Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 26
불가타 성경, 레위기, 26장
1
‘너희를 위하여 우상을 만들거나, 신상이나 기념 기둥을 세워서는 안 된다. 또 조각한 돌을 너희 땅에 놓고 그것에 절해서도 안 된다. 나는 주 너희 하느님이다.
|
|
|
idolum 중성 단수 대격 이미지, 형태, 유령, 환영 |
|
|
|
|
|
|
|
imaginem 여성 단수 대격 화상, 모양, 외형, 모조, 모방, 상, 조상, 소상, 입상 |
sculptam 분사 과거 수동 여성 단수 대격 조각하다, 파내다, 조각내다, 찢다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
petra 여성 단수 탈격 돌멩이, 돌, 바위 |
ponetis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 놓다, 두다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
adoretis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다 |
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
2
너희는 나의 안식일을 지키고, 나의 성소를 경외해야 한다. 나는 주님이다.’
Custodite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
|
|
|
pavete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다 |
|
3
‘너희가 나의 규칙들을 따르며 나의 계명들을 지키고 실천하면,
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
mandata 분사 과거 수동 중성 복수 대격 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
|
|
|
4
나는 제때에 비를 내려 주겠다. 그러면 땅은 소출을 내고 들의 나무는 열매를 낼 것이다.
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
|
suis 중성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
gignet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 낳다, 출산하다 |
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
5
타작 기간이 포도 수확 때까지 이어지고, 포도 수확이 파종 때까지 이어질 것이다. 그래서 너희는 양식을 배불리 먹으며 너희 땅에서 평안히 살게 될 것이다.
occupabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 차지하다, 메우다, 점유하다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
6
내가 그 땅에 평화를 줄 것이니, 너희가 누워 자더라도 너희는 아무런 위협도 받지 않을 것이다. 나는 위험한 짐승들을 없애고, 칼이 너희 땅을 휩쓸지 못하게 하겠다.
Dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
exterreat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 겁주어 때리다, 겁주다, 겁먹게 하다 |
Auferam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
malas 여성 복수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
|
|
|
7
너희는 원수들을 뒤쫓고, 그들은 너희 앞에서 칼에 맞아 쓰러질 것이다.
Persequemini 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
|
|
|
corruent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 넘어가다, 떨어지다, 쓰러지다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
8
너희는 다섯 명이 백 명을 뒤쫓고 백 명이 만 명을 뒤쫓으며, 원수들은 너희 앞에서 칼에 맞아 쓰러질 것이다.
Persequentur 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
alienos 남성 복수 대격 외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자 |
cadent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 떨어지다, 추락하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
9
나는 너희를 보살펴 너희가 자식을 많이 낳고 번성하게 하며, 너희와 맺은 나의 계약을 이루겠다.
|
|
|
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
firmabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 강화하다, 요새화하다, 다지다, 보강하다, 둔치다 |
|
|
|
10
너희는 묵은 곡식을 오래 갈무리하며 먹다가, 햇곡식이 나오면 묵은 곡식을 퍼내 버려야 할 것이다.
|
vetusta 중성 복수 대격 오래된, 늙은, 고대의, 낡은, 나이먹은, 옛, 오랜 |
|
priorum 중성 복수 속격 비교급 전의, 앞서, 먼저의, 우선하는 |
|
|
|
novis 중성 복수 탈격 새로운, 새, 새것의 |
|
|
11
나는 너희 가운데에 나의 거처를 정하고, 너희를 혐오하지 않겠다.
Ponam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
12
나는 너희와 함께 살아가면서 너희 하느님이 되고 너희는 나의 백성이 될 것이다.
Ambulabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 횡단하다, 여행하다 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
|
|
|
|
eritis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
13
나는 너희를 더 이상 종으로 남지 않게 하려고, 너희를 이집트 땅에서 이끌어 낸 주 너희 하느님이다. 나는 너희 멍에를 부수어, 너희가 얼굴을 들고 걸어갈 수 있게 하였다.’
|
|
|
|
|
eduxi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
|
confregi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 조각내다, 부수다, 쪼개다 |
|
|
|
|
|
erecti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 높이 들다, 똑바로 세우다, 곧추세우다, 세우다 |
14
‘그러나 너희가 나의 말을 듣지 않고 이 모든 계명을 실천하지 않거나,
|
|
mandata 분사 과거 수동 중성 복수 대격 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
15
나의 규칙들을 업신여기고 나의 법규들을 혐오하여, 나의 모든 계명을 실천하지 않고 나의 계약을 깨뜨리면,
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
perducatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 나르다, 이끌다, 전달하다, 운반하다, 안내하다, 가져오다, 앞서다 |
|
16
나는 너희에게 이렇게 하겠다. 나는 너희에게 갑작스러운 재난을, 곧 폐병과 열병을 보내어, 눈이 어두워지고 목숨이 사그라지게 하겠다. 너희가 씨앗을 뿌려도 헛될 것이니, 너희 원수가 그것을 먹어 버릴 것이기 때문이다.
|
|
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
tabe 여성 단수 탈격 부패, 소비, 악덕, 타락, 썩음, 부패 작용 |
|
ardore 남성 단수 탈격 불꽃, 화염, 불길, 열, 더위 |
|
conficiant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 준비하다, 달성하다, 완료하다, 수행하다; 정착하다; 여행하다 |
|
|
consumant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 완전히 쓰다, 완전히 가져가다 |
|
|
seretis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 뿌리다, 심다 |
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
devorabitur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다 |
17
내가 너희에게 내 얼굴을 돌리면, 너희는 원수들 앞에서 패망하여 적의 지배를 받을 것이다. 너희는 뒤쫓는 자가 없어도 도망치게 될 것이다.
