Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Corinthios, 15

불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 15장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

형제 여러분, 내가 이미 전한 복음을 여러분에게 상기시키고자 합니다. 여러분은 이 복음을 받아들여 그 안에 굳건히 서 있습니다.

Notum

남성 단수 대격

남풍

autem

접속사

그러나, 하지만

vobis

복수 탈격

너희

facio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

fratres

남성 복수 대격

형제

evangelium

중성 단수 대격

좋은 소식

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

evangelizavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

설교하다, 전도하다

vobis

복수 여격

너희

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

accepistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

중성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

statis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

2

내가 여러분에게 전한 이 복음 말씀을 굳게 지킨다면, 또 여러분이 헛되이 믿게 된 것이 아니라면, 여러분은 이 복음으로 구원을 받습니다.

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

salvamini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

구출하다, 구하다

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

ratione

여성 단수 탈격

이유, 설명

evangelizaverim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

설교하다, 전도하다

vobis

복수 여격

너희

si

접속사

만약, 만일

tenetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

잡다, 가지다, 쥐다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

si

접속사

만약, 만일

frustra

부사

헛되이, 효과없이

credidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

3

나도 전해 받았고 여러분에게 무엇보다 먼저 전해 준 복음은 이렇습니다. 곧 그리스도께서는 성경 말씀대로 우리의 죄 때문에 돌아가시고

Tradidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

enim

접속사

사실은

vobis

복수 여격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

primis

중성 복수 탈격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

accepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

quoniam

접속사

~때문에

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pro

'프로쿨루스'의 약어

peccatis

중성 복수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

nostris

남성 복수 탈격

우리의

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

Scripturas

여성 복수 대격

작성, 쓰기

4

묻히셨으며, 성경 말씀대로 사흗날에 되살아나시어,

et

접속사

그리고, ~와

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sepultus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

묻다, 매장하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

suscitatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

격려하다, 고무하다, 각성하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tertia

여성 단수 주격

세 번째의, 셋째의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

Scripturas

여성 복수 대격

작성, 쓰기

5

케파에게, 또 이어서 열두 사도에게 나타나셨습니다.

et

접속사

그리고, ~와

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

visus

남성 단수 주격

보기, 시야

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Cephae

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

중성 복수 대격

이, 이것

Duodecim

열둘, 십이, 12

6

그다음에는 한 번에 오백 명이 넘는 형제들에게 나타나셨는데, 그 가운데 더러는 이미 세상을 떠났지만 대부분은 아직도 살아 있습니다.

deinde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

visus

남성 단수 주격

보기, 시야

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

plus

중성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

quingentis

남성 복수 탈격

오백, 500

fratribus

남성 복수 탈격

형제

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

plures

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

manent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

머무르다, 남다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

autem

접속사

그러나, 하지만

dormierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

자다, 잠을 자다

7

그다음에는 야고보에게, 또 이어서 다른 모든 사도에게 나타나셨습니다.

deinde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

visus

남성 단수 주격

보기, 시야

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iacobo

중성 단수 주격

deinde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

apostolis

남성 복수 탈격

상위 법정에 보내는 통지

omnibus

여성 복수 탈격

모든

8

맨 마지막으로는 칠삭둥이 같은 나에게도 나타나셨습니다.

novissime

부사

늦게, 느릿느릿, 느리게

autem

접속사

그러나, 하지만

omnium

남성 복수 속격

모든

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

abortivo

남성 단수 탈격

임신 중절의, 낙태의, 유산의, 미숙아의

visus

남성 단수 주격

보기, 시야

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

mihi

단수 여격

9

사실 나는 사도들 가운데 가장 보잘것없는 자로서, 사도라고 불릴 자격조차 없는 몸입니다. 하느님의 교회를 박해하였기 때문입니다.

