 걸며
|
ob 전치사 (대격 지배) ~방향으로, ~향하여 |
rem 여성 단수 대격 일, 상황, 문제, 사건, 사안 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
20
물었다. “나리, 저희는 지난번에도 양식을 사러 내려왔습니다.
locuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
Oramus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
|
audias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
21
그런데 하룻밤 묵을 곳에 이르러 곡식 자루를 열어 보니, 각자의 곡식 자루 부리에 저희 돈이 고스란히 들어 있었습니다. 그래서 그것을 이렇게 도로 가져왔습니다.
|
saccos 남성 복수 대격 지갑, 주머니, 자루, 봉투, 봉지 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
22
저희는 또 양식을 살 돈도 따로 가져왔습니다. 누가 곡식 자루 속에 그 돈을 넣었는지 저희는 모릅니다.”
|
|
|
attulimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
|
|
emamus 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 사다, 구매하다 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
23
그러자 관리인은 말하였다. “안심하십시오. 두려워하지 마십시오. 여러분의 하느님, 여러분 아버지의 하느님께서 그 곡식 자루에 보물을 넣어 주신 것입니다. 나는 여러분의 돈을 이미 받았습니다.” 그러고서는 시메온을 그들에게 데려왔다.
|
|
|
|
|
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
timere 부정사 미완료 능동 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
|
|
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
saccis 남성 복수 탈격 지갑, 주머니, 자루, 봉투, 봉지 |
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
probatam 분사 과거 수동 여성 단수 대격 입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다 |
|
habeo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
Eduxitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
|
24
관리인은 그 사람들을 요셉의 집으로 데려가서 발 씻을 물을 주고, 그들의 나귀들에게도 먹이를 주었다.
|
|
|
attulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
|
|
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
25
그들은 그곳에서 식사한다는 말을 듣고, 정오에 올 요셉을 기다리며 선물을 정돈하였다.
|
|
parabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 준비하다, 마련하다 |
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
|
|
essent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
26
요셉이 집에 들어오자, 그들은 그 집으로 가져온 선물을 요셉 앞에 내놓고 땅에 엎드려 절하였다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
obtuleruntque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
proni 남성 복수 주격 앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
27
요셉은 그들에게 인사하고 물었다. “전에 너희가 말한 늙은 아버지는 잘 계시느냐? 아직도 살아 계시느냐?”
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Salvusne 남성 단수 주격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
senex 남성 단수 주격 늙은, 오래된, 나이 든 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
dixeratis 직설법 과거 완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
vivit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 살다 |
28
그들은 “나리의 종인 저희 아버지는 잘 있습니다. 지금도 살아 있습니다.” 하고 대답하면서 무릎을 꿇고 절하였다.
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
vivit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 살다 |
|
|
29
요셉은 눈을 들어 자기 친어머니의 아들, 친동생 벤야민을 보며, “전에 너희가 나에게 말한 막내아우가 이 아이냐?” 하면서, “얘야, 하느님께서 너를 어여삐 여겨 주시기를 빈다.” 하고 말하였다.
Attollens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 올리다, 높이다, 들다, 추켜세우다, 들어올리다, 들어 올리다, 드높이다, 기르다, 키우다 |
|
|
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
dixeratis 직설법 과거 완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
inquit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다 |
misereatur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다 |
|
|
|
30
요셉은 자기 아우에 대한 애정이 솟구쳐 올라 울음이 나오려고 해서, 서둘러 안방으로 들어가 그곳에서 울었다.
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
commota 분사 과거 수동 여성 단수 주격 격하게 움직이다, 이동시키다; 흔들다, 젓다, 선동하다 |
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
|
|
flevit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 울다, 눈물을 흘리다 |
31
그는 얼굴을 씻고 다시 나와서 자신을 억제한 다음, “음식을 차려라.” 하고 명령하였다.
|
|
facie 여성 단수 탈격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
continuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 함께 잡다, 둘러싸다, 포함하다; 연결하다 |
|
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Ponite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 놓다, 두다 |
|
32
그들은 요셉에게 상을 따로 차려 올리고 그의 형제들에게도 따로 차려 주고 그와 함께 식사하는 이집트인들에게도 따로 차려 주었다. 이집트인들은 히브리인들과 함께 식사할 수 없었다. 그것이 이집트인들에게는 역겨운 일이었기 때문이다.
|
|
|
|
vescebantur 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 먹이다, 먹이를 주다 (대격, 탈격과 함께) |
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
|
illicitum 중성 단수 대격 금지된, 금제의, 합법적이 아닌, 불법의, 비합법적인, 시인되지 않은 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
putant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다 |
|
33
그들은 요셉 앞에 맏아들부터 막내아들에 이르기까지 나이 순서로 앉게 되자, 서로 얼굴을 쳐다보며 어리둥절해하였다.
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
mirabantur 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다 |
|
34
요셉이 자기 상에서 각 사람의 몫을 나르게 하는데, 벤야민의 몫이 다른 모든 이들의 몫보다 다섯 배나 많았다. 그들은 요셉과 함께 마시며 즐거워하였다.
sumptis 분사 과거 수동 여성 복수 탈격 가정하다, 취하다, 요구하다 |
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
|
|
|
excederet 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 출발하다, 떠나가다, 물러가다, 은퇴하다, 사라지다 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.