Ponam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 놓다, 두다 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
corruetis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 넘어가다, 떨어지다, 쓰러지다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
|
|
|
oderunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 싫어하다, 혐오하다 |
|
|
|
|
persequente 분사 현재 능동 남성 단수 탈격 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
18
이렇게까지 하여도 너희가 내 말을 듣지 않는다면, 나는 계속해서 너희 죄를 일곱 배로 벌하겠다.
addam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다 |
|
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
peccata 중성 복수 대격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
19
그리하여 나는 너희가 자랑하는 그 힘을 꺾어 버리겠다. 나는 너희 하늘을 쇠처럼, 너희 땅을 구리처럼 만들겠다.
|
conteram 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 갈다, 가루로 만들다 |
|
|
|
|
20
그러면 너희가 힘을 다하여도 헛될 것이니, 땅은 소출을 내지 않고 땅의 나무는 열매를 내지 않을 것이기 때문이다.
21
그래도 너희가 나에게 맞서며 내 말을 듣지 않으려 한다면, 나는 계속해서 너희 죄에 마땅한 재앙을 일곱 배로 내리겠다.
|
|
|
addam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
peccata 중성 복수 대격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
22
나는 너희에게 들짐승들을 보내어 너희 자식들을 물어 가게 하고 너희 가축들을 멸종케 하겠다. 그러면 너희 수가 줄어들어, 너희가 다니는 길들이 한산하게 될 것이다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
faciant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
|
|
redigant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 이끌다, 몰다, 안내하다, 운전하다 |
desertaeque 분사 과거 수동 여성 복수 주격 떠나다, 출발하다, 버리고 가다, 그만두다, 중지하다 |
fiant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 되다, 만들어지다 |
|
|
23
이렇게 해도 너희가 내 징계를 받아들이지 않고 나에게 맞선다면,
24
나도 너희에게 맞설 수밖에 없다. 나 역시 너희 죄를 일곱 배로 하여 너희를 치겠다.
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
incedam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 전진하다, 행진하다 |
|
|
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
peccata 중성 복수 대격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
25
나는 너희에게 칼을 보내어 계약을 어긴 것을 복수하게 할 것이다. 너희가 너희 성읍들 안으로 피해 모여들면, 나는 너희 가운데에 흑사병을 보내겠다. 그리하여 너희는 원수의 손에 넘어가고 말 것이다.
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
mittam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
trademini 직설법 미래 미완료 수동 2인칭 복수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
26
내가 너희 양식을 끊어 버리면, 여자 열 명이 너희가 먹을 빵을 가마 하나에서 구워 낼 것이다. 그들이 그 빵을 저울에 달아 너희에게 나누어 주면, 그것을 먹어 보아야 너희가 배부르지 않을 것이다.
|
|
|
|
|
coquent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 요리하다, 음식을 준비하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
reddent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
|
|
|
|
|
|
saturabimini 직설법 미래 미완료 수동 2인칭 복수 가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다 |
27
이렇게 해도 너희가 내 말을 듣지 않고 나에게 맞선다면,
|
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
28
나 역시 화를 내며 너희에게 맞서고, 너희 죄를 일곱 배로 벌하겠다.
|
|
incedam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 전진하다, 행진하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
furore 남성 단수 탈격 분노, 광기, 열광, 광란 |
contrario 남성 단수 여격 반대편의, 대조적인, 반대의, 정반대의, 상반되는 |
|
|
|
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
peccata 중성 복수 대격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
29
그러면 너희는 너희 아들들의 살을 먹고 너희 딸들의 살을 먹어야 할 것이다.
30
나는 너희의 산당들을 헐어 버리고 너희의 분향 제단들을 부수어 버리겠다. 그리고 너희 주검들이 너희 우상들의 주검 위로 쌓이게 하겠다. 이렇게 나는 너희를 혐오할 것이다.
