Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 8
불가타 성경, 루카 복음서, 8장
1
그 뒤에 예수님께서는 고을과 마을을 두루 다니시며, 하느님의 나라를 선포하시고 그 복음을 전하셨다. 열두 제자도 그분과 함께 다녔다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
2
악령과 병에 시달리다 낫게 된 몇몇 여자도 그들과 함께 있었는데, 일곱 마귀가 떨어져 나간 막달레나라고 하는 마리아,
|
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
curatae 분사 과거 수동 여성 복수 주격 돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
Maria 여성 단수 주격 마리우스 가문 (로마 씨족명) |
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
vocatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
3
헤로데의 집사 쿠자스의 아내 요안나, 수산나였다. 그리고 다른 여자들도 많이 있었다. 그들은 자기들의 재산으로 예수님의 일행에게 시중을 들었다.
|
|
uxor 여성 단수 주격 아내, 부인, 배우자 |
|
|
|
|
|
|
|
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
4
많은 군중이 모이고 또 각 고을에서 온 사람들이 다가오자 예수님께서 그들에게 비유로 말씀하셨다.
|
|
turba 여성 단수 주격 소동, 동요, 혼란 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
5
“씨 뿌리는 사람이 씨를 뿌리러 나갔다. 그가 씨를 뿌리는데, 어떤 것은 길에 떨어져 발에 짓밟히기도 하고 하늘의 새들이 먹어 버리기도 하였다.
Exiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나가다, 떠나다 |
|
seminat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 심다, 뿌리다, 씨 뿌리다 |
seminare 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 심다, 뿌리다, 씨 뿌리다 |
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
seminat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 심다, 뿌리다, 씨 뿌리다 |
|
|
cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
secus 부사 그렇지 않으면, 다른 점에서는 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
6
어떤 것은 바위에 떨어져, 싹이 자라기는 하였지만 물기가 없어 말라 버렸다.
|
|
cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
aruit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
habebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
umorem 남성 단수 대격 액체, 유머, 위트, 농담 |
7
또 어떤 것은 가시덤불 한가운데로 떨어졌는데, 가시덤불이 함께 자라면서 숨을 막아 버렸다.
|
|
cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
exortae 분사 과거 능동 여성 복수 주격 나타나다, 나오다 |
|
|
|
8
그러나 어떤 것은 좋은 땅에 떨어져, 자라나서 백 배의 열매를 맺었다.” 예수님께서는 이 말씀을 하시고, “들을 귀 있는 사람은 들어라.” 하고 외치셨다.
|
|
cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
bonam 여성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
clamabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
|
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
audiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
9
제자들이 예수님께 그 비유의 뜻을 묻자,
|
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
10
예수님께서 이르셨다. “너희에게는 하느님 나라의 신비를 아는 것이 허락되었지만, 다른 이들에게는 비유로만 말하였으니, ‘저들이 보아도 알아보지 못하고 들어도 깨닫지 못하게 하려는 것이다.’”
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
datum 중성 단수 주격 선물, 증여물, 기증품 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
regni 중성 단수 속격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
videant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 보다, 인지하다 |
11
“그 비유의 뜻은 이러하다. 씨는 하느님의 말씀이다.
Est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
12
길에 떨어진 것들은, 말씀을 듣기는 하였지만 악마가 와서 그 말씀을 마음에서 앗아 가 버리기 때문에 믿지 못하여 구원을 받지 못하는 사람들이다.
|
|
secus 부사 그렇지 않으면, 다른 점에서는 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
audiunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
tollit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
salvi 남성 복수 주격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
fiant 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
13
바위에 떨어진 것들은, 들을 때에는 그 말씀을 기쁘게 받아들이지만 뿌리가 없어 한때는 믿다가 시련의 때가 오면 떨어져 나가는 사람들이다.
|
|
supra 전치사 (대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의) |
|
|
|
|
|
|
habent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
credunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
recedunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
14
가시덤불에 떨어진 것은, 말씀을 듣기는 하였지만 살아가면서 인생의 걱정과 재물과 쾌락에 숨이 막혀 열매를 제대로 맺지 못하는 사람들이다.
Quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
referunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 중대하다, 문제가 되다, 중요하다 |
|
15
좋은 땅에 떨어진 것은, 바르고 착한 마음으로 말씀을 듣고 간직하여 인내로써 열매를 맺는 사람들이다.”
Quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
bonam 여성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
bono 남성 단수 탈격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
optimo 남성 단수 탈격 최상급 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
retinent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 붙잡다, 붙들다, 지체하게 하다, 제한하다, 지연시키다 |
|
|
afferunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 가져오다, 나오다, 행동하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
16
“아무도 등불을 켜서 그릇으로 덮거나 침상 밑에 놓지 않는다. 등경 위에 놓아 들어오는 이들이 빛을 보게 한다.
|
|
|
|
operit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 덮다; 봉인하다 |
|
vaso 중성 단수 탈격 그릇, 접시, 얕은 접시 |
|
|
|
ponit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
supra 전치사 (대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의) |
|
ponit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
|
intrantes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
videant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 보다, 인지하다 |
17
숨겨진 것은 드러나고 감추어진 것은 알려져 훤히 나타나기 마련이다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
occultum 분사 과거 수동 중성 단수 주격 숨기다, 감추다, 덮다, 가리다 |
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
palam 전치사 (탈격 지배) ~앞에서 공공연하게 |
veniat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
18
그러므로 너희는 어떻게 들어야 하는지 잘 헤아려라. 정녕 가진 자는 더 받고, 가진 것이 없는 자는 가진 줄로 여기는 것마저 빼앗길 것이다.”
Videte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 보다, 인지하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
audiatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
|
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
putat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다 |
|
|
auferetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
19
예수님의 어머니와 형제들이 예수님을 찾아왔지만, 군중 때문에 가까이 갈 수가 없었다.
|
|
|
|
|
adire 부정사 미완료 능동 다가가다, 접근하다 |
|
|
prae 전치사 (탈격지배) ~앞에, ~에 앞서 |
turba 여성 단수 탈격 소동, 동요, 혼란 |
20
그래서 누가 예수님께 “스승님의 어머님과 형제들이 스승님을 뵈려고 밖에 서 계십니다.” 하고 알려 드렸다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
stant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 서다, 일어서다, 서 있다 |
foris 부사 야외에서, 옥외에서, 바깥에서 |
|
21
그러자 예수님께서 그들에게 이르셨다. “내 어머니와 내 형제들은 하느님의 말씀을 듣고 실행하는 이 사람들이다.”
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
audiunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
faciunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
22
어느 날 예수님께서 제자들과 함께 배에 오르시어 그들에게, “호수 저쪽으로 건너가자.” 하고 이르시니, 그들이 출발하였다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
ascendit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
trans 전치사 (대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나 |
|
|
|
23
그들이 배를 저어 갈 때에 예수님께서는 잠이 드셨다. 그때에 돌풍이 호수로 내리 몰아치면서 물이 차 들어와 그들이 위태롭게 되었다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
24
제자들이 다가가 예수님을 깨우며, “스승님, 스승님, 저희가 죽게 되었습니다.” 하고 말하였다. 그러자 예수님께서 깨어나시어 바람과 물결을 꾸짖으시니, 곧 잠잠해지며 고요해졌다.
|
|
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
perimus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 사라지다, 자취를 감추다 |
|
|
surgens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
25
예수님께서는 그들에게, “너희의 믿음은 어디에 있느냐?” 하셨다. 그들은 두려워하고 놀라워하며 서로 말하였다. “도대체 이분이 누구시기에 바람과 물에게 명령하시고 또 그것들이 이분께 복종하는가?”
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
timentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
mirati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 감탄하다, 경탄하다, 놀라다, 불가사의하게 생각하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
putas 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
imperat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 명령하다, 지시하다, 명하다 |
|
|
26
그들은 갈릴래아 맞은쪽 게라사인들의 지방으로 저어 갔다.
|
|
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
27
예수님께서 뭍에 내리시자, 마귀 들린 어떤 남자가 고을에서 나와 그분께 마주 왔다. 그는 오래전부터 옷을 입지 않았을 뿐만 아니라, 집에 있지 않고 무덤에서 지냈다.
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
occurrit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 달려가다, 만나러 가다 |
|
|
quidam 남성 단수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
habebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
multo 중성 단수 탈격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
manebat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 머무르다, 남다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
28
그가 예수님을 보고 고함을 지르고서 그분 앞에 엎드려 큰 소리로 말하였다. “지극히 높으신 하느님의 아들 예수님, 당신께서 저와 무슨 상관이 있습니까? 당신께 청합니다. 저를 괴롭히지 말아 주십시오.”
|
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
procidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 넘어가다, 쓰러지다, 무너지다 |
|
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
Obsecro 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 간청하다, 청하다, 탄원하다 |
|
|
29
예수님께서 더러운 영에게 그 사람에게서 나가라고 명령하셨기 때문이다. 그 더러운 영이 그를 여러 번 사로잡아, 그가 쇠사슬과 족쇄로 묶인 채 감시를 받았지만, 그는 그 묶은 것을 끊고 마귀에게 몰려 광야로 나가곤 하였다.