Ego

단수 주격

enim

접속사

사실은

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

minimus

남성 단수 주격
최상급

작은, 싼

apostolorum

남성 복수 속격

상위 법정에 보내는 통지

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

dignus

남성 단수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

vocari

부정사 미완료 수동

부르다, 소환하다, 호소하다

apostolus

남성 단수 주격

상위 법정에 보내는 통지

quoniam

접속사

~때문에

persecutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ecclesiam

여성 단수 대격

교회

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

10

그러나 하느님의 은총으로 지금의 내가 되었습니다. 하느님께서 나에게 베푸신 은총은 헛되지 않았습니다. 나는 그들 가운데 누구보다도 애를 많이 썼습니다. 그러나 그것은 내가 아니라 나와 함께 있는 하느님의 은총이 한 것입니다.

gratia

여성 단수 주격

은혜

autem

접속사

그러나, 하지만

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

id

중성 단수 주격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

gratia

여성 단수 주격

은혜

eius

여성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

vacua

여성 단수 주격

빈, 텅 빈, 비어있는, 점유되지 않은

non

부사

아닌

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

abundantius

부사 비교급

풍부하게, 매우 많이, 충분히

illis

여성 복수 탈격

저, 저것, 그

omnibus

여성 복수 탈격

모든

laboravi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

애쓰다, 일하다

non

부사

아닌

ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

gratia

여성 단수 주격

은혜

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

mecum

부사

나와 함께

11

그리하여 나나 그들이나, 우리 모두 이렇게 선포하고 있으며 여러분도 이렇게 믿게 되었습니다.

Igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

ego

단수 주격

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

sic

부사

그렇게, 그리

praedicamus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

공표하다, 선언하다, 발표하다

et

접속사

그리고, ~와

sic

부사

그렇게, 그리

credidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

12

그리스도께서 죽은 이들 가운데에서 되살아나셨다고 우리가 이렇게 선포하는데, 여러분 가운데 어떤 사람들은 어째서 죽은 이들의 부활이 없다고 말합니까?

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

praedicatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

공표하다, 선언하다, 발표하다

quod

접속사

~는데

suscitatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

격려하다, 고무하다, 각성하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

quoniam

접속사

~때문에

resurrectio

여성 단수 주격

되살아남, 부활, 재생

mortuorum

남성 복수 속격

죽은 사람

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

13

죽은 이들의 부활이 없다면 그리스도께서도 되살아나지 않으셨을 것입니다.

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

resurrectio

여성 단수 주격

되살아남, 부활, 재생

mortuorum

남성 복수 속격

죽은 사람

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

neque

접속사

~또한 아니다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

suscitatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

격려하다, 고무하다, 각성하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

14

그리스도께서 되살아나지 않으셨다면, 우리의 복음 선포도 헛되고 여러분의 믿음도 헛됩니다.

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

non

부사

아닌

suscitatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

격려하다, 고무하다, 각성하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

inanis

남성 단수 주격

텅 빈, 속이 빈, 공허한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

praedicatio

여성 단수 주격

nostra

여성 단수 주격

우리의

inanis

여성 단수 주격

텅 빈, 속이 빈, 공허한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

fides

여성 단수 주격

믿음, 신념

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

15

우리는 또 하느님의 거짓 증인으로 드러날 것입니다. 죽은 이들이 정말로 되살아나지 않는다면 하느님께서 그리스도를 되살리지 않으셨을 터인데도, 하느님께서 그리스도를 되살리셨다고 우리가 하느님을 거슬러 증언한 셈이기 때문입니다.

invenimur

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 복수

찾다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

falsi

남성 복수 주격

testes

남성 복수 주격

목격, 입증

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

quoniam

접속사

~때문에

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

diximus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

adversus

부사

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

quod

접속사

~는데

suscitaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

suscitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

si

접속사

만약, 만일

revera

부사

사실은, 심지어, 분명히

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

non

부사

아닌

resurgunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

다시 일어나다

16

죽은 이들이 되살아나지 않는다면 그리스도께서도 되살아나지 않으셨을 것입니다.