Destruam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다 |
excelsa 중성 복수 대격 숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한 |
|
|
|
|
|
ponam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
31
나는 너희 성읍들을 폐허로 만들고 너희 성소들을 황폐하게 하겠다. 너희가 바치는 향기도 맡지 않겠다.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
redigam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 이끌다, 몰다, 안내하다, 운전하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
deserta 중성 복수 대격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
odorem 단수 대격 향기, 냄새, 후각, 향수, 향, 악취, 암시, 시사, 연고, 고약 |
|
32
나는 그 땅을 황폐하게 만들어 버리리니, 너희 원수들이 그곳에 살러 왔다가 그 모습에 질겁할 것이다.
|
|
|
|
stupebunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 어리벙벙하다, 어리둥절하다, 굳어지다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
33
나는 너희를 민족들 사이로 흩어 버리며 너희 뒤로 칼을 빼어 휘두르겠다. 그리하여 너희 땅은 황폐해지고 너희 성읍들은 폐허가 될 것이다.
|
|
dispergam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
|
|
deserta 중성 복수 주격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
|
|
dirutae 분사 과거 수동 여성 복수 주격 파괴하다, 헐다, 허물다, 파멸시키다 |
34
이렇게 땅이 황폐해지고 너희가 원수들의 땅에 있는 동안, 땅은 비로소 제 안식년들을 줄곧 누리게 될 것이다. 그때에야 비로소 땅은 쉬면서 제 안식년들을 누릴 것이다.
|
placebunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 기쁘다, 만족하다, 환영하다 |
|
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
cunctis 중성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
supplebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 채우다, 수행하다, 달성하다, 공급하다, 고치다 |
35
너희 땅은, 너희가 그곳에 살 때 안식년에 쉬지 못한 대신, 이제 황폐해 있는 동안 줄곧 쉬게 될 것이다.
Cunctis 남성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
|
eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
36
너희 가운데 살아남은 자들이 원수들의 땅에 사는 동안, 내가 그들 마음에 겁을 집어넣으리니, 그들은 떨어지는 나뭇잎 소리에도 쫓길 것이다. 칼을 피하듯 도망치다 뒤쫓는 자가 없는데도 쓰러질 것이다.
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
terrebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 겁주다, 놀라게 하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cadent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 떨어지다, 추락하다 |
|
persequente 분사 현재 능동 남성 단수 탈격 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
37
뒤쫓는 자가 없는데도 칼을 피해 도망칠 때처럼 서로 걸려 비틀거릴 것이다. 너희는 원수에게 맞설 힘이 없을 것이다.
|
corruent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 넘어가다, 떨어지다, 쓰러지다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
persequente 분사 현재 능동 남성 단수 탈격 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
|
|
|
audebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 감히 ~하다, 위험을 감수하다, 모험하다 |
resistere 부정사 미완료 능동 뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다 |
38
너희는 민족들 틈에서 멸망해 가고, 너희 원수들의 땅이 너희를 삼켜 버릴 것이다.
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
|
|
|
consumet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 완전히 쓰다, 완전히 가져가다 |
39
너희 가운데 살아남은 자들은 너희 원수들의 땅에서 자기들의 죄악 때문에 스러져 갈 것이다. 조상들의 죄악 때문에도 그들은 스러져 갈 것이다.’
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
peccata 중성 복수 대격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
40
‘그러나 그들이, 나를 배신하고 나에게 맞서 지은 자기들의 죄악과 조상들의 죄악을 고백하면,
|
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
41
그리고 내가 자기들에게 맞서고 자기들을 원수들의 땅으로 보낼 수밖에 없었음을 깨닫는다면, 그리하여 할례 받지 못한 그들의 마음이 겸손해져 자기들의 죗값을 치른다면,
|
|
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
inducerem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 안으로 이끌다, 끌고 들어가다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
expiabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
42
나는 야곱과 맺은 나의 계약과 이사악과 맺은 나의 계약, 또 아브라함과 맺은 나의 계약을 기억하고, 그 땅도 기억하겠다.
|
recordabor 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다 |
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
pepigi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 매다, 단단히 고정시키다, 잠그다, 채우다, 걸다 |
|
|
memor 남성 단수 주격 염두하는, 기억하는 |
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
43
그들이 죗값을 치르는 동안, 그들이 버리고 떠난 그 땅은 그들 없이 황폐한 채 남아 제 안식년들을 누릴 것이다. 그들이 나의 법규들을 업신여기고 나의 규칙들을 혐오하였기 때문이다.
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
relicta 분사 과거 수동 여성 단수 주격 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 중성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
patiens 분사 현재 능동 여성 단수 주격 겪다, 참다, 인내하다 |
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
expiabunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
|
|
44
그렇지만 나는 그들이 원수들의 땅에 있는 동안에도, 그들을 업신여기거나 혐오하여 그들을 멸망시키거나 그들과 맺은 나의 계약을 깨뜨리지 않겠다. 나는 주 그들의 하느님이다.
|
tamen 접속사 그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나 |
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
essent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
abieci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 던지다, 패대기치다 |
|
|
|
despexi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 얕보다, 깔보다, 우습게 보다 |
|
|
|
|
facerem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
45
나는 그들을 위하여 선조들과 맺은 계약을 기억하겠다. 나는 그들의 하느님이 되려고, 민족들이 보는 앞에서 그들을 이집트 땅에서 이끌어 내었다. 나는 주님이다.’”
|
recordabor 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다 |
|
|
|
|
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
eduxi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
essem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
46
이것이 주님께서 시나이 산에서 모세를 통하여 당신과 이스라엘 자손들 사이에 세우신 규정과 법규와 법이다.
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
|
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.