|
|
|
|
|
exiret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 나가다, 떠나다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
|
ruptis 분사 과거 수동 중성 복수 탈격 부수다, 찢다, 꺾다, 박살내다, 터뜨리다, 부러지다, 파내다, 꺾어지다 |
vinculis 중성 복수 탈격 밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결 |
agebatur 직설법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 하다, 행동하다, 만들다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
deserta 중성 복수 대격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
30
예수님께서 그에게 “네 이름이 무엇이냐?” 하고 물으시자, 그가 “군대입니다.” 하고 대답하였다. 그에게 많은 마귀가 들어가 있었기 때문이다.
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Legio 여성 단수 주격 레기온, 군단, 부대 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
multa 중성 복수 대격 많은, 다수의, 여러 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
31
마귀들은 예수님께 지하로 물러가라는 명령을 내리지 말아 달라고 청하였다.
|
rogabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 묻다, 문의하다, 조사하다 |
|
|
imperaret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 명령하다, 지시하다, 명하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
irent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가다 |
32
마침 그 산에는 놓아 기르는 많은 돼지 떼가 있었다. 그래서 마귀들이 예수님께 그 속으로 들어가도록 허락해 달라고 청하였다. 예수님께서 허락하시니,
Erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
grex 남성 단수 주격 떼, 무리 (동물 등의) |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
permitteret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
permisit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다 |
|
33
마귀들이 그 사람에게서 나와 돼지들 속으로 들어갔다. 그러자 돼지 떼가 호수를 향해 비탈을 내리 달려 물에 빠져 죽고 말았다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
abiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
grex 남성 단수 주격 떼, 무리 (동물 등의) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
34
돼지를 치던 이들이 그 일을 보고 달아나 그 고을과 여러 촌락에 알렸다.
Quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
pascebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
villas 여성 복수 대격 시골집, 빌라, 별장, 대저택 |
35
사람들은 무슨 일이 일어났는지 보려고 나왔다. 그들은 예수님께 와서, 마귀들이 떨어져 나간 그 사람이 옷을 입고 제정신으로 예수님 발치에 앉아 있는 것을 보고는 그만 겁이 났다.
|
|
videre 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
timuerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
36
그 일을 본 사람들은 마귀 들렸던 이가 어떻게 구원받았는지 알려 주었다.
|
|
factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
vexabatur 직설법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 흔들다, 요동시키다, 마구 뒤흔들다 |
37
그러자 게라사인들의 지역 주민 전체가 예수님께 자기들에게서 떠나 주십사고 요청하였다. 그들이 큰 두려움에 사로잡혔기 때문이다. 그리하여 예수님께서는 배에 올라 되돌아가셨다.
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
38
그때에 마귀들이 떨어져 나간 그 남자가 예수님께 같이 있게 해 주십사고 청하였다. 그러나 예수님께서는 그를 돌려보내며 말씀하셨다.
|
rogabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 묻다, 문의하다, 조사하다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
Dimisit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
39
“집으로 돌아가, 하느님께서 너에게 해 주신 일을 다 이야기해 주어라.” 그래서 그는 물러가, 예수님께서 자기에게 해 주신 일을 온 고을에 두루 선포하였다.
Redi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다 |
|
|
|
narra 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 설명하다 |
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
abiit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠나가다, 출발하다 |
|
40
예수님께서 되돌아오시자 군중이 그분을 맞아들였다. 모두 그분을 기다리고 있었던 것이다.
|
|
rediret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다 |
|
|
|
turba 여성 단수 주격 소동, 동요, 혼란 |
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
41
그때에 야이로라는 사람이 왔는데 그는 회당장이었다. 그가 예수님의 발 앞에 엎드려 자기 집에 가 주시기를 청하였다.
|
|
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
|
|
|
rogans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 묻다, 문의하다, 조사하다 |
|
|
intraret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
42
그에게 열두 살쯤 되는 외동딸이 있는데 그 아이가 죽어 가고 있었기 때문이다. 예수님께서 그리로 가시는데 군중이 그분을 밀어 댔다.
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
unica 여성 단수 주격 홀로의, 혼자의, 유일한, 하나의 |
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
fere 부사 꽤, 거의, 전체적으로, 충분히, 완전히 |
|
iret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 가다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
43
그 가운데에 열두 해 동안이나 하혈하는 여자가 있었다. 그 여자는 의사들을 찾아다니느라 가산을 탕진하였지만, 아무도 그를 고쳐 주지 못하였다.