Nam

접속사

때문에

si

접속사

만약, 만일

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

non

부사

아닌

resurgunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

다시 일어나다

neque

접속사

~또한 아니다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

resurrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

다시 일어나다

17

그리스도께서 되살아나지 않으셨다면, 여러분의 믿음은 덧없고 여러분 자신은 아직도 여러분이 지은 죄 안에 있을 것입니다.

quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

non

부사

아닌

resurrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

다시 일어나다

stulta

여성 단수 주격

멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fides

여성 단수 주격

믿음, 신념

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

peccatis

중성 복수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

vestris

중성 복수 탈격

너희의, 너희들의

18

그리스도 안에서 잠든 이들도 멸망하였을 것입니다.

Ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

dormierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

자다, 잠을 자다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

perierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

사라지다, 자취를 감추다

19

우리가 현세만을 위하여 그리스도께 희망을 걸고 있다면, 우리는 모든 인간 가운데에서 가장 불쌍한 사람일 것입니다.

Si

접속사

만약, 만일

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

vita

여성 단수 탈격

삶, 생명

tantum

중성 단수 주격

대단한, 큰

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

sperantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

희망하다, 예상하다

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

miserabiliores

남성 복수 주격
비교급

가련한, 슬픈, 불행한, 안타까운, 비참한, 불쌍한, 섧은

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

omnibus

남성 복수 탈격

모든

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

20

그러나 이제 그리스도께서는 죽은 이들 가운데에서 되살아나셨습니다. 죽은 이들의 맏물이 되셨습니다.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

resurrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

다시 일어나다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

primitiae

여성 복수 주격

첫 수확, 맏물

dormientium

여성 복수 속격

21

죽음이 한 사람을 통하여 왔으므로 부활도 한 사람을 통하여 온 것입니다.

Quoniam

접속사

~때문에

enim

접속사

사실은

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

mors

여성 단수 주격

죽음, 사망

et

접속사

그리고, ~와

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

resurrectio

여성 단수 주격

되살아남, 부활, 재생

mortuorum

남성 복수 속격

죽은 사람

22

아담 안에서 모든 사람이 죽는 것과 같이 그리스도 안에서 모든 사람이 살아날 것입니다.

sicut

부사

~처럼, ~같이

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Adam

중성 복수 탈격

omnes

여성 복수 주격

모든

moriuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

죽다

ita

부사

그렇게, 이렇게

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

omnes

여성 복수 주격

모든

vivificabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

생명을 주다, 기운 차리게 하다, 생생하게 하다

23

그러나 각각 차례가 있습니다. 맏물은 그리스도이십니다. 그다음은 그리스도께서 재림하실 때, 그분께 속한 이들입니다.

Unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ordine

남성 단수 탈격

배열, 정리, 순서, 차례, 열, 줄

primitiae

여성 복수 주격

첫 수확, 맏물

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

deinde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

hi

남성 복수 주격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Christi

남성 복수 주격

기름부어진 자; 그리스도

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

adventu

남성 단수 탈격

도착, 접근

eius

남성 단수 속격

그, 그것

24

그러고는 종말입니다. 그때에 그리스도께서는 모든 권세와 모든 권력과 권능을 파멸시키시고 나서 나라를 하느님 아버지께 넘겨 드리실 것입니다.

deinde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

finis

남성 단수 주격

cum

접속사

~때

tradiderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

Patri

남성 단수 여격

아버지

cum

접속사

~때

evacuaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

비우다, 비다, 고갈시키다

omnem

남성 단수 대격

모든

principatum

남성 단수 대격

최고직, 최고의 자리

et

접속사

그리고, ~와

omnem

남성 단수 대격

모든

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

et

접속사

그리고, ~와

virtutem

여성 단수 대격

남자다움, 씩씩함

25

하느님께서 모든 원수를 그리스도의 발아래 잡아다 놓으실 때까지는 그리스도께서 다스리셔야 합니다.

Oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

autem

접속사

그러나, 하지만

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

regnare

부정사 미완료 능동

통치하다, 군림하다, 다스리다

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

ponat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

omnes

남성 복수 대격

모든

inimicos

남성 복수 대격

비우호적인, 적대적인

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

pedibus

남성 복수 탈격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

26

마지막으로 파멸되어야 하는 원수는 죽음입니다.

