Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 4

불가타 성경, 지혜서, 4장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

자식이 없어도 덕이 있는 편이 더 낫다. 덕이 하느님과 사람들에게 인정을 받고 덕에 대한 기억 속에 불사가 들어 있기 때문이다.

Melius

중성 단수 주격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

liberis

남성 복수 탈격

아이들, 어린이들

esse

부정사 미완료 능동

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

virtute

여성 단수 탈격

남자다움, 씩씩함

immortalitas

여성 단수 주격

불후, 영원, 불사, 불멸

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

memoria

여성 단수 탈격

기억력

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

quoniam

접속사

~때문에

et

접속사

그리고, ~와

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

nota

여성 단수 주격

표시, 신호

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

2

덕이 있을 때에는 사람들이 그것을 본받고 없을 때에는 그것을 갈구한다. 고결한 상을 놓고 벌인 경기의 승리자, 덕은 영원의 세계에서 화관을 쓰고 행진한다.

Cum

접속사

~때

praesens

중성 단수 주격

현재의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

imitantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

따라하다, 모방하다, 복사하다, 흉내내다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

desiderant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

원하다, 필요를 느끼다, 바라다, 갖고 싶어하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

cum

접속사

~때

se

단수 대격

그 자신

eduxerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

perpetuum

중성 단수 대격

지속되는, 계속되는, 연속적인, 끊임없는

coronata

분사 과거 수동
중성 복수 주격

둥글게 싸다, 화환을 씌우다

triumphat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

승리를 거두다, 이기다

incoinquinatorum

남성 복수 속격

더럽혀지지 않은, 순결한, 오염되지 않은, 청정한

certaminum

중성 복수 속격

분쟁, 투쟁, 경연

praemium

중성 단수 대격

상, 포상, 상품

vincens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

이기다, 무찌르다, 승리하다, 정복하다

3

그러나 악인들에게는 자손이 아무리 많아도 소용이 없다. 그 사생아들은 아무도 뿌리를 깊이 내리지 못하여 바탕이 튼튼할 수가 없다.

Multigena

여성 단수 주격

가지각색의, 서로 다른, 여러 가지의, 다양한

autem

접속사

그러나, 하지만

impiorum

남성 복수 속격

불성실한, 불충실한

multitudo

여성 단수 주격

큰 수, 다수

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

utilis

남성 단수 주격

유용한, 실용적인, 쓸모있는, 이익이 되는, 유익한, 도움이 되는

et

접속사

그리고, ~와

spuriis

남성 복수 탈격

적출이 아닌, 서출의, 사생아의

vitulaminibus

중성 복수 탈격

싹, 새싹, 가지, 덩굴 싹

non

부사

아닌

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

radicem

여성 단수 대격

뿌리

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

profundum

중성 단수 대격

깊은, 심오한

altam

여성 단수 대격

높은

nec

접속사

~또한 아니다

stabile

중성 단수 대격

굳은, 단단한, 딱딱한, 견고한, 안정된

firmamentum

중성 단수 대격

강화, 지지, 받침

collocabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

두다, 놓다, 할당하다, 부여하다, 위치시키다

4

잠시 줄기를 뻗는다 하여도 단단히 서 있지 못하여 바람에 흔들리다가 세찬 바람에 뿌리째 뽑히고 만다.

Etenim

접속사

때문에

si

접속사

만약, 만일

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ramis

남성 복수 탈격

가지

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

germinaverit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

트다, 내밀다

infirmiter

부사

나약하게, 약하게, 희미하게

posita

여성 단수 주격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

vento

남성 단수 탈격

바람, 강풍

commovebitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

격하게 움직이다, 이동시키다; 흔들다, 젓다, 선동하다

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

nimietate

여성 단수 탈격

우수리, 과도, 초과

ventorum

남성 복수 속격

바람, 강풍

eradicabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

5

그 가지들은 자라기도 전에 꺾여 나가고 열매는 쓸모가 없다. 익지 않아 먹지 못하고 달리 쓸 데도 없다.

Confringentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

조각내다, 부수다, 쪼개다

rami

남성 복수 주격

가지

inconsummati

남성 복수 주격

미완성의

et

접속사

그리고, ~와

fructus

남성 복수 주격

즐거움, 만족, 행복

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

inutilis

남성 단수 주격

쓸모없는, 무익한, 헛된

et

접속사

그리고, ~와

acerbus

남성 단수 주격

쓴 맛의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

manducandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

씹다, 분쇄하다

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

nihilum

중성 단수 대격

없음, 아무것도 ~아니다

aptus

남성 단수 주격

적당한, 적합한

6

부정한 잠자리에서 생겨난 자식들은 재판 때에 부모가 저지른 죄악의 증인이 된다.

Ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

iniquis

남성 복수 탈격

부당한, 불공평한

enim

접속사

사실은

somnis

남성 복수 탈격

filii

남성 복수 주격

아들

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

nascuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

태어나다, 나다

testes

남성 복수 주격

목격, 입증

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

nequitiae

여성 복수 주격

부도덕, 악행

adversus

부사

parentes

남성 복수 대격

부모

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

interrogatione

여성 단수 탈격

검사, 테스트, 검토, 조사, 연구

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

7

의인은 때 이르게 죽더라도 안식을 얻는다.

Iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

autem

접속사

그러나, 하지만

si

접속사

만약, 만일

morte

여성 단수 탈격

죽음, 사망

praeoccupatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

선점하다, 선취하다, 미리 가지다

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

refrigerio

중성 단수 탈격

진정

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

8

영예로운 나이는 장수로 결정되지 않고 살아온 햇수로 셈해지지 않는다.

Senectus

여성 단수 주격

노인, 노년

enim

접속사

사실은

venerabilis

여성 단수 주격

장엄한, 존엄한, 훌륭한, 위엄 있는, 장엄한

non

부사

아닌

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

diuturna

여성 단수 주격

영속적인, 영구적인, 오래가는

neque

접속사

~또한 아니다

annorum

남성 복수 속격

해, 년

numero

남성 단수 탈격

숫자

computatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

계산하다, 산출하다, 세다, 합계하다

9

사람에게는 예지가 곧 백발이고 티 없는 삶이 곧 원숙한 노년이다.

cani

남성 복수 주격

흰, 순백의, 하얀

autem

접속사

그러나, 하지만

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sensus

남성 단수 주격

인지, 감각, 지각

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

aetas

여성 단수 주격

평생, 일생, 삶

senectutis

여성 단수 속격

노인, 노년

vita

여성 단수 주격

삶, 생명

immaculata

여성 단수 주격

오점 없는, 흠 없는, 결점 없는

10

하느님 마음에 들어 그분께 사랑받던 그는 죄인들과 살다가 자리가 옮겨졌다.

Placens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

기쁘다, 만족하다, 환영하다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dilectus

남성 단수 주격

징수, 징병

et

접속사

그리고, ~와

vivens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

살다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

peccatores

남성 복수 대격

죄인

translatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

수송하다, 나르다, 옮기다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

11

악이 그의 이성을 변질시키거나 거짓이 그의 영혼을 기만하지 못하도록 들어 올려진 것이다.

raptus

남성 단수 주격

소유한, 점유한, 낚아채인, 빼앗긴, 약탈당한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ne

접속사

~하지 않기 위해

malitia

여성 단수 주격

저질, 불량, 나쁜 상태

mutaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

움직이다, 치우다

intellectum

남성 단수 대격

이해, 파악

eius

남성 단수 속격

그, 그것

aut

접속사

또는, ~거나

ne

접속사

~하지 않기 위해

fictio

여성 단수 주격

형성

deciperet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다

animam

여성 단수 대격

영혼

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

12

악의 마력은 좋은 것들을 무색하게 만들고 솟구치는 욕망은 순수한 정신을 훼손하기 때문이다.

Fascinatio

여성 단수 주격

유혹, 매혹

enim

접속사

사실은

nugacitatis

여성 단수 속격

우스꽝스러움, 농담, 어릿광대짓

obscurat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

검어지다, 어둡게 하다, 어두워지다

bona

중성 복수 대격

선, 도덕적 선, 선행

et

접속사

그리고, ~와

inconstantia

여성 단수 주격

모순, 불일치, 변덕

concupiscentiae

여성 단수 속격

욕구, 욕망, 탐욕, 정욕

transvertit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

sensum

남성 단수 대격

인지, 감각, 지각

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

malitia

여성 단수 탈격

저질, 불량, 나쁜 상태

13

짧은 생애 동안 완성에 다다른 그는 오랜 세월을 채운 셈이다.

Consummatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

합계하다, 요약하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

brevi

중성 단수 탈격

작은, 소형의, 좁은

explevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

채우다

tempora

중성 복수 대격

시간, 시대, 시기

multa

중성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

14

주님께서는 그 영혼이 마음에 들어 그를 악의 한가운데에서 서둘러 데려가셨다. 그러나 사람들은 그것을 보고도 깨닫지 못하고 그 일을 마음에 두지도 않았다.

placita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

기쁘다, 만족하다, 환영하다

enim

접속사

사실은

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

anima

여성 단수 탈격

영혼

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

properavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서두르다, 가속하다, 빠르게 가다

educere

부정사 미완료 능동

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

iniquitatis

여성 단수 속격

불공평, 불평등

Populi

남성 복수 주격

백성, 사람, 대중

autem

접속사

그러나, 하지만

videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

intellegentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

nec

접속사

~또한 아니다

ponentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praecordiis

중성 복수 탈격

횡경막, 가로막

talia

중성 복수 대격

그런, 그러한

15

곧 은총과 자비가 주님께 선택된 이들에게 주어지고 그분께서 당신의 거룩한 이들을 돌보신다는 것이다.

quoniam

접속사

~때문에

gratia

여성 단수 주격

은혜

et

접속사

그리고, ~와

misericordia

여성 단수 주격

연민, 동정, 자비

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

electis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

뽑다, 추출하다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

visitatio

여성 단수 주격

출현, 보임

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanctis

남성 복수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

16

죽은 의인이 살아 있는 악인들을, 일찍 죽은 젊은이가 불의하게 오래 산 자들을 단죄한다.

Condemnat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

비난하다, 책망하다, 판결을 내리다

autem

접속사

그러나, 하지만

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

vivos

남성 복수 대격

살아있는, 생기 넘치는

impios

남성 복수 대격

불성실한, 불충실한

et

접속사

그리고, ~와

iuventus

여성 단수 주격

젊음, 청춘, 젊은이

celerius

부사 비교급

빠르게, 신속하게, 즉시

consummata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

합계하다, 요약하다

longaevam

여성 단수 대격

늙은, 노령의, 오래된, 고대의

senectutem

여성 단수 대격

노인, 노년

iniusti

남성 단수 속격

불공평한, 정의에 어긋나는, 부당한

17

그들은 현인의 죽음을 보면서도 주님께서 그에게 무엇을 바라셨는지, 그를 왜 안전한 곳으로 데려가셨는지 깨닫지 못한다.

Videbunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

enim

접속사

사실은

finem

남성 단수 대격

sapientis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

~향이 나다, ~맛이 나다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

intellegent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

cogitaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

생각하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

munierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

에워싸다, 둘러싸다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

18

그들은 그것을 보면서 냉소하지만 오히려 주님께서 그들을 비웃으신다.

Videbunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

contemnent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

경멸하다, 업신여기다, 깔보다, 비웃다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

irridebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

웃다, 비웃다, 조롱하다

19

그들은 나중에 수치스러운 송장이 되어 죽은 이들 가운데에서 영원히 치욕을 받을 것이다. 그분께서 소리조차 지르지 못하는 그들을 바닥으로 내동댕이치시고 밑바탕부터 뒤흔드시어 그들은 완전히 쇠망한 채 고통을 받고 그들에 대한 기억마저 사라질 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

중성 복수 대격

이, 이것

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

honore

남성 단수 탈격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

contumeliam

여성 단수 대격

모욕, 비난, 남용, 독설, 굴욕

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

mortuos

남성 복수 대격

죽은 사람

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

perpetuum

남성 단수 대격

지속되는, 계속되는, 연속적인, 끊임없는

quoniam

접속사

~때문에

disrumpet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

끊다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

praecipites

남성 복수 주격

황급한, 쏜살같은, 경솔한

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

voce

여성 단수 탈격

목소리

et

접속사

그리고, ~와

commovebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

격하게 움직이다, 이동시키다; 흔들다, 젓다, 선동하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

fundamentis

중성 복수 탈격

기반, 창립, 재단

et

접속사

그리고, ~와

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

supremum

남성 단수 대격
최상급

상위의, 우위의, 위에 있는

desolabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

초토화하다, 황폐시키다, 잡치다, 유린하다, 망쳐놓다

et

접속사

그리고, ~와

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

dolore

남성 단수 탈격

고통, 통증, 아픔

et

접속사

그리고, ~와

memoria

여성 단수 주격

기억력

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

peribit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

20

자기들의 죄가 낱낱이 헤아려질 때에 그들이 떨며 다가오면 그들의 죄악이 그들을 면전에서 고발할 것이다.

Venient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

computatione

여성 단수 탈격

계산, 셈, 산술, 측정

peccatorum

중성 복수 속격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

timidi

남성 단수 속격

무서운, 무시무시한, 겁이 많은

et

접속사

그리고, ~와

traducent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 수송하다, 운송하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

adverso

남성 단수 탈격

적, 상대, 원수

iniquitates

여성 복수 대격

불공평, 불평등

ipsorum

남성 복수 속격

바로 그

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)

SEARCH

MENU NAVIGATION