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
fluxu 목적분사 단수 탈격 흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
erogaverat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 지불하다, 내다, 물다, 들이다, 계산하다 |
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
potuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
curari 부정사 미완료 수동 돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다 |
44
그가 예수님 뒤로 가서 그분의 옷자락 술에 손을 대자 즉시 하혈이 멎었다.
accessit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 접근하다, 나아가다, 다가가다 |
|
|
tetigit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 잡다, 닿다, 손대다, 만지다 |
|
|
|
|
|
stetit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
fluxus 남성 단수 주격 흐르는, 유동성의, 유동적인 |
|
45
예수님께서 “누가 나에게 손을 대었느냐?” 하고 물으셨다. 모두 자기는 아니라고 하는데, 베드로가 “스승님, 군중이 스승님을 에워싸 밀쳐 대고 있습니다.” 하였다.
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
tetigit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 잡다, 닿다, 손대다, 만지다 |
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
affligunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다 |
46
그러나 예수님께서는 “누가 나에게 손을 대었다. 나에게서 힘이 나간 것을 나는 안다.” 하고 말씀하셨다.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Tetigit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 잡다, 닿다, 손대다, 만지다 |
|
|
|
|
|
novi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 알다, 인지하다, 인식하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
47
그 부인은 더 이상 숨어 있을 수 없음을 알고 떨며 나와서 예수님 앞에 엎드려, 자기가 무슨 까닭으로 예수님께 손을 대었으며, 또 어떻게 즉시 병이 나았는지 온 백성 앞에서 아뢰었다.
Videns 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보다, 인지하다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
latuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 숨다, 잠복하다, 잠행하다 |
tremens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 떨다, 흔들리다, 흔들다, 떨리다 |
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
procidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 넘어가다, 쓰러지다, 무너지다 |
|
|
|
ob 전치사 (대격 지배) ~방향으로, ~향하여 |
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
tetigerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 잡다, 닿다, 손대다, 만지다 |
|
indicavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
|
|
sanata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 고치다, 낫게 하다, 치료하다 |
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
48
그러자 예수님께서 그 여자에게 이르셨다. “딸아, 네 믿음이 너를 구원하였다. 평안히 가거라.”
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
salvam 여성 단수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
Vade 남성 단수 탈격 보증, 담보, 보증인 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
49
예수님께서 아직 말씀하고 계실 때에 회당장의 집에서 어떤 이가 와서는, “따님이 죽었습니다. 그러니 스승님을 수고롭게 하지 마십시오.” 하고 말하였다.
Adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
|
loquente 분사 현재 능동 남성 단수 탈격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
quidam 남성 단수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
noli 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
vexare 부정사 미완료 능동 흔들다, 요동시키다, 마구 뒤흔들다 |
|
50
예수님께서는 그 말을 들으시고 회당장에게 대답하셨다. “두려워하지 말고 믿기만 하여라. 아이는 구원을 받을 것이다.”
|
|
audito 명령법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
Noli 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
timere 부정사 미완료 능동 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
crede 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
|
|
salva 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 구출하다, 구하다 |
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
51
그리고 그 집에 가셔서는 베드로와 요한과 야고보, 그리고 아이 아버지와 어머니 외에는 아무도 당신과 함께 들어가지 못하게 하셨다.
|
|
|
|
|
permisit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다 |
intrare 부정사 미완료 능동 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
|
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
|
52
사람들이 모두 아이 때문에 울며 가슴을 치는데, 예수님께서는 “울지들 마라. 아이는 죽은 것이 아니라 자고 있다.” 하고 말씀하셨다.
Flebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 울다, 눈물을 흘리다 |
|
|
|
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
flere 부정사 미완료 능동 울다, 눈물을 흘리다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
dormit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 자다, 잠을 자다 |
53
그들은 아이가 죽은 것을 알고 있었으므로 예수님을 비웃었다.
|
|
|
scientes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
54
예수님께서는 아이의 손을 잡으시고 말씀하셨다. “아이야, 일어나라.”
|
|
tenens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 잡다, 가지다, 쥐다 |
|
|
clamavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
surge 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
55
그러자 아이의 영이 되돌아와서 아이가 즉시 일어섰다. 예수님께서는 아이에게 먹을 것을 주라고 지시하셨다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
surrexit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
|
iussit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다 |
|
|
56
아이의 부모는 몹시 놀랐다. 예수님께서는 이 일을 아무에게도 말하지 말라고 분부하셨다.
|
stupuerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 어리벙벙하다, 어리둥절하다, 굳어지다 |
|
|
|
praecepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
|
dicerent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.