Novissima

여성 단수 주격
최상급

새로운, 새, 새것의

autem

접속사

그러나, 하지만

inimica

여성 단수 주격

비우호적인, 적대적인

destruetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다

mors

여성 단수 주격

죽음, 사망

27

사실 “하느님께서는 모든 것을 그의 발아래 굴복시키셨습니다.” 그런데 모든 것이 굴복되었다고 말할 때, 모든 것을 그에게 굴복시키신 분이 제외된다는 것은 명백합니다.

omnia

중성 복수 주격

모든

enim

접속사

사실은

subiecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

pedibus

남성 복수 탈격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

dicat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Omnia

중성 복수 주격

모든

subiecta

중성 복수 주격

말해지는 것, 주제, 주어

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

dubio

중성 단수 탈격

변동하는, 오르내리는, 왔다갔다하는, 흔들리는, 펄럭이는

praeter

전치사

(대격지배) ~외에, 게다가

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

subiecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다

ei

오, 어, 아니

omnia

중성 복수 대격

모든

28

그러나 아드님께서도 모든 것이 당신께 굴복할 때에는, 당신께 모든 것을 굴복시켜 주신 분께 굴복하실 것입니다. 그리하여 하느님께서는 모든 것 안에서 모든 것이 되실 것입니다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

subiecta

중성 복수 주격

말해지는 것, 주제, 주어

fuerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

omnia

중성 복수 주격

모든

tunc

부사

그때, 그 당시

ipse

남성 단수 주격

바로 그

Filius

남성 단수 주격

아들

subiectus

남성 단수 주격

아래에 놓임, 아래에 두기

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sibi

단수 여격

그 자신

subiecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다

omnia

중성 복수 대격

모든

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

omnia

중성 복수 주격

모든

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

남성 복수 탈격

모든

29

그렇지 않다면, 죽은 이들을 위하여 세례를 받는 사람들은 무엇을 하겠다는 것입니까? 죽은 이들이 전혀 되살아나지 않는다면 무엇 때문에 그들을 위하여 세례를 받습니까?

Alioquin

부사

반면, 달리

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

facient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

baptizantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

세례를 베풀다, 세례시키다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

mortuis

남성 복수 탈격

죽은 사람

Si

접속사

만약, 만일

omnino

부사

전체적으로, 모두 함께, 전적으로

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

non

부사

아닌

resurgunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

다시 일어나다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

et

접속사

그리고, ~와

baptizantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

세례를 베풀다, 세례시키다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

30

우리는 또 무엇 때문에 늘 위험을 무릅쓰고 있습니까?

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 대격

우리

periclitamur

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

시도하다, 맛보다, 입증하다

omni

남성 단수 탈격

모든

hora

여성 단수 탈격

시간 (60분)

31

형제 여러분, 내가 우리 주 그리스도 예수님 안에서 품고 있는 긍지, 곧 여러분에 대한 나의 긍지를 걸고 말합니다. 나는 날마다 죽음을 마주하고 있습니다.

Cotidie

부사

매일, 일상적으로

morior

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

죽다

utique

부사

어떤 경우에도, 어떤 비율로도, 확실히, 모든 방법으로, 특별히

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

gloriationem

여성 단수 대격

자랑, 과시, 자부심

fratres

남성 복수 대격

형제

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 탈격

예수

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

nostro

남성 단수 탈격

우리의

32

내가 에페소에서 이를테면 맹수와 싸웠다고 한들 그것이 나에게 무슨 소용이 있겠습니까? 죽은 이들이 되살아나지 않는다면야 “내일이면 죽을 몸 먹고 마십시다.”

Si

접속사

만약, 만일

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

bestias

여성 복수 대격

짐승, 야수

pugnavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

Ephesi

남성 단수 주격

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

mihi

단수 여격

prodest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

유용하다, 도움이 되다, 유익하다

Si

접속사

만약, 만일

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

non

부사

아닌

resurgunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

다시 일어나다

manducemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

씹다, 분쇄하다

et

접속사

그리고, ~와

bibamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

마시다

cras

부사

내일

enim

접속사

사실은

moriemur

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

죽다

33

착각하지 마십시오. “나쁜 교제는 좋은 관습을 망칩니다.”

Noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

te

단수 대격

seduci

부정사 미완료 수동

꼬드기다, 잘못된 길로 이끌다

Corrumpunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

오염시키다, 타락시키다

mores

남성 복수 대격

관습, 습관, 관례, 풍습

bonos

남성 복수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

colloquia

중성 복수 대격

회화, 대화

mala

중성 복수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

34

정신을 똑바로 차리고 죄를 짓지 마십시오. 하느님을 제대로 알지 못하는 이들이 더러 있기 때문에, 여러분을 부끄럽게 하려고 이 말을 하는 것입니다.

Evigilate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

깨다, 일어나다, 깨어나다

iuste

남성 단수 호격

공정한, 바른, 정당한

et

접속사

그리고, ~와

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

peccare

부정사 미완료 능동

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

Ignorantiam

여성 단수 대격

무지, 무시, 무식

enim

접속사

사실은

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

ha

하하! (웃음의 표현)

bent

여성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

reverentiam

여성 단수 대격

수줍음, 소심

vobis

복수 여격

너희

loquor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

35

그러나 “죽은 이들이 어떻게 되살아나는가? 그들이 어떤 몸으로 되돌아오는가?” 하고 묻는 이가 있을 수 있습니다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

dicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

aliquis

남성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

resurgunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

다시 일어나다

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

Quali

남성 단수 탈격

무슨, 어떤

autem

접속사

그러나, 하지만

corpore

중성 단수 탈격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

veniunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

오다

36

어리석은 사람이여! 그대가 뿌리는 씨는 죽지 않고서는 살아나지 못합니다.

Insipiens

남성 단수 주격

멍청한, 둔한, 바보같은

Tu

단수 주격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

seminas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

심다, 뿌리다, 씨 뿌리다

non

부사

아닌

vivificatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

생명을 주다, 기운 차리게 하다, 생생하게 하다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

moriatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

37

그리고 그대가 뿌리는 것은 장차 생겨날 몸체가 아니라 밀이든 다른 종류든 씨앗일 따름입니다.

et

접속사

그리고, ~와

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

seminas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

심다, 뿌리다, 씨 뿌리다

non

부사

아닌

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

futurum

중성 단수 주격

있다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

seminas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

심다, 뿌리다, 씨 뿌리다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

nudum

중성 단수 대격

발가벗은, 벗겨진, 나체의

granum

중성 단수 대격

낟알, 알곡, 씨, 종자, 열매

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

puta

여성 단수 주격

순수한, 맑은

tritici

중성 단수 속격

밀, 소맥, 곡물의 일종

aut

접속사

또는, ~거나

alicuius

중성 단수 속격

다른 어떤, 어떤, 아무

ceterorum

중성 복수 속격

다른, 나머지의

38

그러나 하느님께서는 당신이 원하시는 대로 그 씨앗에 몸체를 주십니다. 씨앗 하나하나에 고유한 몸체를 주시는 것입니다.

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

autem

접속사

그러나, 하지만

dat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

주다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

sicut

부사

~처럼, ~같이

voluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

et

접속사

그리고, ~와

unicuique

남성 단수 여격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

seminum

중성 복수 속격

씨앗, 씨

proprium

중성 단수 대격

고유한, 자신만의

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

39

육체라고 다 같은 육체가 아닙니다. 사람의 육체가 다르고 집짐승의 육체가 다르고 날짐승의 육체가 다르고 물고기의 육체가 다릅니다.

Non

부사

아닌

omnis

여성 단수 주격

모든

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

eadem

여성 단수 주격

그와 같은, 같은

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

alia

여성 단수 주격

다른, 별개의

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

alia

중성 복수 주격

다른, 별개의

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

pecorum

중성 복수 속격

소떼

alia

중성 복수 주격

다른, 별개의

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

volucrum

여성 단수 주격

alia

여성 단수 주격

다른, 별개의

autem

접속사

그러나, 하지만

piscium

남성 복수 속격

물고기, 어류

40

하늘에 속한 몸체들도 있고 땅에 속한 몸체들도 있습니다. 그러나 하늘에 속한 몸체들의 광채가 다르고 땅에 속한 몸체들의 광채가 다릅니다.

Et

접속사

그리고, ~와

corpora

중성 복수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

caelestia

중성 복수 대격

하늘의, 천상의, 천계의

et

접속사

그리고, ~와

corpora

중성 복수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

terrestria

중성 복수 대격

지구의, 육지의, 지상의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

alia

중성 복수 대격

다른, 별개의

quidem

부사

실로, 실제로

caelestium

중성 복수 속격

하늘의, 천상의, 천계의

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

alia

중성 복수 대격

다른, 별개의

autem

접속사

그러나, 하지만

terrestrium

중성 복수 속격

지구의, 육지의, 지상의

41

해의 광채가 다르고 달의 광채가 다르고 별들의 광채가 다릅니다. 별들은 또 그 광채로 서로 구별됩니다.

Alia

여성 단수 주격

다른, 별개의

claritas

여성 단수 주격

밝음, 분명, 광휘

solis

남성 단수 속격

해, 태양

alia

여성 단수 주격

다른, 별개의

claritas

여성 단수 주격

밝음, 분명, 광휘

lunae

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

alia

여성 단수 주격

다른, 별개의

claritas

여성 단수 주격

밝음, 분명, 광휘

stellarum

여성 복수 속격

stella

여성 단수 주격

enim

접속사

사실은

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

stella

여성 단수 탈격

differt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 나누다, 흩다, 완패시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

claritate

여성 단수 탈격

밝음, 분명, 광휘

42

죽은 이들의 부활도 이와 같습니다. 썩어 없어질 것으로 묻히지만 썩지 않는 것으로 되살아납니다.

Sic

부사

그렇게, 그리

et

접속사

그리고, ~와

resurrectio

여성 단수 주격

되살아남, 부활, 재생

mortuorum

남성 복수 속격

죽은 사람

seminatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

심다, 뿌리다, 씨 뿌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corruptione

여성 단수 탈격

타락, 부패

resurgit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

다시 일어나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

incorruptione

여성 단수 탈격

청렴결백, 불멸, 불후

43

비천한 것으로 묻히지만 영광스러운 것으로 되살아납니다. 약한 것으로 묻히지만 강한 것으로 되살아납니다.

seminatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

심다, 뿌리다, 씨 뿌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ignobilitate

여성 단수 탈격

불명료, 애매모호

resurgit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

다시 일어나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gloria

여성 단수 탈격

영광, 명성, 경의

seminatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

심다, 뿌리다, 씨 뿌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

infirmitate

여성 단수 탈격

약함, 연약함, 허약함, 무력함

resurgit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

다시 일어나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

virtute

여성 단수 탈격

남자다움, 씩씩함

44

물질적인 몸으로 묻히지만 영적인 몸으로 되살아납니다. 물질적인 몸이 있으면 영적인 몸도 있습니다.

seminatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

심다, 뿌리다, 씨 뿌리다

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

animale

중성 단수 주격

살아 있는, 생명이 있는, 움직이는

resurgit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

다시 일어나다

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

spiritale

중성 단수 주격

호흡의, 숨결의, 공기의, 바람의

Si

접속사

만약, 만일

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

animale

중성 단수 주격

살아 있는, 생명이 있는, 움직이는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

spiritale

중성 단수 주격

호흡의, 숨결의, 공기의, 바람의

45

성경에도 이렇게 기록되어 있습니다. “첫 인간 아담이 생명체가 되었다.” 마지막 아담은 생명을 주는 영이 되셨습니다.

Sic

부사

그렇게, 그리

et

접속사

그리고, ~와

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

primus

남성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

Adam

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

animam

여성 단수 대격

영혼

viventem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

살다

novissimus

남성 단수 주격
최상급

새로운, 새, 새것의

Adam

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

vivificantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

생명을 주다, 기운 차리게 하다, 생생하게 하다

46

그러나 먼저 있었던 것은 영적인 것이 아니라 물질적인 것이었습니다. 영적인 것은 그다음입니다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

non

부사

아닌

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

spiritale

중성 단수 주격

호흡의, 숨결의, 공기의, 바람의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

animale

중성 단수 주격

살아 있는, 생명이 있는, 움직이는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

deinde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

quod

접속사

~는데

spiritale

중성 단수 주격

호흡의, 숨결의, 공기의, 바람의

47

첫 인간은 땅에서 나와 흙으로 된 사람입니다. 둘째 인간은 하늘에서 왔습니다.

Primus

남성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

terrenus

남성 단수 주격

지상의

secundus

남성 단수 주격

두번째의, 둘째의

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

48

흙으로 된 그 사람이 그러하면 흙으로 된 다른 사람들도 마찬가지입니다. 하늘에 속한 그분께서 그러하시면 하늘에 속한 다른 사람들도 마찬가지입니다.

Qualis

남성 단수 주격

무슨, 어떤

terrenus

남성 단수 주격

지상의

tales

남성 복수 주격

그런, 그러한

et

접속사

그리고, ~와

terreni

남성 복수 주격

지상의

et

접속사

그리고, ~와

qualis

남성 단수 주격

무슨, 어떤

caelestis

남성 단수 주격

하늘의, 천상의, 천계의

tales

남성 복수 주격

그런, 그러한

et

접속사

그리고, ~와

caelestes

남성 복수 주격

하늘의, 천상의, 천계의

49

우리가 흙으로 된 그 사람의 모습을 지녔듯이, 하늘에 속한 그분의 모습도 지니게 될 것입니다.

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

portavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

나르다, 운반하다

imaginem

여성 단수 대격

화상, 모양, 외형, 모조, 모방, 상, 조상, 소상, 입상

terreni

남성 단수 속격

지상의

portabimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

나르다, 운반하다

et

접속사

그리고, ~와

imaginem

여성 단수 대격

화상, 모양, 외형, 모조, 모방, 상, 조상, 소상, 입상

caelestis

여성 단수 속격

하늘의, 천상의, 천계의

50

형제 여러분, 내가 말하려는 것은 이렇습니다. 살과 피는 하느님의 나라를 물려받지 못하고, 썩는 것은 썩지 않는 것을 물려받지 못합니다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

fratres

남성 복수 주격

형제

quoniam

접속사

~때문에

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

et

접속사

그리고, ~와

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

possidere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

가지다, 소유하다, 쥐다

non

부사

아닌

possunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

neque

접속사

~또한 아니다

corruptio

여성 단수 주격

타락, 부패

incorruptelam

여성 단수 대격

불멸, 불후

possidebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 소유하다, 쥐다

51

자, 내가 여러분에게 신비 하나를 말해 주겠습니다. 우리 모두 죽지 않고 다 변화할 것입니다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

mysterium

중성 단수 주격

신비한, 불가사의한

vobis

복수 여격

너희

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

omnes

남성 복수 주격

모든

quidem

부사

실로, 실제로

dormiemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

자다, 잠을 자다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

omnes

남성 복수 주격

모든

immutabimur

직설법 미래 미완료
수동 1인칭 복수

바꾸다, 전환하다, 변화시키다, 변경하다

52

순식간에, 눈 깜박할 사이에, 마지막 나팔 소리에 그리될 것입니다. 나팔이 울리면 죽은 이들이 썩지 않는 몸으로 되살아나고 우리는 변화할 것입니다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

momento

중성 단수 탈격

움직임, 이동, 충동

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ictu

남성 단수 탈격

충격, 공격, 상해

oculi

남성 단수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

novissima

여성 단수 탈격
최상급

새로운, 새, 새것의

tuba

여성 단수 탈격

튜바, 긴 트럼펫

canet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

노래하다, 암송하다, 낭송하다

enim

접속사

사실은

et

접속사

그리고, ~와

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

suscitabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

격려하다, 고무하다, 각성하다

incorrupti

남성 복수 주격

멀쩡한, 다치지 않은, 손상되지 않은, 순수한

et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 주격

우리

immutabimur

직설법 미래 미완료
수동 1인칭 복수

바꾸다, 전환하다, 변화시키다, 변경하다

53

이 썩는 몸은 썩지 않는 것을 입고 이 죽는 몸은 죽지 않는 것을 입어야 합니다.

Oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

enim

접속사

사실은

corruptibile

중성 단수 대격

매수할 수 있는, 타락하기 쉬운, 소멸하기 쉬운, 썩기 쉬운

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

induere

부정사 미완료 능동

입다 (옷 등을)

incorruptelam

여성 단수 대격

불멸, 불후

et

접속사

그리고, ~와

mortale

중성 단수 대격

치명적인, 죽을 운명의

induere

부정사 미완료 능동

입다 (옷 등을)

immortalitatem

여성 단수 대격

불후, 영원, 불사, 불멸

54

이 썩는 몸이 썩지 않는 것을 입고 이 죽는 몸이 죽지 않는 것을 입으면, 그때에 성경에 기록된 말씀이 이루어질 것입니다. “승리가 죽음을 삼켜 버렸다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

corruptibile

중성 단수 주격

매수할 수 있는, 타락하기 쉬운, 소멸하기 쉬운, 썩기 쉬운

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

induerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

입다 (옷 등을)

incorruptelam

여성 단수 대격

불멸, 불후

et

접속사

그리고, ~와

mortale

중성 단수 대격

치명적인, 죽을 운명의

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

induerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

입다 (옷 등을)

immortalitatem

여성 단수 대격

불후, 영원, 불사, 불멸

tunc

부사

그때, 그 당시

fiet

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

scriptus

남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Absorpta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

삼키다, 먹어치우다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mors

여성 단수 주격

죽음, 사망

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

victoria

여성 단수 탈격

승리

55

죽음아, 너의 승리가 어디 있느냐? 죽음아, 너의 독침이 어디 있느냐?”

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mors

여성 단수 주격

죽음, 사망

victoria

여성 단수 주격

승리

tua

여성 단수 주격

너의, 네

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mors

여성 단수 주격

죽음, 사망

stimulus

남성 단수 주격

막대기, 찌르는 기구

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

56

죽음의 독침은 죄이며 죄의 힘은 율법입니다.

Stimulus

남성 단수 주격

막대기, 찌르는 기구

autem

접속사

그러나, 하지만

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

peccatum

중성 단수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

virtus

여성 단수 주격

남자다움, 씩씩함

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

peccati

중성 단수 속격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

lex

여성 단수 주격

법, 법률

57

우리 주 예수 그리스도를 통하여 우리에게 승리를 주시는 하느님께 감사드립시다.

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

autem

접속사

그러나, 하지만

gratias

여성 복수 대격

은혜

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

nobis

복수 여격

우리

victoriam

여성 단수 대격

승리

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

nostrum

남성 단수 대격

우리의

Iesum

남성 단수 대격

예수

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

58

그러므로 사랑하는 형제 여러분, 굳게 서서 흔들리지 말고 언제나 주님의 일을 더욱 많이 하십시오. 여러분의 노고가 헛되지 않음을 여러분은 알고 있습니다.

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

fratres

남성 복수 주격

형제

mei

남성 복수 주격

나의, 내

dilecti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

존경하다, 사랑하다

stabiles

남성 복수 대격

굳은, 단단한, 딱딱한, 견고한, 안정된

estote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

immobiles

남성 복수 대격

굳건한, 부동의, 견고한

abundantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

넘쳐 흐르다, 넘치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

opere

중성 단수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

semper

부사

항상, 늘, 영원히

scientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quod

접속사

~는데

labor

남성 단수 주격

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

inanis

남성 단수 주격

텅 빈, 속이 빈, 공허한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION